Package: imp3
Version: 3.2.5-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hello,
Please consider adding the attached Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf
template translation when preparing the next Debian package revision.
Regards,
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.9
Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (ignored: LC_ALL set to pt_BR)
Versions of packages imp3 depends on:
ii apache [httpd]1.3.31-6 Versatile, high-performance HTTP s
ii debconf 1.4.39 Debian configuration management sy
ii gettext 0.14.1-5 GNU Internationalization utilities
pn horde2 Not found.
ii make 3.80-9 The GNU version of the "make" util
ii perl 5.8.4-2.3 Larry Wall's Practical Extraction
pn php4 | phpapi-20020918 Not found.
pn php4-imapNot found.
ii postfix [mail-transport-agent 2.1.4-5A high-performance mail transport
pn turbaNot found.
pn wwwconfig-common Not found.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imp3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2004-03-31 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 10:18-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Authenticate users with IMP?"
msgstr "Autenticar os usuário com o IMP ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Accept this if horde users should authenticate with IMP instead of the horde "
"dialog. This saves IMP users from needing to login twice."
msgstr ""
"Aceite esta oferta caso os usuários do Horde se autentiquem no IMP ao "
"invés de no diálogo do Horde. Isso livra os usuários do IMP da necessidade "
"de se autenticarem duas vezes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Import existing IMP2 data?"
msgstr "Importar dados existentes do IMP2 ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"IMP2 data were found. It is possible to try to import them into IMP3. Do "
"that now? You can achieve the same later manually by using the imp2horde and "
"imp2turba scripts that can be found under:\n"
" /usr/share/doc/imp3/examples/scripts"
msgstr ""
"Dados do IMP2 foram encontrados. É possível tentar importá-los para o "
"IMP3. Você desejá fazê-lo agora ? Você pode obter a mesma funcionalidade "
"posteriormente usando manualmente os scripts imp2horde e imp2turba, os "
"quais podem ser encontrados sob o diretório :\n"
" /usr/share/doc/imp3/examples/scripts"