Re: vc acabou de ganhar um vale presente da boticario no valor R$75.00

2006-03-15 Por tôpico debian-mentors-request
General info

Subscription/unsubscription/info requests should always be sent to
the -request address of a mailing list.

If a mailing list is called for example [EMAIL PROTECTED], then
the -request address can be inferred from this to be:
[EMAIL PROTECTED].

To subscribe to a mailing list, simply send a message with the word subscribe
in the Subject: field to the -request address of that list.

To unsubscribe from a mailing list, simply send a message with the word (you
guessed it :-) unsubscribe in the Subject: field to the -request address of
that list.

In the event of an address change, it would probably be the wisest to first
send an unsubscribe for the old address (this can be done from the new
address), and then a new subscribe to the new address (the order is important).

Most (un)subscription requests are processed automatically without human
intervention.

Do not send multiple (un)subscription or info requests in one mail.
Only one will be processed per mail.

NOTE: The -request server usually does quite a good job in discriminating
  between (un)subscribe requests and messages intended for the maintainer.
  If you'd like to make sure a human reads your message, make it look
  like a reply (i.e. the first word in the Subject: field should be Re:,
  without the quotes of course); the -request server does not react to
  replies.


The archive server
--
Every submission sent to this list is archived.  The size of the archive
depends on the limits set by the list maintainer (it is very well possible
that only, say, the last two mails sent to the list are still archived, the
rest might have expired).

You can look at the header of every mail coming from this list to see
under what name it has been archived.  The X-Mailing-List: field contains
the mailaddress of the list and the file in which this submission was
archived.

If you want to access this archive, you have to send mails to the -request
address with the word archive as the first word of your Subject:.
To get you started try sending a mail to the -request address with
the following:
Subject: archive help


  The listmaster
  --
To reach a human being answering your mail you may contact the address
[EMAIL PROTECTED]  We will process your request as soon as
we can.

Mail sent to this address is pre-parsed, a little mail robot will
automatically answer all mails sent with the following Subject lines:

  help  sends this help

  lists sends information on how to get a list of mailing lists


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Coordenação do DDTP

2006-03-15 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
Olá pessoal! Tudo bom?

Andei bastante sumido aqui da lista e estou voltando pra falar
sobre o DDTP.

Não estou com tempo livre para continuar na coordenação do
projeto. É preciso ver como vai ser o futuro do DDTP: pressionar
os admins do ddtp.debian.org para colocar o servidor de volta?
Continuar com o mesmo código do ddts? Refazer tudo do zero?

São muitas questões que eu não tenho como responder. Queria
saber se tem alguém aqui interessado em assumir a coordenação do
DDTP. Alguém que já tenha sido voluntário no projeto e que tenha
conhecimento em alguma linguagem de programação (de preferência
perl, já que a maior parte do código antigo do DDTP está escrito
em perl).

Como eu já tinha mandado um email deste há alguns meses atrás
(em agosto de 2005 para ser mais preciso) e ninguém respondeu,
desta vez eu vou esperar 1 semana. Se ninguém aparecer, vou ter
que largar o cargo vazio, infelizmente :(

Eu posso dar informações mais detalhadas para o próximo
coordenador sobre como andam as pendências do ddtp, para evitar
que ele fique perdido.

É isso,

[]'s
-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~batista
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-994.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
On Tue, Mar 14, 2006 at 11:31:58PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) 
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 03/14/2006 10:56 PM, Marco Carvalho wrote:
  Nova DSA
 
 
   No CVS. :)

Valeu, abraços 


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-996.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
On Tue, Mar 14, 2006 at 11:44:32PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) 
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 03/14/2006 11:05 PM, Marco Carvalho wrote:
  Nova DSA
 
   No CVS, por favor verifique as alterações.
 
 - --
 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 Debian. Freedom to code. Code to freedom!
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFEF3+QCjAO0JDlykYRAvmbAJ9kyZ7ci4sLiaHqufmdx4cREOaovwCg1rHc
 wCb41MNO5OSP13W93Vm+vko=
 =5eZo
 -END PGP SIGNATURE-

 --- dsa-996.wml   2006-03-14 23:34:00.0 -0300
 +++ ./reviews/faw-dsa-996.wml 2006-03-14 23:38:45.413843368 -0300
 @@ -2,7 +2,7 @@
  define-tag descriptionerro de programa??o/define-tag
  define-tag moreinfo
  pLincoln Stein descobriu que o m?dulo Perl Crypt::CBC produz texto-cifrado
 -fraco quando usado com algor?timos de encripta??o de bloco com tamanho de 
 bloco
 +fraco quando usado com algoritimos de criptografia de bloco com tamanho de 
 bloco
  gt; 8 bytes./p
  
  pA antiga distribui??o est?vel (woody) n?o cont?m o m?dulo 
 Crypt::CBC./p

 - Prefer??ncia por criptografia no lugar de encriptar

Ok :)

Valeu, abraços


signature.asc
Description: Digital signature


[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-998.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
On Tue, Mar 14, 2006 at 11:45:50PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) 
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 03/14/2006 11:12 PM, Marco Carvalho wrote:
  Nova DSA
 
   No CVS. Aguardando aprovações.
 
 - --
 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 Debian. Freedom to code. Code to freedom!
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFEF3/dCjAO0JDlykYRAnjKAKCJwgd+5KYMyTYs4ik2TIm5EmE4agCgqSNM
 czDfhT4quqFuZTC1zpIreEE=
 =rrzd
 -END PGP SIGNATURE-

 --- dsa-998.wml   2006-03-14 23:34:15.0 -0300
 +++ ./reviews/faw-dsa-998.wml 2006-03-14 23:40:10.359929600 -0300
 @@ -3,7 +3,7 @@
  define-tag moreinfo
  pDerek Noonburg corrigiu v?rias potenciais vulnerabilidades no xpdf,
  que tamb?m est?o presentes no libextractor, uma biblioteca para extrair
 -meta-dado arbitr?rio de arquivos./p
 +metadados arbitr?rios de arquivos./p
  
  pA antiga distribui??o est?vel (woody) n?o cont?m o pacote 
 libextractor./p
  

OK

Valeu, abraços


signature.asc
Description: Digital signature


[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-999.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
On Wed, Mar 15, 2006 at 12:02:43AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) 
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 03/14/2006 11:28 PM, Marco Carvalho wrote:
  Nova DSA
 
   No CVS. Aguardando aprovação.
 
 - --
 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 Debian. Freedom to code. Code to freedom!
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFEF4PTCjAO0JDlykYRAk8gAJ9SWsGVrebLPepuZP2TY7+iyI+9mgCgmJ55
 fGNATi+p2bQaviGrMspWYn0=
 =HFSJ
 -END PGP SIGNATURE-

 --- dsa-999.wml   2006-03-14 23:45:58.0 -0300
 +++ ./reviews/faw-dsa-999.wml 2006-03-15 00:01:12.279088728 -0300
 @@ -2,9 +2,9 @@
  define-tag descriptionv?rias vulnerabilidades/define-tag
  define-tag moreinfo
  pV?rios problemas relacionados ? seguran?a foram descobertos no lurker, uma
 -ferramenta de arquivo para mailing lists com mecanismo de busca integrado. 
 O
 -[1]projeto Common Vulnerability and Exposures identificou os seguintes
 -problemas:/p
 +ferramenta de arquivo para listas de discuss?o com mecanismo de busca
 +integrado. O [1]projeto Common Vulnerability and Exposures identificou os
 +seguintes problemas:/p
  
  ul
  

 - Ajustes na traduo
 - Erros de digitao

OK

Valeu, abraços


signature.asc
Description: Digital signature


[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-996.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
Ops, faltou o DONE


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1000.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
Nova DSA


dsa-1000.wml.gz
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1001.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
Nova DSA


dsa-1001.wml.gz
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1002.wml

2006-03-15 Por tôpico Marco Carvalho
Nova DSA


dsa-1002.wml.gz
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


[D-I Manual] Build log for pt (16 Mar 2006) - ERRORS DURING BUILD

2006-03-15 Por tôpico Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.

!!! There were errors during the build process.
!!! Please check the log and correct the errors.

Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded.

A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/pt.log

===
It is possible to use RSS to track changes to the manual.
For more information, see:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/translators.html
===
Note: PDF output is not yet supported for some languages; this
is being worked on.
===
If you have any questions about the build or this message, feel
free to contact me at aragorn_at_tiscali_dot_nl.
===

Updated files ('svn up')

U  po/pt/install-methods.po
U  po/pt/boot-installer.po
Updated to revision 35446.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Coordenação do DDTP

2006-03-15 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/15/2006 09:31 AM, Daniel Macêdo Batista wrote:
 Olá pessoal! Tudo bom?

Olá Daniel, tudo bem. :)


 Andei bastante sumido aqui da lista e estou voltando pra falar
 sobre o DDTP.

O DDTP também anda bastante sumido... de qualquer forma
você deveria aparecer mais vezes pra visitar a l10n-portuguese,
fazer uma traduçãozinha aqui, outra revisãozinha ali... :o)


 Não estou com tempo livre para continuar na coordenação do
 projeto. É preciso ver como vai ser o futuro do DDTP: pressionar
 os admins do ddtp.debian.org para colocar o servidor de volta?

Não será preciso, na DebConf começa a discussão para a
nova infraestrutura de i18n que contempla o novo DDTP. :-)


 Continuar com o mesmo código do ddts? Refazer tudo do zero?

Não, já foi pensando, a idéia é continuar com o código,
mas agora pensando na nova infraestrutura que está sendo
preparada.


 São muitas questões que eu não tenho como responder. Queria
 saber se tem alguém aqui interessado em assumir a coordenação do
 DDTP. Alguém que já tenha sido voluntário no projeto e que tenha
 conhecimento em alguma linguagem de programação (de preferência
 perl, já que a maior parte do código antigo do DDTP está escrito
 em perl).

Eu acho que me encaixo nos requisitos. :)   Nunca fui um
grande voluntário do DDTP, e ainda tenho muito que aprender
em perl, mas acho que consigo entender o código.


 Como eu já tinha mandado um email deste há alguns meses atrás
 (em agosto de 2005 para ser mais preciso) e ninguém respondeu,
 desta vez eu vou esperar 1 semana. Se ninguém aparecer, vou ter
 que largar o cargo vazio, infelizmente :(

Ok, não largue o cargo vazio, se mais ninguém demonstrar
interesse em assumir a Coordenação do DDTP e você acreditar que
eu estou apto para o cargo, posso aceitá-lo.


 Eu posso dar informações mais detalhadas para o próximo
 coordenador sobre como andam as pendências do ddtp, para evitar
 que ele fique perdido.

Isso ajudaria. ;)


 É isso,
 []'s

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEGOXQCjAO0JDlykYRAkEtAKDIVhxsq0ih4UdPlqDU2n1Z6B0WTgCgpjpx
ea4nS91x42cZzIghjoih+c4=
=z82G
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1000.wml

2006-03-15 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/15/2006 07:17 PM, Marco Carvalho wrote:
 Nova DSA

No CVS, pequena correção, aguardando aprovação.

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEGOnTCjAO0JDlykYRAjqnAJ92eDAhPHa66lV8eU4sru5zWJROWgCfY9N4
oddwxUHCT7t9Owt7D/P7N5I=
=R5T+
-END PGP SIGNATURE-
--- dsa-1000.wml	2006-03-16 01:08:34.0 -0300
+++ ./reviews/faw-dsa-1000.wml	2006-03-16 01:28:02.745927776 -0300
@@ -1,8 +1,8 @@
 #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Marco Carvalho
 define-tag descriptionerro de projeto/define-tag
 define-tag moreinfo
-pUma fraqueza no algoritimo foi descoberta no Apache2::Request, a
-biblioteca genérica de requisições para o Apache2 que pode ser explorado
+pUma fraqueza no algoritmo foi descoberta no Apache2::Request, a
+biblioteca genérica de requisições para o Apache2, que pode ser explorado
 remotamente e causa a negação de serviço através do consumo de CPU./p
 
 pA antiga distribuição estável (woody) não contém estes pacotes./p


[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1001.wml

2006-03-15 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/15/2006 07:22 PM, Marco Carvalho wrote:
 Nova DSA

No CVS, sem considerações. :)

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEGOnmCjAO0JDlykYRAoN3AJ48JzzEt9MZP9Ia8TNKs/zWWi/ZYgCeMVJk
UEr4jGItFG7UlEOPI4+9ErQ=
=Sp9C
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-1002.wml

2006-03-15 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 03/15/2006 07:32 PM, Marco Carvalho wrote:
 Nova DSA

No CVS, pequenas correções aguardando aprovação.

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEGOn/CjAO0JDlykYRAl7fAKCuBnpAKV6R8QSFew0Gg+pxdltq6wCg0oMu
TsT8+EUwpQvQkaPjoYzrpi4=
=omnn
-END PGP SIGNATURE-
--- dsa-1002.wml	2006-03-16 01:08:15.0 -0300
+++ ./reviews/faw-dsa-1002.wml	2006-03-16 01:29:08.075996096 -0300
@@ -2,8 +2,8 @@
 define-tag descriptionvárias vulnerabilidades/define-tag
 define-tag moreinfo
 pVários problemas relacionados à segurança foram descobertos no webcalendar,
-um calendário multiusuário baseado em PHP. O [1]projeto Common Vulnerabilities and
-Exposures identificou as seguintes vulnerabilidades:/p
+um calendário multiusuário baseado em PHP. O [1]projeto Common Vulnerabilities
+and Exposures identificou as seguintes vulnerabilidades:/p
 
 ul