Re: [RFR] po-debconf://moodle/moodle_pt_BR.po
On 8/9/07, jefferson alexandre <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 8/9/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > > Hash: SHA1 > > > > On 07-08-2007 10:26, jefferson alexandre wrote: > > > Em anexo, o po-debconf do moodle, agora na lista certa :) > > > > Em anexo o patch. Ajustes para consistência entre as > > traduções do arquivo e entre o arquivos e os demais esforços > > de l10n. Correções de digitação e estrutura de tradução. > > > > > > Abraço, > > - -- > > Concordo com as alterações, patch aplicado. Corrigindo-me em tempo: Dizem que enviar o arquivo com o patch aplicado costuma ser útil... =) [ ] 's -- Linux User #328969 Linux System Administrator www.midstorm.org/~jalexandre/blog # moodle Brazilian Portuguese po-debconf translation # Copyright (C) 2007 THE moodle PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the moodle package. # Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: moodle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-10 04:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 01:23-0300\n" "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Web server software:" msgstr "Software servidor web:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle." msgstr "Por favor, escolha o software servidor web que usará com o Moodle." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database server software for Moodle:" msgstr "Software servidor de banco de dados para o Moodle:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which one you " "want to use." msgstr "" "O Moodle pode trabalhar com o MySQL ou o PostgreSQL. Por favor, escolha qual " "deles deseja utilizar." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please check that it is installed before continuing." msgstr "Por favor, verifique se ele está instalado antes de continuar." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database server hostname:" msgstr "Nome de máquina do servidor de banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the hostname of the database server host." msgstr "Por favor, informe o nome de máquina do servidor de banco de dados." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Nome de usuário do administrador do banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the " "database creation." msgstr "" "Por favor, informe o nome de usuário do administrador do PostgreSQL ou " "MySQL, necessário para a criação do banco de dados." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database administrator password:" msgstr "Senha do administrador do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the " "database creation." msgstr "" "Por favor, informe a senha do administrador do PostgreSQL ou MySQL, " "necessária para a criação do banco de dados." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "DBA password confirmation:" msgstr "Confirmação da senha do administrador (\"DBA\"):" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please confirm the password in order to continue the process." msgstr "Por favor, confirme a senha para continuar o processo." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Senhas diferem" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords." msgstr "" "A senha informada e a sua confirmação não conferem. Por favor, informe " "as senhas novamente." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database owner username:" msgstr "Nome de usuário do proprietário do banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the username of the Moodle database owner." msgstr "Por favor, informe o nome de usuário do proprietário do banco de dados " "do Moodle." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Database owner password:" msgstr "Senha do proprietário do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the password of the Moodle database owner." msgstr "Por favor, informe a senha do proprietário do banco de dados do Moodle." #. Type: password #. Desc
Re: [RFR] po-debconf://moodle/moodle_pt_BR.po
On 8/9/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > On 07-08-2007 10:26, jefferson alexandre wrote: > > Em anexo, o po-debconf do moodle, agora na lista certa :) > > Em anexo o patch. Ajustes para consistência entre as > traduções do arquivo e entre o arquivos e os demais esforços > de l10n. Correções de digitação e estrutura de tradução. > > > Abraço, > - -- Concordo com as alterações, patch aplicado. [ ]'s -- Linux User #328969 Linux System Administrator www.midstorm.org/~jalexandre/blog
Re: [RFR] po-debconf://moodle/moodle_pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07-08-2007 10:26, jefferson alexandre wrote: > Em anexo, o po-debconf do moodle, agora na lista certa :) Em anexo o patch. Ajustes para consistência entre as traduções do arquivo e entre o arquivos e os demais esforços de l10n. Correções de digitação e estrutura de tradução. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGupdNCjAO0JDlykYRAgLKAKC9OE5QYInfHUuhc0W2yNhgSFjtOgCgisV1 GnNOgki9Y2g1b5uCJ5PBzek= =Pi3g -END PGP SIGNATURE- --- moodle_pt_BR.po 2007-08-09 01:08:50.445160128 -0300 +++ faw-moodle_pt_BR.po 2007-08-09 01:23:54.413654628 -0300 @@ -4,11 +4,11 @@ # Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" -msgstr "" +msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: moodle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-10 04:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-06 17:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-09 01:23-0300\n" "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,20 +19,19 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "Web server software:" -msgstr "Aplicativo de servidor Web:" +msgstr "Software servidor web:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle." -msgstr "Por favor escolha o aplicativo de servidor Web que deseja utilizar com " -"o Moodle." +msgstr "Por favor, escolha o software servidor web que usará com o Moodle." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database server software for Moodle:" -msgstr "Aplicativo de servidor de banco de dados para o Moodle:" +msgstr "Software servidor de banco de dados para o Moodle:" #. Type: select #. Description @@ -41,21 +40,20 @@ "Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which one you " "want to use." msgstr "" -"Moodle pode trabalhar em conjunto com o MySQL ou PostgreSQL. Por favor, " -"escolha o qual deseja utilizar." +"O Moodle pode trabalhar com o MySQL ou o PostgreSQL. Por favor, escolha qual " +"deles deseja utilizar." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please check that it is installed before continuing." -msgstr "Por favor verifique se o banco de dados está instalado antes de " -"continuar." +msgstr "Por favor, verifique se ele está instalado antes de continuar." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database server hostname:" -msgstr "Nome de máquina com o servidor de banco de dados:" +msgstr "Nome de máquina do servidor de banco de dados:" #. Type: string #. Description @@ -76,8 +74,8 @@ "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the " "database creation." msgstr "" -"Por favor informe o nome de usuário do administrador do banco de dados Postgre" -"SQL ou MySQL necessário para a criação do base de dados." +"Por favor, informe o nome de usuário do administrador do PostgreSQL ou " +"MySQL, necessário para a criação do banco de dados." #. Type: password #. Description @@ -92,26 +90,26 @@ "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the " "database creation." msgstr "" -"Por favor informe a senha do administrador do PostgreSQL ou MySQL, necessário " -"para a criação do banco de dados." +"Por favor, informe a senha do administrador do PostgreSQL ou MySQL, " +"necessária para a criação do banco de dados." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "DBA password confirmation:" -msgstr "Confirmação da senha do administrador:" +msgstr "Confirmação da senha do administrador (\"DBA\"):" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please confirm the password in order to continue the process." -msgstr "Por favor, confirme a senha do administrador para prosseguir." +msgstr "Por favor, confirme a senha para continuar o processo." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password mismatch" -msgstr "Senhas incorretas" +msgstr "Senhas diferem" #. Type: note #. Description @@ -119,7 +117,7 @@ msgid "" "The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords." msgstr "" -"A senha informada e a senha de confirmação não conferem. Por favor, informe " +"A senha informada e a sua confirmação não conferem. Por favor, informe " "as senhas novamente." #. Type: string @@ -132,7 +130,7 @@ #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the username of the Moodle database owner." -msgstr "Por favor informe o nome de usuário do proprietário do banco de dados " +msgstr "Por favor, informe o nome de usuário do proprietário do banco de dados " "do Moodle." #. Type: password @@ -145,25 +143,26 @
Re: [LCFC] po-debconf://debsecan/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06-08-2007 23:39, Eder L. Marques wrote: > patch aplicado em sua totalidade. > Alguns termos eu não havia encontrado no vp, talvez por isso não ficaram > iguais com o padrão adotado aqui. Ok. BTS? :) - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGupPdCjAO0JDlykYRAt/0AJ9YpCdMmdpKVckdR61fXP2Jes586gCggdGT O5oqAjEC21NtNstxv6L7ReU= =g/tN -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]