[RFR] po-debconf://openslp/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [ Tirando Christian da lista de CC:, mantendo o andrelop por referência ] On 27-09-2007 02:52, Christian Perrier wrote: [...] > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > The deadline for receiving the updated translation is Thursday, October 11, > 2007. Em anexo o po-debconf para revisão. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG/dT+CjAO0JDlykYRAifhAJ9VUlZIcTaGisDOFacrfeyP/q65GwCgusCU vZV0rR+Ldn4ynVg56ZID6JE= =7bWl -END PGP SIGNATURE- openslp_pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compressed data
Re: [RFC] po-debconf://quagga/quagga_pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 28-09-2007 13:45, jefferson alexandre wrote: > Request for comments. H... não seria RFR? Request For Review? :-) Em anexo o patch com a revisão, pequenos ajustes de consistência e estrutura. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFG/cgPCjAO0JDlykYRAqPoAJ9gZ7Pz8sBy2chh6ByYE211MjunWQCfVyCA 7rKzL9URdG5HBTCbfeicOB4= =eUvE -END PGP SIGNATURE- --- quagga_pt_BR.po 2007-09-29 00:32:22.472565439 -0300 +++ faw-quagga_pt_BR.po 2007-09-29 00:34:05.535006439 -0300 @@ -1,5 +1,5 @@ # quagga Brazilian Portuguese po-debconf translation -# Copyright (C) 2007 THE quagga PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007 THE quagga'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the quagga package. # Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: quagga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-27 27:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 00:34-0300\n" "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos<[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ #. Description #: ../quagga.templates:1001 msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?" -msgstr "Você realmente deseja encerrar o daemon Quagga?" +msgstr "Você realmente deseja parar o daemon Quagga?" #. Type: boolean #. Description @@ -28,5 +28,5 @@ "WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could " "lead to BGP flaps or loss of network connectivity." msgstr "" -"AVISO: O daemon de roteamento Quagga precisa ser encerado para prosseguir." -"Isso pode causar BGP flaps ou perda de conectividade." +"AVISO: O daemon de roteamento Quagga precisa ser parado para prosseguir. " +"Isto pode causar \"BGP flaps\" ou perda de conectividade de rede."
[DONE] po-debconf://pam/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 O Steve já atualizou o pacote, com a versão que estava em RFR. Sendo assim, estou fechando essa tarefa. []'s - -- Eder L. Marques .''`. ** Debian GNU/Linux ** : :' : http://www.debian.org/ `. `' http://www.debianbrasil.org/ `-http://www.debian-ce.org/ Get Counted! http://www.linuxcounter.org/ Duvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br/ -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iQIVAwUBRv1ShT9tnxvLkedtAQLCmw//WorAsw3VoPUlpTkjTayjaVG7Nyx7ki3g wikANDQcZfh9U42VxK76/4z6OXoR6cSg6JF8lh4mNIiDwP8Krp4p8aHtBhkwOs+k mUe3JPsPj0jeUSgejE+pJ5Gv+EvUmAsJh4d+PTKeRyGWUkVRLNE4PIkg0EEWQBgH ag5YrwAUgeyvtcGnKXi76odJ6NxxcG2bALfmBnsoapDPqs9csTTeopbmKwqYp/gT xDT3hISwDE05N854Ku2wPDvH8GKyaKORVVyZfSW6wh0RzaDRtanF/5Qy/WmWb7jr E+q2JrfxTNlngV9Bb9oADXtSB3fsxBaJXqsfflrtiPGKG05ZU5FP3bLQZDS9ldDH qnhXA3tWTfGe16o1HMgMeakzpS0a1/rYJKjwIyD18kYwe7BIU3Al6MHWiz/g6vey pBC6z5pHIODNIVMp5CU5zGXwhrX3etbHL08t1+zV1YztmnlO/1ClwJZKp3Yj/1BS SPg3rqjpnfJ7nKwBLqTrOfcwdA0BoP4UiPDDSbJqsMNwk2IX787AFLVYI0UyJVsS Y3iR2vr58ETsjLBG5jjRcfsMPgG/SCiIr+VcrcT+cQ3+HyJsTIiBOqDAgffyfRB2 aMlSqkTEsVkfP7LijxzYBcXplinXlbMC35yF1AtoegG9Ffg4SNwG6plUqh1ULbI9 zRFKRI+7FAI= =sOkS -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[RFC] po-debconf://quagga/quagga_pt_BR.po
Request for comments. [ ] 's On 9/27/07, jefferson alexandre <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -- > Linux User #328969 > Linux System Administrator > www.midstorm.org/~jalexandre/blog > -- Linux User #328969 Linux System Administrator www.midstorm.org/~jalexandre/blog # quagga Brazilian Portuguese po-debconf translation # Copyright (C) 2007 THE quagga PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the quagga package. # Jefferson Alexandre dos Santos <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quagga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 27:30+0300\n" "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos<[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../quagga.templates:1001 msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?" msgstr "Você realmente deseja encerrar o daemon Quagga?" #. Type: boolean #. Description #: ../quagga.templates:1001 msgid "" "WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could " "lead to BGP flaps or loss of network connectivity." msgstr "" "AVISO: O daemon de roteamento Quagga precisa ser encerado para prosseguir." "Isso pode causar BGP flaps ou perda de conectividade."