[RFR] po-debconf://apt-build/pt_BR.po

2012-01-20 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Fri, 20 Jan 2012 18:15:39 -0200
Adriano Rafael Gomes  escreveu:

> Pretendo atualizar esse arquivo.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
28/01.
# Debconf translations for apt-build.
# Copyright (C) 2012 THE apt-build'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the apt-build package.
# André Luís Lopes , 2005.
# Adriano Rafael Gomes , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:16-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Directory used by apt-build to download and build packages:"
msgstr "Diretório utilizado pelo apt-build para baixar e construir pacotes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Directory used to store packages built by apt-build:"
msgstr "Diretório utilizado para armazenar pacotes construídos pelo apt-build:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Add apt-build repository to sources.list?"
msgstr "Adicionar o repositório apt-build ao arquivo sources.list?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to install built package via APT, you must add a line like this to "
"your sources.list:\n"
"  deb file:${repo} apt-build main"
msgstr ""
"Para poder instalar os pacotes construídos usando o APT, é necessário "
"adicionar uma linha como esta em seu arquivo sources.list:\n"
"  deb file:${repo} apt-build main"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Light, Medium, Strong"
msgstr "Fraco, Médio, Forte"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Optimization level:"
msgstr "Nível de otimização:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"These are equivalent to -O1, -O2 and -O3. Optimization level is time "
"dependant. The higher optimization level you choose, more time will be "
"required for compiling, but the faster your programs will be. Warning: "
"Strong optimization may lead to stability problems."
msgstr ""
"Esses níveis são equivalentes às opções -O1, -O2 e -O3. O nível de "
"otimização é dependente de tempo. Quanto maior o nível de otimização que "
"você escolher, mas tempo será necessário para a compilação terminar, mas "
"seus programas ficarão mais rápidos. Aviso: otimização forte pode levar a "
"problemas de estabilidade."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001
#: ../templates:9001 ../templates:10001
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitetura:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001
#: ../templates:9001 ../templates:10001
msgid ""
"If your architecture is not here, choose one and edit your configuration "
"file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a wishlist bugreport."
msgstr ""
"Caso sua arquitetura não esteja listada aqui, escolha uma e edite seu "
"arquivo de configuração (/etc/apt/apt-build.conf) manualmente. E, por favor, "
"envie um relatório de problemas (bug) com a prioridade \"lista de desejos"
"\" (wishlist)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Options to add to gcc:"
msgstr "Opções a serem adicionadas ao gcc:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Options to add to make:"
msgstr "Opções a serem adicionadas ao make:"

#~ msgid ""
#~ "If your architecture is not here, choose one and edit your configuration "
#~ "file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a bugreport. "
#~ "(wishlist)"
#~ msgstr ""
#~ "Caso sua arquitetura não esteja listada aqui, escolha uma e edite seu "
#~ "arquivo de configuração (/etc/apt/apt-build.conf) manualmente. E, por "
#~ "favor, envie um relatório de problemas (bug) com a prioridade \"lista de "
#~ "desejos\" (wishlist)."

#~ msgid "What is your architecture?"
#~ msgstr "Qual é sua arquitetura ?"

#~ msgid "Where must apt-build store built packages?"
#~ msgstr "Onde o apt-build deve armazenar os pacotes construídos ?"


signature.asc
Description: PGP signature


[ITT] po-debconf://apt-build/pt_BR.po

2012-01-20 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Fri, 20 Jan 2012 20:35:41 +0100
Christian Perrier  escreveu:

> The deadline for receiving the updated translation is
> Saturday, January 28, 2012.

Pretendo atualizar esse arquivo. A data limite é 28/01.


signature.asc
Description: PGP signature


apt-build 0.12.39: Please update debconf PO translation for the package apt-build

2012-01-20 Por tôpico Christian Perrier
Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on apt-build pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, January 28, 2012.

Thanks,

#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 20:04-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
"Language-Team: Debian-BR Project \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Directory used by apt-build to download and build packages:"
msgstr ""
"Diretório utilizando pelo apt-build para armazenar e construir pacotes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Directory used to store packages built by apt-build:"
msgstr ""
"Diretório utilizado para armazenar pacotes construídos pelo apt-build :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Add apt-build repository to sources.list?"
msgstr "Adicionar o repositório apt-build ao arquivo sources.list ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to install built package via APT, you must add a line like this to "
"your sources.list:\n"
"  deb file:${repo} apt-build main"
msgstr ""
"Para poder instalar os pacotes construídos usando o APT, é necessário "
"adicionar uma linha como essa em seu arquivo sources.list :\n"
"  deb file:${repo} apt-build main"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Light, Medium, Strong"
msgstr "Fracas, Médias, Fortes"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
msgid "Optimization level:"
msgstr "Qual nível de otimização você deseja ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"These are equivalent to -O1, -O2 and -O3. Optimization level is time "
"dependant. The higher optimization level you choose, more time will be "
"required for compiling, but the faster your programs will be. Warning: "
"Strong optimization may lead to stability problems."
msgstr ""
"Esses níveis são equivalentes as opções -O1, -O2 e -O3. O nível de "
"otimização é dependente de tempo. Quanto maior o nível de otimização você "
"escolher, mas tempo será necessário para a compilação terminar, mas seus "
"programas ficarão mais rápidos. Aviso : Otimizações fortes podem levar a "
"problemas de estabilidade."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001
#: ../templates:9001 ../templates:10001
msgid "Architecture:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001 ../templates:8001
#: ../templates:9001 ../templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"If your architecture is not here, choose one and edit your configuration "
"file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a wishlist bugreport."
msgstr ""
"Caso sua arquitetura não esteja listada aqui, escolha uma e edite seu "
"arquivo de configuração (/etc/apt/apt-build.conf) manualmente. E, por favor, "
"envie um relatório de problemas (bug) com a prioridade \"lista de desejos"
"\" (wishlist)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Options to add to gcc:"
msgstr "Opções a serem adicionadas ao gcc : "

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Options to add to make:"
msgstr "Opções a serem adicionadas ao make : "

#~ msgid ""
#~ "If your architecture is not here, choose one and edit your configuration "
#~ "file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a bugreport. "
#~ "(wishlist)"
#~ msgstr ""
#~ "Caso sua arquitetura não esteja listada aqui, escolha uma e edite seu "
#~ "arquivo de configuração (/etc/apt/apt-build.conf) manualmente. E, por "
#~ "favor, envie um relatório de problemas (bug) com a prioridade \"lista de "
#~ "d

debian-edu-config 1.448~svn75608: Please update the PO translation for the debian-edu-config web page

2012-01-20 Por tôpico David Prévot
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
debian-edu-config. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debian-edu-config.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 30 Jan 2012 15:24:48 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian_edu package.
# gsavix , 2010 dezembro 10 14:40 BRZ
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian_edu 9.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 06:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 18:34-0200\n"
"Last-Translator: gsavix \n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: 
#. type: Attribute 'content' of: 
#: index.html.en:4 index.html.en:21
msgid "en"
msgstr "english"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:6
#, fuzzy
msgid "Welcome to «www»: Info page for a Debian Edu installation"
msgstr ""
"Bem vindo(a) a «www»: Página Inicial para instalação do debian-"
"edu-installation"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:9
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:10
msgid "English"
msgstr "English"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:11
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:12
msgid "Français"
msgstr "Français"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:13
msgid "Català"
msgstr "Català"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:14
msgid "Español"
msgstr "Español"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:15
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:16
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:17
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"

# type: Attribute 'title' of: 
#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:18
msgid "русский"
msgstr "русский"

#. type: Attribute 'title' of: 
#: index.html.en:19
msgid "中文"
msgstr "中文"

#. type: Attribute 'content' of: 
#: index.html.en:20
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"

#. type: Attribute 'content' of: 
#: index.html.en:22
msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:32
msgid "Local services"
msgstr "Serviços Locais"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:34
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:35
msgid "https://www/gosa/\";>GOsa2 LDAP administration"
msgstr ""
"https://www/gosa/\";>GOsa2 Administração de Diretórios "
"LDAP"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:36
msgid "https://www:631/\";>Printer administration"
msgstr "https://www:631/\";>Administração de Impressoras"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:37
msgid "https://backup/slbackup-php\";>Backup"
msgstr ""
"https://backup/slbackup-php\";>Cópia de Segurança / Backup"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:38
msgid "https://www/nagios3/\";>Nagios"
msgstr "https://www/nagios3/\";>Monitoração Rede com Nagios"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:39
msgid "Munin"
msgstr "Munin"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:40
msgid "http://www/sitesummary/\";>Sitesummary"
msgstr "http://www/sitesummary/\";>Web Sitesummary"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:43
msgid "Debian Edu"
msgstr "Debian Edu"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:45
msgid "http://www.skolelinux.org/\";>Web page"
msgstr "http://www.skolelinux.org/\";>Página Web"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:46
msgid "http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki page"
msgstr "http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Página Wiki"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:47
msgid ""
"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>Email lists"
msgstr ""
"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>Listas de Email"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: index.html.en:48
msgid "http://popcon.skolelinux.org/\";>Collected package usage"
msgstr ""
"http://popcon.skoleli