Re: [BTS#685262] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po

2012-08-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 19 Aug 2012 02:14:42 +0300
J. S. Júnior  escreveu:

> Link para o BTS: http://bugs.debian.org/685262

Júnior, dá uma conferida, acho que faltou anexar o arquivo.


signature.asc
Description: PGP signature


[BTS#685262] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po

2012-08-18 Por tôpico J . S . Júnior
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/685262
  

nvidia-support: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-08-18 Por tôpico J . S . Júnior
Package: nvidia-support
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards. 

Re: [RFR] po-debconf://cryptsetup/pt_BR.po

2012-08-18 Por tôpico J . S . Júnior
>Em Sun, 9 Oct 2011 17:42:10 -0300
>Adriano Rafael Gomes  escreveu:
>
> [texto citado omitido]
>
>Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores!
>
>A data limite é 17/10.

Sem sugestões, creio que pode ir para LCFC.

[]'s
-- 
J. S. Júnior 
GnuPG fprint: 739D 613D 69E5 5F5F B456  ED47 DE99 8614 42B4 DD4B
  

Re: [RFR] po-debconf://collectd/pt_BR.po

2012-08-18 Por tôpico J . S . Júnior
>Em Sun, 17 Jun 2012 18:11:50 +0200
>Christian Perrier  escreveu:

> [texto citado omitido]

>Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. Além do
>arquivo completo, mandei também um patch entre a versão
>anterior e esta nova versão, para facilitar a revisão.
>
>
>Não foi especificada data limite, mas pede-se rapidez.

Adriano revisei ambos os arquivos e não econtrei sugestões
além das que você já fez.

Creioq ue já é suficiente para seguir para LCFC

[]'s
-- 
J. S. Júnior 
GnuPG fprint: 739D 613D 69E5 5F5F B456  ED47 DE99 8614 42B4 DD4B
  

collectd_pt_BR.po
Description: Binary data


collectd_pt_BR.po.patch
Description: Binary data


Mudança de E-mail

2012-08-18 Por tôpico J . S . Júnior
Amigos mudei meu email e 

Estarei recebendo email somente desta conta


j.s.jun...@live.com

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior 
Analista de Rede  

Re: Leitor para lsita de discussão

2012-08-18 Por tôpico Marcelo Santana
Em 17 de agosto de 2012, 11:19h, Júnior Santos 
escreveu:

> pessoal, esqueci o nome de um leitor par alsita de discussão, na 
> verdade não é bem um elitor e sim um software para baixar os arquivos
> po-debconf, mais antigos que estão RFR, alguem pode ajduar ?.

Olá Júnior,

Creio que a resposta para sua pergunta está na discussão iniciada pelo
Flamarion [1], onde o Adriano informou que tanto o aplicativo "pan"
quanto o "claws-mail" funcionaram perfeitamente.

[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/12/msg00130.html


[]'s

-- 
Marcelo G. de Santana 
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467


signature.asc
Description: PGP signature


[ITT] wml://www.debian.org/MailingLists/index.wml

2012-08-18 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal,

Informo que estou atualizando esta tradução.

[]'s

--
Marcelo G. de Santana 
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Bug#685182: screen: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-08-18 Por tôpico Christian PERRIER
Quoting Axel Beckert (a...@debian.org):
> Hi Adriano,
> 
> Adriano Rafael Gomes wrote:
> > Please, Could you update the Brazilian Portuguese
> > Translation?
> 
> Will do it if current version in Wheezy stays in Wheezy (which is not
> the plan). The version in Sid no more needs debconf and hence no more
> needs translations.
> 
> Is there a way so that translators see that the current version in Sid
> no more needs translations to prevent unnecessary work?


The status pages should tell them as they're based un unstable.

http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot

Of course, when translation teams started to work on a given package,
they don't check the status pages every day..:-)




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#685182: screen: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2012-08-18 Por tôpico Axel Beckert
Hi Adriano,

Adriano Rafael Gomes wrote:
> Please, Could you update the Brazilian Portuguese
> Translation?

Will do it if current version in Wheezy stays in Wheezy (which is not
the plan). The version in Sid no more needs debconf and hence no more
needs translations.

Is there a way so that translators see that the current version in Sid
no more needs translations to prevent unnecessary work?

Regards, Axel
-- 
 ,''`.  |  Axel Beckert , http://people.debian.org/~abe/
: :' :  |  Debian Developer, ftp.ch.debian.org Admin
`. `'   |  1024D: F067 EA27 26B9 C3FC 1486  202E C09E 1D89 9593 0EDE
  `-|  4096R: 2517 B724 C5F6 CA99 5329  6E61 2FF9 CD59 6126 16B5


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120818100155.gv30...@sym.noone.org