Re: [BTS#685262] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po
Em Sun, 19 Aug 2012 02:14:42 +0300 J. S. Júnior escreveu: > Link para o BTS: http://bugs.debian.org/685262 Júnior, dá uma conferida, acho que faltou anexar o arquivo. signature.asc Description: PGP signature
[BTS#685262] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/685262
nvidia-support: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: nvidia-support Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards.
Re: [RFR] po-debconf://cryptsetup/pt_BR.po
>Em Sun, 9 Oct 2011 17:42:10 -0300 >Adriano Rafael Gomes escreveu: > > [texto citado omitido] > >Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores! > >A data limite é 17/10. Sem sugestões, creio que pode ir para LCFC. []'s -- J. S. Júnior GnuPG fprint: 739D 613D 69E5 5F5F B456 ED47 DE99 8614 42B4 DD4B
Re: [RFR] po-debconf://collectd/pt_BR.po
>Em Sun, 17 Jun 2012 18:11:50 +0200 >Christian Perrier escreveu: > [texto citado omitido] >Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. Além do >arquivo completo, mandei também um patch entre a versão >anterior e esta nova versão, para facilitar a revisão. > > >Não foi especificada data limite, mas pede-se rapidez. Adriano revisei ambos os arquivos e não econtrei sugestões além das que você já fez. Creioq ue já é suficiente para seguir para LCFC []'s -- J. S. Júnior GnuPG fprint: 739D 613D 69E5 5F5F B456 ED47 DE99 8614 42B4 DD4B collectd_pt_BR.po Description: Binary data collectd_pt_BR.po.patch Description: Binary data
Mudança de E-mail
Amigos mudei meu email e Estarei recebendo email somente desta conta j.s.jun...@live.com -- Atenciosamente; J.S.Júnior Analista de Rede
Re: Leitor para lsita de discussão
Em 17 de agosto de 2012, 11:19h, Júnior Santos escreveu: > pessoal, esqueci o nome de um leitor par alsita de discussão, na > verdade não é bem um elitor e sim um software para baixar os arquivos > po-debconf, mais antigos que estão RFR, alguem pode ajduar ?. Olá Júnior, Creio que a resposta para sua pergunta está na discussão iniciada pelo Flamarion [1], onde o Adriano informou que tanto o aplicativo "pan" quanto o "claws-mail" funcionaram perfeitamente. [1] http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/12/msg00130.html []'s -- Marcelo G. de Santana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature
[ITT] wml://www.debian.org/MailingLists/index.wml
Olá pessoal, Informo que estou atualizando esta tradução. []'s -- Marcelo G. de Santana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature
Re: Bug#685182: screen: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Quoting Axel Beckert (a...@debian.org): > Hi Adriano, > > Adriano Rafael Gomes wrote: > > Please, Could you update the Brazilian Portuguese > > Translation? > > Will do it if current version in Wheezy stays in Wheezy (which is not > the plan). The version in Sid no more needs debconf and hence no more > needs translations. > > Is there a way so that translators see that the current version in Sid > no more needs translations to prevent unnecessary work? The status pages should tell them as they're based un unstable. http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot Of course, when translation teams started to work on a given package, they don't check the status pages every day..:-) signature.asc Description: Digital signature
Re: Bug#685182: screen: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi Adriano, Adriano Rafael Gomes wrote: > Please, Could you update the Brazilian Portuguese > Translation? Will do it if current version in Wheezy stays in Wheezy (which is not the plan). The version in Sid no more needs debconf and hence no more needs translations. Is there a way so that translators see that the current version in Sid no more needs translations to prevent unnecessary work? Regards, Axel -- ,''`. | Axel Beckert , http://people.debian.org/~abe/ : :' : | Debian Developer, ftp.ch.debian.org Admin `. `' | 1024D: F067 EA27 26B9 C3FC 1486 202E C09E 1D89 9593 0EDE `-| 4096R: 2517 B724 C5F6 CA99 5329 6E61 2FF9 CD59 6126 16B5 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120818100155.gv30...@sym.noone.org