DDTP: libasprintf0c2

2013-01-02 Por tôpico Fernando Ike

Fred,


   Acho que na descrição do libasprintf0c2 você revisou, certo?

   Vide a discussão sobre o termo patch da thread anterior, não acha 
deveria ser revertido parte da tradução da descrição deste pacote? 
Apesar de não mudar o contexto, muda significativamente o estilo do 
autor original da descrição.



[]'s
--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e52056.30...@midstorm.org



Re: DDTP: git-man

2013-01-02 Por tôpico Fred Maranhão
acho que fiz e esqueci de botar os comentários...

Em 2 de janeiro de 2013 13:59, Fernando Ike  escreveu:
> Fred,
>
>
>Por acaso você atualizou a descrição do git-man? Está no DDTSS que você
> fez uma atualização nele, tá certo?
>
> []'s
> --
> Fernando Ike
> http://fernandoike.com
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/50e4676b.9010...@midstorm.org
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAPr829kJ5P1Ox3=_qyc4l4bcktv8bjm6s+ibg4w8x2-gwqv...@mail.gmail.com



DDTP: git-man

2013-01-02 Por tôpico Fernando Ike

Fred,


   Por acaso você atualizou a descrição do git-man? Está no DDTSS que 
você fez uma atualização nele, tá certo?


[]'s
--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e4676b.9010...@midstorm.org



Re: Fwd: [Debian-handbook-translators] Merged weblate updates in main repository

2013-01-02 Por tôpico Willer Gomes Junior
Very good.
Made me want to continue.
I hope more people will help, not just a few lines as some.
It is discouraging.
I had never participated before a translation, and that made me stop.
Sorry for my poor English writing.

Em 2 de janeiro de 2013 13:06, Fernando Ike  escreveu:

>
>
> On 02-01-2013 11:21, Claudio Filho wrote:
>
>> Olha q boa notícia!
>>
>> 2013 já começa com novidades. ;-D
>>
>> E para nós, segue o link:
>> http://debian-handbook.info/**browse/pt-BR/stable/
>>
>> O fred mandando ver no capítulo 5 e eu revisando o capítulo 1.
>>
>> Um abraço
>> Claudio
>>
>
>  :)
>
> []'s
> --
> Fernando Ike
> http://fernandoike.com
>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to 
> debian-l10n-portuguese-**requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive: 
> http://lists.debian.org/**50e45b0d.8010...@midstorm.org
>
>


Re: DDTP

2013-01-02 Por tôpico Fernando Ike



On 29-12-2012 22:55, Fred Maranhão wrote:

Em 29 de dezembro de 2012 21:53, Fred Maranhão
 escreveu:

fernandoike,

quando você escreve isto:

20121226: fernandoike: revisão (Sugestão de trocar o início da frase
para maiúsculo)

é por que você alterou ou está sugerindo que eu altere? Por que
normalmente o revisor mete a mão no texto do tradutor, e nos
comentários bota as motivações. e estou vendo este seu comentário sem
nenhuma alteração no texto. é isso mesmo?


  Falha minha, esqueci de alterar o texto. =/ Vou fazê-lo.


esqueci de dizer. foi na tradução do git-ftp.




--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e45d34.5060...@midstorm.org



Re: Fwd: [Debian-handbook-translators] Merged weblate updates in main repository

2013-01-02 Por tôpico Fernando Ike



On 02-01-2013 11:21, Claudio Filho wrote:

Olha q boa notícia!

2013 já começa com novidades. ;-D

E para nós, segue o link:
http://debian-handbook.info/browse/pt-BR/stable/

O fred mandando ver no capítulo 5 e eu revisando o capítulo 1.

Um abraço
Claudio


 :)

[]'s
--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e45b0d.8010...@midstorm.org



Fwd: [Debian-handbook-translators] Merged weblate updates in main repository

2013-01-02 Por tôpico Claudio Filho
Olha q boa notícia!

2013 já começa com novidades. ;-D

E para nós, segue o link:
http://debian-handbook.info/browse/pt-BR/stable/

O fred mandando ver no capítulo 5 e eu revisando o capítulo 1.

Um abraço
Claudio

-- Forwarded message --
From: Raphael Hertzog 
Date: 2012/12/21
Subject: [Debian-handbook-translators] Merged weblate updates in main repository
To: debian-handbook-translat...@lists.alioth.debian.org


Hello,

I just merged all the translations that accumulated in weblate in the last
month. I intend to continue doing this on a monthly basis.

I'm currently rebuilding all the translations so you will soon have the
latest content on:
http://debian-handbook.info/browse//stable/

This month we have a new Polish translation (pl-PL).

Cheers,
--
Raphaël Hertzog ◈ Debian Developer

Get the Debian Administrator's Handbook:
→ http://debian-handbook.info/get/

___
Debian-handbook-translators mailing list
debian-handbook-translat...@lists.alioth.debian.org
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-handbook-translators


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXdvxA6eJAT+PPyP8yX=VgrW4e3bM3kqebV+SC_WW=b...@mail.gmail.com