Olá Adriano,
Segue em anexo mais uma atualização, juntamente com o patch para
facilitar a análise do que mudou.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
Index: moreinfo.po
===
--- moreinfo.po (revisão 9682)
+++ moreinfo.po (cópia de trabalho)
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 00:41-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-06 10:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:45-0300\n"
"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n"
"Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n"
@@ -111,8 +111,8 @@
"usuários que falam o idioma português do Brasil. Para informações sobre "
"essas listas e detalhes sobre como se inscrever, veja . Por favor, verifique no histórico de "
-"mensagens se já existem respostas para suas perguntas antes de enviar algo "
-"e também respeite a etiqueta padrão para listas."
+"mensagens se já existem respostas para suas perguntas antes de enviar algo e "
+"também respeite a etiqueta padrão para listas."
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:50
@@ -251,9 +251,10 @@
"items that people have requested for inclusion within Debian. The Work Needing and Prospective Packages database "
"details this information. If you have an interest in specific groups then "
-"you may find enjoyment in contributing to some of Debian's subprojects which "
-"include ports to particular architectures, Debian Jr. and Debian Med."
+"you may find enjoyment in contributing to some of Debian's subprojects which include ports to particular "
+"architectures and Debian Pure Blends for specific user groups, among many others."
msgstr ""
"Se você puder dedicar mais tempo, poderá administrar uma parte da coleção de "
"Software Livre dentro do Debian. à especialmente útil se as pessoas adotarem "
@@ -261,9 +262,10 @@
"base de dados de Pacotes PossÃveis e que "
"Necessitam de Trabalho detalha essa informação. Se você tiver "
"interesse em grupos especÃficos então poderá achar agradável contribuir para "
-"alguns dos subprojetos do Debian que incluem portes para arquiteturas "
-"especÃficas, Debian Jr. e Debian Med."
+"alguns dos subprojetos do "
+"Debian que incluem portes para arquiteturas especÃficas e Misturas Puras do Debian (Debian Pure Blends)"
+" para grupos especÃficos de usuários, entre muitos outros."
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:125
# Translation of moreinfo.po to Brazilian Portuguese language.
# Translation of Debian release notes to Brazilian Portuguese.
# Copyright (C) 2009-2013 Debian Brazilian Portuguese l10n team
#
# This file is distributed under the same license as the Debian release notes.
#
# Translators: Felipe Augusto van de Wiel , -2009.
# Marcelo Gomes de Santana , 2011-2013.
# Revisors: Chanely Marques , 2011.
# Adriano Rafael Gomes , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 10:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:45-0300\n"
"Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n"
"Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Attribute 'lang' of:
#: en/moreinfo.dbk:7
msgid "en"
msgstr "pt_BR"
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:8
msgid "More information on &debian;"
msgstr "Mais informações sobre o &debian;"
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:10
msgid "Further reading"
msgstr "Leitura complementar"
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:12
msgid ""
"Beyond these release notes and the installation guide, further documentation "
"on &debian; is available from the Debian Documentation Project (DDP), whose "
"goal is to create high-quality documentation for Debian users and "
"developers. Documentation, including the Debian Reference, Debian New "
"Maintainers Guide, and Debian FAQ are available, and many more. For full "
"details of the existing resources see the Debian "
"Documentation website and the Debian Wiki "
"website"
msgstr ""
"Além destas notas de lançamento e do guia de instalação, mais documentação "
"sobre o &debian; está disponÃvel a partir do Projeto de Documentação Debian "
"(DDP), cujo objetivo é criar documentação de alta qualidade para usuários e "
"desenvolvedores Debian. Está disponÃvel documentação, incluindo a Referência "
"Debian, o Guia de Novos Mantenedores Debian e o Debian FAQ, e muito mais. "
"Para todos os detalhes dos recursos existentes veja o site web de Documentação do Debian e o site web do Wiki do Debian."
#. type: Content of:
#: en/moreinfo.dbk:22
msgid ""
"Documentation for individual packages is installed into /usr/share/"
"doc/package. This may inclu