Re: ajuda no DDTP
A propósito, havia um erro no pacote https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR/forreview/calendar-exchange-provider?1434479559 Uma palavra errada aliás, então o processo reinicia, não é? Alguém pode revisar? Em 16 de junho de 2015 15:10, Leandro Pereira escreveu: > Vou tentar ajudar mais pessoal, é que estou andando meio sem tempo mas > hoje a noite vou tentar ajudar o máximo que conseguir. > > Em 16 de junho de 2015 15:02, Rodolfo escreveu: > >> Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns >> negócio aqui no trampo. >> >> 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues : >> >>> Vou revisar aqui também. >>> >>> 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão : >>> Caros, estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) se alguém puder ajudar, agradeço. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >>> >> > > > -- > > Leandro L. Pereira >
Re: ajuda no DDTP
Vou tentar ajudar mais pessoal, é que estou andando meio sem tempo mas hoje a noite vou tentar ajudar o máximo que conseguir. Em 16 de junho de 2015 15:02, Rodolfo escreveu: > Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns > negócio aqui no trampo. > > 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues : > >> Vou revisar aqui também. >> >> 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão : >> >>> Caros, >>> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) >>> >>> se alguém puder ajudar, agradeço. >>> >>> Fred >>> >>> >>> -- >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>> listmas...@lists.debian.org >>> Archive: >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >>> >>> >> > -- Leandro L. Pereira
Re: ajuda no DDTP
Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns negócio aqui no trampo. 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues : > Vou revisar aqui também. > > 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão : > >> Caros, >> >> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. >> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) >> >> se alguém puder ajudar, agradeço. >> >> Fred >> >> >> -- >> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >> listmas...@lists.debian.org >> Archive: >> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >> >> >
Re: ajuda no DDTP
Vou revisar aqui também. 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão : > Caros, > > estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. > (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) > > se alguém puder ajudar, agradeço. > > Fred > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > listmas...@lists.debian.org > Archive: > https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com > >
Re: ajuda no DDTP
Legal!! Obrigado! - Mensagem original - > não tem algo automático para isto. tem que pedir para um ser humano. > ou o FAW, o nosso coordenador, ou o responsável pelo DDTP. nem sei > quem é... pede ajuda na debian-i18n (em inglês) > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org > Archive: > https://lists.debian.org/CAPr829mrwPQZduvnWmfLT47OXz7fqhutpyRnvFA=sla9bf1...@mail.gmail.com > -- Daniel Lenharo de Souza Analista de TI. +55 (41) 9933-8394 GPG: CE700482 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/474115482.5444237.1434462869400.javamail.zim...@softwarelivre.org
Re: ajuda no DDTP
Em 16 de junho de 2015 10:25, Eder L. Marques escreveu: > On 16/06/2015 10:05, Fred Maranhão wrote: >>> >>> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : Caros, estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) se alguém puder ajudar, agradeço. >> >> > > Oi Fred, tudo bem? > > Faz tempo que não uso o DDTP. > Como faço para recuperar a senha? > > Busquei rapidamente no google mas não identifiquei como. > > Abraços, > > Eder L. Marques (frolic) não tem algo automático para isto. tem que pedir para um ser humano. ou o FAW, o nosso coordenador, ou o responsável pelo DDTP. nem sei quem é... pede ajuda na debian-i18n (em inglês) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/CAPr829mrwPQZduvnWmfLT47OXz7fqhutpyRnvFA=sla9bf1...@mail.gmail.com
Re: ajuda no DDTP
Em 16 de junho de 2015 10:15, Daniel Lenharo escreveu: > > Fred, > > Fiquei com uma duvida. > > Preciso colocar nos comentários que fiz a revisão? ou é apenas formalidade? é apenas uma formalidade. outras equipes, como a francesa, nunca botam. a gente costuma botar. eu sugiro que você bote pelo menos a primeira vez que trabalhar em cada pacote. quando for revisar de novo o mesmo pacote, não precisa. a não ser que você tenha algo a argumentar. mas eu prefiro puxar as discussões aqui para a lista sempre que possível. > Quanto ao pacote do plm que está no escopo, não seria interessante traduzir > também a descrição do nome do pacote: (Programmer's Learning Machine - > Maquina para aprendizado de Programação) ? sou contra. é como traduzir HTML. do jeito que está, está bom. dá para alguém que não entende o que é 'programmer', nem 'learning', nem 'machine' entender. > > sds > > > - Mensagem original - >> De: "Fred Maranhão" >> Para: "Rodolfo" , "l10n" >> >> Enviadas: Terça-feira, 16 de junho de 2015 10:12:30 >> Assunto: Re: ajuda no DDTP >> >> Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão >> escreveu: >> > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: >> >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma >> >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora. >> > >> > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que >> > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu >> > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' >> >> rodolfo, >> >> se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte: >> >> plm (reviewed, had 1) >> >> este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no >> caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro >> concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe >> que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4 >> pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto >> sendo diferente do do tradutor original, o processo termina. >> >> >> >> >> > >> >> >> >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : >> >>> >> >>> Caros, >> >>> >> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. >> >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) >> >>> >> >>> se alguém puder ajudar, agradeço. >> >>> >> >>> Fred >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >> >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >> >>> listmas...@lists.debian.org >> >>> Archive: >> >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >> >>> >> >> >> >> >> -- >> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org >> Archive: >> https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com >> >> > > -- > Daniel Lenharo de Souza > Analista de TI. > +55 (41) 9933-8394 > GPG: CE700482 > -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/capr829nzrinkvd_mos0xgwfrsejaxckebcvigeix_wfmfmz...@mail.gmail.com
Re: ajuda no DDTP
Vlw pela explicação, isso que tava querendo saber =D Em 16 de junho de 2015 09:12, Fred Maranhão escreveu: > Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão > escreveu: > > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: > >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma > >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder > agora. > > > > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que > > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu > > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' > > rodolfo, > > se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte: > > plm (reviewed, had 1) > > este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no > caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro > concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe > que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4 > pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto > sendo diferente do do tradutor original, o processo termina. > > > > > > > >> > >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : > >>> > >>> Caros, > >>> > >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. > >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) > >>> > >>> se alguém puder ajudar, agradeço. > >>> > >>> Fred > >>> > >>> > >>> -- > >>> To UNSUBSCRIBE, email to > debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > >>> listmas...@lists.debian.org > >>> Archive: > >>> > https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com > >>> > >> >
Re: ajuda no DDTP
Fred, Fiquei com uma duvida. Preciso colocar nos comentários que fiz a revisão? ou é apenas formalidade? Quanto ao pacote do plm que está no escopo, não seria interessante traduzir também a descrição do nome do pacote: (Programmer's Learning Machine - Maquina para aprendizado de Programação) ? sds - Mensagem original - > De: "Fred Maranhão" > Para: "Rodolfo" , "l10n" > > Enviadas: Terça-feira, 16 de junho de 2015 10:12:30 > Assunto: Re: ajuda no DDTP > > Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão > escreveu: > > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: > >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma > >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora. > > > > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que > > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu > > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' > > rodolfo, > > se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte: > > plm (reviewed, had 1) > > este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no > caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro > concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe > que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4 > pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto > sendo diferente do do tradutor original, o processo termina. > > > > > > > >> > >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : > >>> > >>> Caros, > >>> > >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. > >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) > >>> > >>> se alguém puder ajudar, agradeço. > >>> > >>> Fred > >>> > >>> > >>> -- > >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > >>> listmas...@lists.debian.org > >>> Archive: > >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com > >>> > >> > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org > Archive: > https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com > > -- Daniel Lenharo de Souza Analista de TI. +55 (41) 9933-8394 GPG: CE700482 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/131464374.5443697.1434460548854.javamail.zim...@softwarelivre.org
Re: ajuda no DDTP
Vou tentar fazer algumas traduções hoje para reduzir a fila. Em 16 de junho de 2015 15:05, Fred Maranhão escreveu: > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: > > Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma > > errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder > agora. > > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' > > > > > 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : > >> > >> Caros, > >> > >> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. > >> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) > >> > >> se alguém puder ajudar, agradeço. > >> > >> Fred > >> > >> > >> -- > >> To UNSUBSCRIBE, email to > debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > >> listmas...@lists.debian.org > >> Archive: > >> > https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com > >> > > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > listmas...@lists.debian.org > Archive: > https://lists.debian.org/capr8299ja8aljevjgsh64tj531gwx9krcoc34tmq4+c--x...@mail.gmail.com > >
Re: ajuda no DDTP
Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão escreveu: > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora. > > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' rodolfo, se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte: plm (reviewed, had 1) este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4 pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto sendo diferente do do tradutor original, o processo termina. > >> >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : >>> >>> Caros, >>> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) >>> >>> se alguém puder ajudar, agradeço. >>> >>> Fred >>> >>> >>> -- >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>> listmas...@lists.debian.org >>> Archive: >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >>> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com
Re: ajuda no DDTP
Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo escreveu: > Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma > errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora. se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review' > > 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão : >> >> Caros, >> >> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. >> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) >> >> se alguém puder ajudar, agradeço. >> >> Fred >> >> >> -- >> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >> listmas...@lists.debian.org >> Archive: >> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com >> > -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/CAPr829=9ja8aljevjgsh64tj531gwx9krcoc34tmq4+c--x...@mail.gmail.com
ajuda no DDTP
Caros, estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP. (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR) se alguém puder ajudar, agradeço. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/CAPr829k5RYRXXGazybAN1=h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com