Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Gustavo Rodrigues
A propósito, havia um erro no pacote
https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR/forreview/calendar-exchange-provider?1434479559
Uma palavra errada aliás, então o processo reinicia, não é?
Alguém pode revisar?

Em 16 de junho de 2015 15:10, Leandro Pereira 
escreveu:

> Vou tentar ajudar mais pessoal, é que estou andando meio sem tempo mas
> hoje a noite vou tentar ajudar o máximo que conseguir.
>
> Em 16 de junho de 2015 15:02, Rodolfo  escreveu:
>
>> Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns
>> negócio aqui no trampo.
>>
>> 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues :
>>
>>> Vou revisar aqui também.
>>>
>>> 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão :
>>>
 Caros,

 estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
 (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)

 se alguém puder ajudar, agradeço.

 Fred


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to
 debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
 with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com


>>>
>>
>
>
> --
>
> Leandro L. Pereira
>


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Leandro Pereira
Vou tentar ajudar mais pessoal, é que estou andando meio sem tempo mas hoje
a noite vou tentar ajudar o máximo que conseguir.

Em 16 de junho de 2015 15:02, Rodolfo  escreveu:

> Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns
> negócio aqui no trampo.
>
> 2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues :
>
>> Vou revisar aqui também.
>>
>> 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão :
>>
>>> Caros,
>>>
>>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>>>
>>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>>>
>>> Fred
>>>
>>>
>>> --
>>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>>> listmas...@lists.debian.org
>>> Archive:
>>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>>>
>>>
>>
>


-- 

Leandro L. Pereira


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Rodolfo
Consegui revisar uns 10, por aí, agora não to com tempo, to vendo uns
negócio aqui no trampo.

2015-06-16 13:46 GMT-04:00 Gustavo Rodrigues :

> Vou revisar aqui também.
>
> 2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão :
>
>> Caros,
>>
>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>>
>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>>
>> Fred
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmas...@lists.debian.org
>> Archive:
>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>>
>>
>


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Gustavo Rodrigues
Vou revisar aqui também.

2015-06-16 9:45 GMT-03:00 Fred Maranhão :

> Caros,
>
> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>
> se alguém puder ajudar, agradeço.
>
> Fred
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive:
> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>
>


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Daniel Lenharo
Legal!!

Obrigado!


- Mensagem original -
> não tem algo automático para isto. tem que pedir para um ser humano.
> ou o FAW, o nosso coordenador, ou o responsável pelo DDTP. nem sei
> quem é... pede ajuda na debian-i18n (em inglês)
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
> Archive:
> https://lists.debian.org/CAPr829mrwPQZduvnWmfLT47OXz7fqhutpyRnvFA=sla9bf1...@mail.gmail.com
> 

-- 
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/474115482.5444237.1434462869400.javamail.zim...@softwarelivre.org



Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Fred Maranhão
Em 16 de junho de 2015 10:25, Eder L. Marques  escreveu:
> On 16/06/2015 10:05, Fred Maranhão wrote:
>>>
>>> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :


 Caros,

 estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
 (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)

 se alguém puder ajudar, agradeço.
>>
>>
>
> Oi Fred, tudo bem?
>
> Faz tempo que não uso o DDTP.
> Como faço para recuperar a senha?
>
> Busquei rapidamente no google mas não identifiquei como.
>
> Abraços,
>
> Eder L. Marques (frolic)

não tem algo automático para isto. tem que pedir para um ser humano.
ou o FAW, o nosso coordenador, ou o responsável pelo DDTP. nem sei
quem é... pede ajuda na debian-i18n (em inglês)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/CAPr829mrwPQZduvnWmfLT47OXz7fqhutpyRnvFA=sla9bf1...@mail.gmail.com



Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Fred Maranhão
Em 16 de junho de 2015 10:15, Daniel Lenharo
 escreveu:
>
> Fred,
>
> Fiquei com uma duvida.
>
> Preciso colocar nos comentários que fiz a revisão? ou é apenas formalidade?

é apenas uma formalidade. outras equipes, como a francesa, nunca
botam. a gente costuma botar. eu sugiro que você bote pelo menos a
primeira vez que trabalhar em cada pacote. quando for revisar de novo
o mesmo pacote, não precisa. a não ser que você tenha algo a
argumentar. mas eu prefiro puxar as discussões aqui para a  lista
sempre que possível.

> Quanto ao pacote do plm que está no escopo, não seria interessante traduzir 
> também a descrição do nome do pacote: (Programmer's Learning Machine - 
> Maquina para aprendizado de Programação) ?

sou contra. é como traduzir HTML. do jeito que está, está bom. dá para
alguém que não entende o que é 'programmer', nem 'learning', nem
'machine' entender.

>
> sds
>
>
> - Mensagem original -
>> De: "Fred Maranhão" 
>> Para: "Rodolfo" , "l10n" 
>> 
>> Enviadas: Terça-feira, 16 de junho de 2015 10:12:30
>> Assunto: Re: ajuda no DDTP
>>
>> Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão 
>> escreveu:
>> > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
>> >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
>> >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora.
>> >
>> > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
>> > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
>> > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'
>>
>> rodolfo,
>>
>> se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte:
>>
>> plm (reviewed, had 1)
>>
>> este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no
>> caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro
>> concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe
>> que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4
>> pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto
>> sendo diferente do do tradutor original, o processo termina.
>>
>>
>>
>>
>> >
>> >>
>> >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
>> >>>
>> >>> Caros,
>> >>>
>> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>> >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>> >>>
>> >>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>> >>>
>> >>> Fred
>> >>>
>> >>>
>> >>> --
>> >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>> >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> >>> listmas...@lists.debian.org
>> >>> Archive:
>> >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>> >>>
>> >>
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
>> Archive:
>> https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com
>>
>>
>
> --
> Daniel Lenharo de Souza
> Analista de TI.
> +55 (41) 9933-8394
> GPG: CE700482
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/capr829nzrinkvd_mos0xgwfrsejaxckebcvigeix_wfmfmz...@mail.gmail.com



Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Rodolfo
Vlw pela explicação, isso que tava querendo saber =D

Em 16 de junho de 2015 09:12, Fred Maranhão 
escreveu:

> Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão 
> escreveu:
> > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
> >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
> >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder
> agora.
> >
> > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
> > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
> > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'
>
> rodolfo,
>
> se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte:
>
> plm (reviewed, had 1)
>
> este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no
> caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro
> concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe
> que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4
> pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto
> sendo diferente do do tradutor original, o processo termina.
>
>
>
>
> >
> >>
> >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
> >>>
> >>> Caros,
> >>>
> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
> >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
> >>>
> >>> se alguém puder ajudar, agradeço.
> >>>
> >>> Fred
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >>> listmas...@lists.debian.org
> >>> Archive:
> >>>
> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
> >>>
> >>
>


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Daniel Lenharo

Fred,

Fiquei com uma duvida.

Preciso colocar nos comentários que fiz a revisão? ou é apenas formalidade?

Quanto ao pacote do plm que está no escopo, não seria interessante traduzir 
também a descrição do nome do pacote: (Programmer's Learning Machine - Maquina 
para aprendizado de Programação) ?

sds


- Mensagem original -
> De: "Fred Maranhão" 
> Para: "Rodolfo" , "l10n" 
> 
> Enviadas: Terça-feira, 16 de junho de 2015 10:12:30
> Assunto: Re: ajuda no DDTP
> 
> Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão 
> escreveu:
> > Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
> >> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
> >> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora.
> >
> > se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
> > você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
> > texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'
> 
> rodolfo,
> 
> se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte:
> 
> plm (reviewed, had 1)
> 
> este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no
> caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro
> concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe
> que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4
> pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto
> sendo diferente do do tradutor original, o processo termina.
> 
> 
> 
> 
> >
> >>
> >> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
> >>>
> >>> Caros,
> >>>
> >>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
> >>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
> >>>
> >>> se alguém puder ajudar, agradeço.
> >>>
> >>> Fred
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >>> listmas...@lists.debian.org
> >>> Archive:
> >>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
> >>>
> >>
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
> Archive:
> https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com
> 
> 

-- 
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/131464374.5443697.1434460548854.javamail.zim...@softwarelivre.org



Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Denis Doria
Vou tentar fazer algumas traduções hoje para reduzir a fila.

Em 16 de junho de 2015 15:05, Fred Maranhão 
escreveu:

> Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
> > Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
> > errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder
> agora.
>
> se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
> você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
> texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'
>
> >
> > 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
> >>
> >> Caros,
> >>
> >> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
> >> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
> >>
> >> se alguém puder ajudar, agradeço.
> >>
> >> Fred
> >>
> >>
> >> --
> >> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >> listmas...@lists.debian.org
> >> Archive:
> >>
> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
> >>
> >
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive:
> https://lists.debian.org/capr8299ja8aljevjgsh64tj531gwx9krcoc34tmq4+c--x...@mail.gmail.com
>
>


Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Fred Maranhão
Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão  escreveu:
> Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
>> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
>> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora.
>
> se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
> você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
> texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'

rodolfo,

se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte:

plm (reviewed, had 1)

este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no
caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro
concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe
que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4
pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto
sendo diferente do do tradutor original, o processo termina.




>
>>
>> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
>>>
>>> Caros,
>>>
>>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>>>
>>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>>>
>>> Fred
>>>
>>>
>>> --
>>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>>> listmas...@lists.debian.org
>>> Archive:
>>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>>>
>>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/capr829nkoz5hc+ybq2z5tnll716w_mhlueo0faikcwt5x8g...@mail.gmail.com



Re: ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Fred Maranhão
Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo  escreveu:
> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora.

se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'

>
> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão :
>>
>> Caros,
>>
>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>>
>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>>
>> Fred
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmas...@lists.debian.org
>> Archive:
>> https://lists.debian.org/capr829k5ryrxxgazyban1h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com
>>
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/CAPr829=9ja8aljevjgsh64tj531gwx9krcoc34tmq4+c--x...@mail.gmail.com



ajuda no DDTP

2015-06-16 Por tôpico Fred Maranhão
Caros,

estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
(https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)

se alguém puder ajudar, agradeço.

Fred


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/CAPr829k5RYRXXGazybAN1=h_zxl-oxquowgdnrkz8-zqtat...@mail.gmail.com