postsrsd: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-10-07 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: postsrsd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: Digital signature


xringd: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-10-07 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: xringd
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po-debconf://msmtp/pt_BR.po

2015-10-07 Por tôpico Fernando Ike
On Wed, 7 Oct 2015 08:41:07 -0300
[...]
> > Uma dúvida: envelope-from poderia ser traduzido como remetente?
> 
> Talvez adicionar entre parênteses? Assim:
> 
> O msmtp pode gerar um endereço \"envelope-from\" (remetente)
> baseado no nome de login e na variável de configuração
> \"maildomain\".
> 
> Acho que não devemos retirar o "envelope-from", para distinguir de
> "from", que é diferente.
> 
> O que você(s) acha(m)?

  Ok. :)

--
Fernando Ike



pgpXqYgEksRb0.pgp
Description: OpenPGP digital signature