Re: [LCFC] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po
On Tue, Feb 20, 2018 at 04:09:16PM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: Agora finalmente em UTF-8. (assim espero!) Por mim, está tudo certo com o arquivo.
[LCFC] wml://www.debian.org/mirror/submit.wml
Olá, On Sun, Feb 18, 2018 at 02:40:39PM -0300, Leandro Pereira wrote: > > Revisei e concordo com tudo. > Beleza, obrigada pela revisão! Segue o arquivo completo pra LCFC. E minha sugestão de log: "Thanks to Tassia Camoes Araujo (translator), Leandro Luiz (reviewer), Felipe Augusto van de Wiel (original translator)". [ ]'s Tássia. #use wml::debian::template title="Enviando Informações sobre um Espelho" #use wml::debian::translation-check translation="1.87" translation_maintainer="Tassia Camoes Araujo" #include "$(ENGLISHDIR)/mirror/submit.inc" Se você deseja enviar informações sobre um espelho do Debian, você pode fazer isto usando o formulário abaixo. As informações fornecidas serão exibidas na lista de espelhos. Por favor, observe que todos os espelhos enviados devem seguir as regras e definições presentes em nossa documentação. Em particular, Você deve usar ftpsync para espelhar o Debian, escolha um boa fonte (não um serviço (http) com nome, por exemplo, ftp.CC.debian.org, nem DNS round robins, nem CDNs), atualize quatro vezes por dia para corresponder à frequência de atualização do repositório (ou configure gatilhos na fonte ou use ftpsync-cron uma vez a cada hora para monitorar sua fonte por mudanças e iniciar o processo de sincronização). Além disso, seu espelho deve ter um arquivo tracefile nomeado apropriadamente (ftpsync vai resolver isso se MIRRORNAME estiver corretamente configurado). deve criar os arquivos de sinalização /Archive-Update-in-Progress-XXX e /Archive-Update-Required-XXX quando apropriado (novamente, ftpsync fará isso pra você) para ajudar espelhos que usem o seu como fonte a espelharem corretamente. https://cgi.debian.org/cgi-bin/submit_mirror.pl> Informações básicas Cadastro de novo espelho Atualização de um espelho existente Nome do espelho: Insira o endereço do espelho Debian em seu site nos campos abaixo. Deixe os campos irrelevantes em branco. Nós recomendamos fortemente o /debian."> Se você oferece rsync, sugerimos debian como nome de módulo."> # # # # Informações sobre o site do espelho Arquiteturas espelhadas: todas as arquiteturas (i.e. nenhuma exclusão por arquitetura é feita) País do site: Comentário: Eu me inscrevi na https://lists.debian.org/debian-mirrors-announce/";> lista de emails para anúncios Seu site deve aparecer na lista dentro de algumas semanas, assim que um operador humano verificá-lo e incluí-lo. Nós enviaremos um e-mail para você em caso de algum problema com as informações fornecidas. Se você não receber nenhum retorno dentro de três meses, você pode nos contatar em .
[LCFC] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po
Oi de novo! On Tue, Feb 20, 2018 at 03:03:54PM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: > > Beleza, então segue em anexo pra a úlima checada. > Agora finalmente em UTF-8. (assim espero!) Obrigada Adriano e Leandro pela ajuda! Tássia. # Portuguese translation for mailman3-core debconf templates. # Copyright (C) 2018 THE mailman3-core'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mailman3-core package. # ELIZABETH RAMOS , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman3-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailman3-c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 22:31-0300\n" "Last-Translator: ELIZABETH RAMOS \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add the Hyperkitty configuration to mailman.cfg?" msgstr "Adicionar a configuração do Hyperkitty ao mailman.cfg?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send " "messages to the Hyperkitty archiver. This configuration can be added " "automatically now." msgstr "" "O mailman3 precisa de configuração adicional no mailman.cfg para enviar " "mensagens ao arquivador do Hiperkitty. Esta configuração pode ser adicionada " "automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This adds the content of /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg " "_hyperkitty_snippet.cfg to mailman.cfg." msgstr "" "Isto adiciona o conteúdo de /usr/share/mailman3-core/" "mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg ao mailman.cfg." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "The service for mailman3-core failed!" msgstr "O serviço para mailman3-core falhou!" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The mailman3-core service didn't start correctly. This is probably because " "you didn't configure the database appropriately. The service won't work " "until you do so." msgstr "" "O serviço mailman3-core não iniciou corretamente. Provavelmente, você não " "configurou o banco de dados adequadamente. O serviço não funcionará até que " "você faça isso." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you actually DID install the db appropriately, please report the bug to " "the maintainers of mailman3-core package." msgstr "" "Se você de fato já instalou o banco de dados adequadamente, por favor, " "relate o bug aos mantenedores do pacote mailman3-core."
Re: [RFR] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po
Oi Adriano! On Mon, Feb 19, 2018 at 10:44:03PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > > Seguem algumas sugestões no patch. > > Basicamente, converti para UTF-8 e fiz pequenos ajustes. Note a remoção do > "fuzzy". > Obrigada pelas correções! > No mais, me parece OK. > Beleza, então segue em anexo pra a úlima checada. Obrigada! Tássia. # Portuguese translation for mailman3-core debconf templates. # Copyright (C) 2018 THE mailman3-core'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mailman3-core package. # ELIZABETH RAMOS , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman3-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mailman3-c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 22:31-0300\n" "Last-Translator: ELIZABETH RAMOS \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add the Hyperkitty configuration to mailman.cfg?" msgstr "Adicionar a configuração do Hyperkitty ao mailman.cfg?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send " "messages to the Hyperkitty archiver. This configuration can be added " "automatically now." msgstr "" "O mailman3 precisa de configuração adicional no mailman.cfg para enviar " "mensagens ao arquivador do Hiperkitty. Esta configuração pode ser adicionada " "automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This adds the content of /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg " "_hyperkitty_snippet.cfg to mailman.cfg." msgstr "" "Isto adiciona o conteúdo de /usr/share/mailman3-core/" "mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg ao mailman.cfg." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "The service for mailman3-core failed!" msgstr "O serviço para mailman3-core falhou!" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The mailman3-core service didn't start correctly. This is probably because " "you didn't configure the database appropriately. The service won't work " "until you do so." msgstr "" "O serviço mailman3-core não iniciou corretamente. Provavelmente, você não " "configurou o banco de dados adequadamente. O serviço não funcionará até que " "você faça isso." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you actually DID install the db appropriately, please report the bug to " "the maintainers of mailman3-core package." msgstr "" "Se você de fato já instalou o banco de dados adequadamente, por favor, " "relate o bug aos mantenedores do pacote mailman3-core."