Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml

2018-03-04 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Malkon,

É o tradutor que envia o LCFC, nesse caso, você.

Mas antes disso, vc deve aplicar o patch que eu enviei, consertar mais
alguma coisa que vc queria (por exemplo, "icorporação"), e mandar um
RFR2.

Só depois do seu RFR ser aceito sem alterações que vc deve mandar um
LCFC. Essa será então uma última oportunidade pro revisor original e as
outras pessoas checarem o arquivo.

Obrigada!

Tássia.


On 2018-03-04 23:26, Malkon Faria wrote:
> Galera, sou eu quem deve enviar o arquivo revisado com a pseudo url
> [LCFC] ou quem revisou?
> 
> Em 4 de março de 2018 21:26, Malkon Faria 
> escreveu:
> 
>> Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n
>> viu, a palavra incorporação, tá icorporação.
>> Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses.
>>
>> Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujo 
>> escreveu:
>>
>>> Olá Malkon!
>>>
>>> Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se
>>> não concordar
>>> com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute.
>>>
>>> Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou
>>> não. No
>>> final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em
>>> inglês em
>>> parênteses.
>>>
>>> Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto?
>>>
>>> Abraços,
>>>
>>> Tássia.
>>>
>>> On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote:
 Sim, vamos ver se funciona agr.

 Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo
>>> 
 escreveu:

> Oi Malkon!
>
> On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote:
>> Boa noite,
>> segue em anexo a tradução.
>> São bem vindas as revisões e sugestões.
>>
> Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado.
> Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de
>>> semana.
>
> E como suspeitava, o bot tratou seu último email como
>>> revisão, não como
> uma tradução (seu nome aparece como reviewer no
>>> contributors). Para
> aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar
>>> com [RFR]
> (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só
>>> consertando o
> assunto, e deve funcionar.
>
> Abraços,
>
> Tássia.
>
>


 --
 -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-

 mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
 HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
 +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
 p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
 Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
 bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
 b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
 AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
 OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
 ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
 QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
 FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
 eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
 R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
 EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
 CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
 DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
 X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c
 YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5
 YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw==
 =n1KG
 -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>>
>> --
>>
>> -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>>
>> mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
>> HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
>> +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
>> p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
>> Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
>> 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
>> bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
>> b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
>> AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
>> OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
>> ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
>> 

Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml

2018-03-04 Por tôpico Malkon Faria
Galera, sou eu quem deve enviar o arquivo revisado com a pseudo url
*[LCFC] ou quem revisou?*

Em 4 de março de 2018 21:26, Malkon Faria  escreveu:

> Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n viu, a
> palavra incorporação, tá icorporação.
> Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses.
>
> Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujo 
> escreveu:
>
>> Olá Malkon!
>>
>> Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar
>> com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute.
>>
>> Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No
>> final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em
>> parênteses.
>>
>> Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto?
>>
>> Abraços,
>>
>> Tássia.
>>
>> On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote:
>> > Sim, vamos ver se funciona agr.
>> >
>> > Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo 
>> > escreveu:
>> >
>> > > Oi Malkon!
>> > >
>> > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote:
>> > > > Boa noite,
>> > > > segue em anexo a tradução.
>> > > > São bem vindas as revisões e sugestões.
>> > > >
>> > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado.
>> > > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana.
>> > >
>> > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não
>> como
>> > > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para
>> > > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR]
>> > > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando
>> o
>> > > assunto, e deve funcionar.
>> > >
>> > > Abraços,
>> > >
>> > > Tássia.
>> > >
>> > >
>> >
>> >
>> > --
>> > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>> >
>> > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
>> > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
>> > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
>> > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
>> > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
>> > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
>> > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
>> > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
>> > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
>> > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
>> > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
>> > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
>> > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
>> > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
>> > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
>> > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
>> > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
>> > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
>> > 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
>> > 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
>> > CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
>> > 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
>> > DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
>> > X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c
>> > YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5
>> > YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw==
>> > =n1KG
>> > -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>>
>
>
>
> --
> -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>
> mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
> HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
> +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
> p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
> Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
> 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
> bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
> b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
> AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
> OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
> ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
> 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
> QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
> FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
> eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
> R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
> EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
> 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
> 

Relato da reunião de 04/03/2018

2018-03-04 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá pessoal!

Aqui vai o relato da reunião de hoje.
Obrigada e boa semana a todos!

Tássia.

--

Reunião do time de tradutores Debian pt_BR

Data: 04 de março de 2018 às 22 UTC-3
Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
Secretária: Tássia

Pauta:

1) Presentes

- Lenharo
- Tassia
- Leandro (clkw)
- Malkon
- JSjunior
- Marlon (mvsf)
- Quirino (Lehur)

2) Atualização da wiki

- Marlon vai aplicar as sugestões da semana passada, já "aprovadas" pelo
time.

3) dpo-tools

- Por que não empacotá-lo? Certamente facilitaria adoção por novos
tradutores
- Cutucar o Adriano ("upstream"): tem interesse em empacotar? precisa de
ajuda?
- JSJunior se voluntariou pra ajudar
- Pode ser também empacotamento/manutenção colaborativa do time

4) Vocabulário padrão

- Lenharo vai investigar como podemos ter acesso ao git do vocabulario
do DDTSS
- Leandro vai comecar um vocabulario padrao, com base no conteúdo atual
do wordlist do DDTSS

5) Fluxograma do processo de traducao de webwml

- Lenharo vai pingar Adriana essa semana
- Um primeiro draft será enviado pra lista, pra ser discutido e
melhorado
- Malkon se colocou voluntário para produzir o fluxograma, uma vez que o
conteúdo esteja definido

6) Secretaria

- Tássia reforçou a possibilidade de rotação da função de secretário(a)
de reunião



Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml

2018-03-04 Por tôpico Malkon Faria
Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n viu, a
palavra incorporação, tá icorporação.
Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses.

Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujo 
escreveu:

> Olá Malkon!
>
> Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar
> com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute.
>
> Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No
> final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em
> parênteses.
>
> Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto?
>
> Abraços,
>
> Tássia.
>
> On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote:
> > Sim, vamos ver se funciona agr.
> >
> > Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo 
> > escreveu:
> >
> > > Oi Malkon!
> > >
> > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote:
> > > > Boa noite,
> > > > segue em anexo a tradução.
> > > > São bem vindas as revisões e sugestões.
> > > >
> > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado.
> > > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana.
> > >
> > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como
> > > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para
> > > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR]
> > > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o
> > > assunto, e deve funcionar.
> > >
> > > Abraços,
> > >
> > > Tássia.
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
> >
> > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
> > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
> > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
> > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
> > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
> > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
> > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
> > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
> > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
> > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
> > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
> > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
> > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
> > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
> > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
> > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
> > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
> > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
> > 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
> > 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
> > CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
> > 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
> > DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
> > X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c
> > YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5
> > YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw==
> > =n1KG
> > -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-
>



-- 
-BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-

mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
+1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7

Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml

2018-03-04 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Olá Malkon!

Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar
com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute.

Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No
final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em
parênteses.

Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto?

Abraços,

Tássia.

On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote:
> Sim, vamos ver se funciona agr.
> 
> Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo 
> escreveu:
> 
> > Oi Malkon!
> >
> > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote:
> > > Boa noite,
> > > segue em anexo a tradução.
> > > São bem vindas as revisões e sugestões.
> > >
> > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado.
> > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana.
> >
> > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como
> > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para
> > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR]
> > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o
> > assunto, e deve funcionar.
> >
> > Abraços,
> >
> > Tássia.
> >
> >
> 
> 
> -- 
> -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-
> 
> mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
> HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
> +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
> p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
> Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
> 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
> bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
> b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
> AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
> OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
> ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
> 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
> QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
> FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
> eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
> R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
> EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
> 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
> 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
> 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
> CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
> 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
> DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
> X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c
> YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5
> YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw==
> =n1KG
> -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-
--- opl.wml	2018-03-04 09:10:42.948821426 -0500
+++ opl.tassia.wml	2018-03-04 14:50:25.063114635 -0500
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Open Publication License" NOCOPYRIGHT="true"
+#use wml::debian::template title="Licença de Publicação Aberta (Open Publication License)" NOCOPYRIGHT="true"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Malkon Faria"
 
 v1.0, 8 Junho 1999
@@ -6,66 +6,67 @@
 
 I. REQUISITOS EM VERSÕES MODIFICADAS E NÃO MODIFICADAS
 
-Os trabalhos de Publicação Aberta podem ser reproduzidos e distribuídos no
-  todo ou em parte, em qualquer mídia física ou eletrônica, desde
-  que os termos dessa licença sejam seguidos, e que essa
-  licença ou uma icorporação dela por referência(com algumas opções
-  escolhidas pelo autor(es) e/ou editor) sejam mostradas na
+Os trabalhos de Publicação Aberta podem ser reproduzidos e distribuídos
+  no todo ou em parte, em qualquer mídia física ou eletrônica, desde
+  que os termos desta licença sejam seguidos, e que esta
+  licença ou uma icorporação dela por referência (com quaiquer opções
+  escolhidas pelo(s) autor(es) e/ou editor) sejam mostradas na
   cópia.
 
 A forma adequada para uma incorporação por referência é a seguinte:
-  Copyright (c) ano por nome do autor ou designado. Esse
+  Copyright (c) ano por nome do autor ou representante. Este
   material pode ser distribuído somente sujeito aos termos e
   condições estabelecidas na Licença de Publicação Aberta, vX.Y ou
   posterior (a última versão está atualmente disponível em
   http://www.opencontent.org/openpub/; />). A referência deve ser
-  imediatamente seguidas de algumas opções escolhidas pelo autor(es)
+  imediatamente seguida de quaisquer opções escolhidas pelo autor(es)
   e/ou editor do documento (veja seção 
   VI).
 
-Redistribuição comercial de 

Lembrete: reunião hoje às 22h

2018-03-04 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi pessoal!

Novamente lembrando do nosso bate-papo hj no IRC às 22h.

A pauta ainda está como deixamos na semana passada, mas se quiserem adicionar
algo, ainda é tempo:

http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb

Abraços e até loguinho,

Tássia.



Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz
Resolvido Tassia. Tem que executar o "make" lá do diretório 
"english/CD/http-ftp" que já chama o script "mirror.pl" e gera o arquivo 
no próprio diretório. Tudo ok agora e a página foi gerada perfeitamente. 
Obrigado pela orientação.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 12:19, Leandro Luiz escreveu:
OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas 
não parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi 
alguns erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi Leandro!

On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote:

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. 


Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse
caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.

Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver
isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona?

Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a
lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl

E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente
se o html é gerado sem problemas?

De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq
parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais
rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar.
Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-)

Abraços,

Tássia.







[RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz
OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas não 
parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi alguns 
erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção.


Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu:

Oi Leandro!

On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote:

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;.
Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse
caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.

Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver
isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona?

Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a
lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl

E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente
se o html é gerado sem problemas?

De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq
parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais
rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar.
Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-)

Abraços,

Tássia.



Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.34 index.wml
--- index.wml	13 May 2017 08:33:56 -	1.34
+++ index.wml	4 Mar 2018 15:16:53 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web
@@ -51,12 +51,11 @@
   Uma lista completa de espelhos
   debian-cd/
 
-  Para instalação via rede (180MB) e imagens de business
-  card-size (40MB), veja na página instalação via rede.
+  Para imagens de instalação via rede (150-300MB) 
+  veja a página instalação via rede.
 
-  Para imagens netinst e businesscard da versão
-  testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
+  Para imagens netinst da versão testing, 
+  tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
   estar funcionando, veja na página do
   Debian-Installer.
 
@@ -100,7 +99,7 @@
 
 Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar.
 Se você lê somente um documento antes da instalação, leia
-nosso Howto de Instalação,
+nosso Tutorial de Instalação,
 um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis
 incluem:
 
@@ -108,7 +107,7 @@
 Guia de Instalação,
 as instruções de instalação detalhadas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do
-Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas
+Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas
 Errata do
 Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador
 
@@ -117,19 +116,21 @@
 
 Espelhos registrados do repositóriodebian-cd
 
-Note que alguns servidores de arquivo não estão
-atualizados  antes de baixar, verifique se o número da
-versão das imagens é o mesmo daquele listado neste
-site! Além disto, note que muitos sítios não refletem o conjunto
-completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
+Note que alguns espelhos não estão atualizados  
+antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo 
+daquele listado neste site! 
+Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens 
+(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
 
 Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens
-de CD na Suécia.
+de CD na Suécia ou tente o http://debian-cd.debian.net/;>
+seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um
+espelho que sabemos que possui a versão atual.
 
 Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor
 de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as
-instruções sobre como montar um servidor de arquivos
+instruções sobre como montar um espelho
 de imagens de CD (mirror).
 
 #use wml::debian::countries
@@ -147,28 +148,28 @@
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\
-  distribuição testing em CD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição testing em CD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), 

Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Tassia Camoes Araujo
Oi Leandro!

On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote:
> 
> Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126
> "#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse
> arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em
> "https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;.
> Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse
> caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.

Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver
isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona?

Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a
lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl

E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente
se o html é gerado sem problemas?

De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq
parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais
rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar.
Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-)

Abraços,

Tássia.



[RFR] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2018-03-04 Por tôpico Leandro Luiz

Bom dia pessoal,

Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 
"#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse 
arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em 
"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. 
Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse caso? 
Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado.


--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.34 index.wml
--- index.wml	13 May 2017 08:33:56 -	1.34
+++ index.wml	4 Mar 2018 13:59:53 -
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web
@@ -51,12 +51,11 @@
   Uma lista completa de espelhos
   debian-cd/
 
-  Para instalação via rede (180MB) e imagens de business
-  card-size (40MB), veja na página instalação via rede.
+  Para imagens de instalação via rede (150-300MB) 
+  veja a página instalação via rede.
 
-  Para imagens netinst e businesscard da versão
-  testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
+  Para imagens netinst da versão testing, 
+  tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos
   estar funcionando, veja na página do
   Debian-Installer.
 
@@ -100,7 +99,7 @@
 
 Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar.
 Se você lê somente um documento antes da instalação, leia
-nosso Howto de Instalação,
+nosso Tutorial de Instalação,
 um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis
 incluem:
 
@@ -108,7 +107,7 @@
 Guia de Instalação,
 as instruções de instalação detalhadas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do
-Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas
+Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas
 Errata do
 Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador
 
@@ -117,19 +116,21 @@
 
 Espelhos registrados do repositóriodebian-cd
 
-Note que alguns servidores de arquivo não estão
-atualizados  antes de baixar, verifique se o número da
-versão das imagens é o mesmo daquele listado neste
-site! Além disto, note que muitos sítios não refletem o conjunto
-completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
+Note que alguns espelhos não estão atualizados  
+antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo 
+daquele listado neste site! 
+Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens 
+(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho.
 
 Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens
-de CD na Suécia.
+de CD na Suécia. ou tente o http://debian-cd.debian.net/;>
+seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um
+espelho que sabemos que possui a versão atual.
 
 Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor
 de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as
-instruções sobre como montar um servidor de arquivos
+instruções sobre como montar um espelho
 de imagens de CD (mirror).
 
 #use wml::debian::countries
@@ -147,28 +148,28 @@
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\
-  distribuição testing em CD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição testing em CD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/;>\
-  distribuição testing em DVD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição testing em DVD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/;>\
-  distribuição unstable em CD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição unstable em CD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   mirrors
 
   Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/;>\
-  distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, geradas
+  distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, regeradas
   semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
   

[RFR] wml://www.debian.org/opl.wml

2018-03-04 Por tôpico Malkon Faria
Sim, vamos ver se funciona agr.

Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo 
escreveu:

> Oi Malkon!
>
> On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote:
> > Boa noite,
> > segue em anexo a tradução.
> > São bem vindas as revisões e sugestões.
> >
> Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado.
> Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana.
>
> E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como
> uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para
> aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR]
> (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o
> assunto, e deve funcionar.
>
> Abraços,
>
> Tássia.
>
>


-- 
-BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-

mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr
HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt
+1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ
p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG
Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1
1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8
bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB
b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi
AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl
OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+
ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU
2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy
QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg
FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx
eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa
R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt
EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM
3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0
5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo
0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA
CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk
6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa
DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c
YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5
YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw==
=n1KG
-END PGP PUBLIC KEY BLOCK-