Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml
Oi Malkon, É o tradutor que envia o LCFC, nesse caso, você. Mas antes disso, vc deve aplicar o patch que eu enviei, consertar mais alguma coisa que vc queria (por exemplo, "icorporação"), e mandar um RFR2. Só depois do seu RFR ser aceito sem alterações que vc deve mandar um LCFC. Essa será então uma última oportunidade pro revisor original e as outras pessoas checarem o arquivo. Obrigada! Tássia. On 2018-03-04 23:26, Malkon Faria wrote: > Galera, sou eu quem deve enviar o arquivo revisado com a pseudo url > [LCFC] ou quem revisou? > > Em 4 de março de 2018 21:26, Malkon Faria> escreveu: > >> Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n >> viu, a palavra incorporação, tá icorporação. >> Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses. >> >> Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujo >> escreveu: >> >>> Olá Malkon! >>> >>> Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se >>> não concordar >>> com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute. >>> >>> Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou >>> não. No >>> final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em >>> inglês em >>> parênteses. >>> >>> Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto? >>> >>> Abraços, >>> >>> Tássia. >>> >>> On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote: Sim, vamos ver se funciona agr. Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo >>> escreveu: > Oi Malkon! > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote: >> Boa noite, >> segue em anexo a tradução. >> São bem vindas as revisões e sugestões. >> > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado. > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de >>> semana. > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como >>> revisão, não como > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no >>> contributors). Para > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar >>> com [RFR] > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só >>> consertando o > assunto, e deve funcionar. > > Abraços, > > Tássia. > > -- -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7 X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5 YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw== =n1KG -END PGP PUBLIC KEY BLOCK- >> >> -- >> >> -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- >> >> mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr >> HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt >> +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ >> p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG >> Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 >> 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 >> bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB >> b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi >> AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl >> OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ >> ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU >>
Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml
Galera, sou eu quem deve enviar o arquivo revisado com a pseudo url *[LCFC] ou quem revisou?* Em 4 de março de 2018 21:26, Malkon Fariaescreveu: > Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n viu, a > palavra incorporação, tá icorporação. > Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses. > > Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujo > escreveu: > >> Olá Malkon! >> >> Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar >> com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute. >> >> Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No >> final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em >> parênteses. >> >> Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto? >> >> Abraços, >> >> Tássia. >> >> On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote: >> > Sim, vamos ver se funciona agr. >> > >> > Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo >> > escreveu: >> > >> > > Oi Malkon! >> > > >> > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote: >> > > > Boa noite, >> > > > segue em anexo a tradução. >> > > > São bem vindas as revisões e sugestões. >> > > > >> > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado. >> > > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana. >> > > >> > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não >> como >> > > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para >> > > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR] >> > > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando >> o >> > > assunto, e deve funcionar. >> > > >> > > Abraços, >> > > >> > > Tássia. >> > > >> > > >> > >> > >> > -- >> > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- >> > >> > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr >> > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt >> > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ >> > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG >> > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 >> > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 >> > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB >> > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi >> > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl >> > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ >> > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU >> > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy >> > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg >> > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx >> > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa >> > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt >> > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM >> > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 >> > 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo >> > 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA >> > CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk >> > 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa >> > DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7 >> > X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c >> > YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5 >> > YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw== >> > =n1KG >> > -END PGP PUBLIC KEY BLOCK- >> > > > > -- > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- > > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 >
Relato da reunião de 04/03/2018
Olá pessoal! Aqui vai o relato da reunião de hoje. Obrigada e boa semana a todos! Tássia. -- Reunião do time de tradutores Debian pt_BR Data: 04 de março de 2018 às 22 UTC-3 Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC Secretária: Tássia Pauta: 1) Presentes - Lenharo - Tassia - Leandro (clkw) - Malkon - JSjunior - Marlon (mvsf) - Quirino (Lehur) 2) Atualização da wiki - Marlon vai aplicar as sugestões da semana passada, já "aprovadas" pelo time. 3) dpo-tools - Por que não empacotá-lo? Certamente facilitaria adoção por novos tradutores - Cutucar o Adriano ("upstream"): tem interesse em empacotar? precisa de ajuda? - JSJunior se voluntariou pra ajudar - Pode ser também empacotamento/manutenção colaborativa do time 4) Vocabulário padrão - Lenharo vai investigar como podemos ter acesso ao git do vocabulario do DDTSS - Leandro vai comecar um vocabulario padrao, com base no conteúdo atual do wordlist do DDTSS 5) Fluxograma do processo de traducao de webwml - Lenharo vai pingar Adriana essa semana - Um primeiro draft será enviado pra lista, pra ser discutido e melhorado - Malkon se colocou voluntário para produzir o fluxograma, uma vez que o conteúdo esteja definido 6) Secretaria - Tássia reforçou a possibilidade de rotação da função de secretário(a) de reunião
Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml
Sim, por mim ficou ótima a revisão. Só um ponto, eu errei e vc n viu, a palavra incorporação, tá icorporação. Por mim adicione o título original em inglês entre parênteses. Em 4 de março de 2018 19:09, Tassia Camoes Araujoescreveu: > Olá Malkon! > > Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar > com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute. > > Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No > final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em > parênteses. > > Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto? > > Abraços, > > Tássia. > > On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote: > > Sim, vamos ver se funciona agr. > > > > Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo > > escreveu: > > > > > Oi Malkon! > > > > > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote: > > > > Boa noite, > > > > segue em anexo a tradução. > > > > São bem vindas as revisões e sugestões. > > > > > > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado. > > > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana. > > > > > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como > > > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para > > > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR] > > > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o > > > assunto, e deve funcionar. > > > > > > Abraços, > > > > > > Tássia. > > > > > > > > > > > > -- > > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- > > > > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr > > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt > > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ > > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG > > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 > > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 > > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB > > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi > > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl > > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ > > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU > > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy > > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg > > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx > > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa > > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt > > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM > > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 > > 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo > > 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA > > CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk > > 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa > > DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7 > > X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c > > YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5 > > YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw== > > =n1KG > > -END PGP PUBLIC KEY BLOCK- > -- -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7
Re: [RFR] wml://www.debian.org/opl.wml
Olá Malkon! Aí vão minhas sugestões de mudança, veja se concorda. E se não concordar com algum ponto, manda pra cá que a gente re-discute. Fiquei em dúvida se o título deveria ser mantido em inglês ou não. No final optei por traduzi-lo, mantendo a referência do original em inglês em parênteses. Talvez Paulo possa dar uma opinião nesse ponto? Abraços, Tássia. On Sun, Mar 04, 2018 at 10:45:47AM -0300, Malkon Faria wrote: > Sim, vamos ver se funciona agr. > > Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujo> escreveu: > > > Oi Malkon! > > > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote: > > > Boa noite, > > > segue em anexo a tradução. > > > São bem vindas as revisões e sugestões. > > > > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado. > > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana. > > > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como > > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para > > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR] > > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o > > assunto, e deve funcionar. > > > > Abraços, > > > > Tássia. > > > > > > > -- > -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- > > mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr > HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt > +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ > p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG > Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 > 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 > bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB > b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi > AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl > OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ > ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU > 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy > QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg > FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx > eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa > R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt > EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM > 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 > 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo > 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA > CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk > 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa > DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7 > X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c > YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5 > YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw== > =n1KG > -END PGP PUBLIC KEY BLOCK- --- opl.wml 2018-03-04 09:10:42.948821426 -0500 +++ opl.tassia.wml 2018-03-04 14:50:25.063114635 -0500 @@ -1,4 +1,4 @@ -#use wml::debian::template title="Open Publication License" NOCOPYRIGHT="true" +#use wml::debian::template title="Licença de Publicação Aberta (Open Publication License)" NOCOPYRIGHT="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Malkon Faria" v1.0, 8 Junho 1999 @@ -6,66 +6,67 @@ I. REQUISITOS EM VERSÕES MODIFICADAS E NÃO MODIFICADAS -Os trabalhos de Publicação Aberta podem ser reproduzidos e distribuídos no - todo ou em parte, em qualquer mídia física ou eletrônica, desde - que os termos dessa licença sejam seguidos, e que essa - licença ou uma icorporação dela por referência(com algumas opções - escolhidas pelo autor(es) e/ou editor) sejam mostradas na +Os trabalhos de Publicação Aberta podem ser reproduzidos e distribuídos + no todo ou em parte, em qualquer mídia física ou eletrônica, desde + que os termos desta licença sejam seguidos, e que esta + licença ou uma icorporação dela por referência (com quaiquer opções + escolhidas pelo(s) autor(es) e/ou editor) sejam mostradas na cópia. A forma adequada para uma incorporação por referência é a seguinte: - Copyright (c) ano por nome do autor ou designado. Esse + Copyright (c) ano por nome do autor ou representante. Este material pode ser distribuído somente sujeito aos termos e condições estabelecidas na Licença de Publicação Aberta, vX.Y ou posterior (a última versão está atualmente disponível em http://www.opencontent.org/openpub/; />). A referência deve ser - imediatamente seguidas de algumas opções escolhidas pelo autor(es) + imediatamente seguida de quaisquer opções escolhidas pelo autor(es) e/ou editor do documento (veja seção VI). -Redistribuição comercial de
Lembrete: reunião hoje às 22h
Oi pessoal! Novamente lembrando do nosso bate-papo hj no IRC às 22h. A pauta ainda está como deixamos na semana passada, mas se quiserem adicionar algo, ainda é tempo: http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb Abraços e até loguinho, Tássia.
Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml
Resolvido Tassia. Tem que executar o "make" lá do diretório "english/CD/http-ftp" que já chama o script "mirror.pl" e gera o arquivo no próprio diretório. Tudo ok agora e a página foi gerada perfeitamente. Obrigado pela orientação. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 04/03/2018 12:19, Leandro Luiz escreveu: OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas não parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi alguns erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu: Oi Leandro! On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote: Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 "#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em "https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado. Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona? Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente se o html é gerado sem problemas? De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar. Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-) Abraços, Tássia.
[RFR2] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml
OK Tassia. Vou ver no canal lá. Gerei a lista conforme me disse mas não parece certo. Estou enviando outro patch em anexo pois percebi alguns erros no que enviei anteriormente. Obrigado pela atenção. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 04/03/2018 11:44, Tassia Camoes Araujo escreveu: Oi Leandro! On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote: Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 "#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em "https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado. Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona? Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente se o html é gerado sem problemas? De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar. Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-) Abraços, Tássia. Index: index.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v retrieving revision 1.34 diff -u -r1.34 index.wml --- index.wml 13 May 2017 08:33:56 - 1.34 +++ index.wml 4 Mar 2018 15:16:53 - @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" -#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web @@ -51,12 +51,11 @@ Uma lista completa de espelhos debian-cd/ - Para instalação via rede (180MB) e imagens de business - card-size (40MB), veja na página instalação via rede. + Para imagens de instalação via rede (150-300MB) + veja a página instalação via rede. - Para imagens netinst e businesscard da versão - testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos + Para imagens netinst da versão testing, + tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos estar funcionando, veja na página do Debian-Installer. @@ -100,7 +99,7 @@ Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar. Se você lê somente um documento antes da instalação, leia -nosso Howto de Instalação, +nosso Tutorial de Instalação, um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem: @@ -108,7 +107,7 @@ Guia de Instalação, as instruções de instalação detalhadas https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do -Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas +Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas Errata do Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador @@ -117,19 +116,21 @@ Espelhos registrados do repositóriodebian-cd -Note que alguns servidores de arquivo não estão -atualizados antes de baixar, verifique se o número da -versão das imagens é o mesmo daquele listado neste -site! Além disto, note que muitos sÃtios não refletem o conjunto -completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho. +Note que alguns espelhos não estão atualizados +antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo +daquele listado neste site! +Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens +(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho. Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens -de CD na Suécia. +de CD na Suécia ou tente o http://debian-cd.debian.net/;> +seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um +espelho que sabemos que possui a versão atual. Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as -instruções sobre como montar um servidor de arquivos +instruções sobre como montar um espelho de imagens de CD (mirror). #use wml::debian::countries @@ -147,28 +148,28 @@ Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\ - distribuição testing em CD (amd64 e i386, geradas + distribuição testing em CD (amd64 e i386, regeradas semanalmente),
Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml
Oi Leandro! On 2018-03-04 09:12, Leandro Luiz wrote: > > Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 > "#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse > arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em > "https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. > Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse > caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado. Eu tô no meio de uma revisão aqui, vai me atrapalhar se eu parar pra ver isso a fundo, mas vc pode só fazer um teste e ver se funciona? Eu vi que outros arquivos fazem referência a um script perl pra gerar a lista de mirrors: $(ENGLISHDIR)/mirror/mirror_list.pl E esse daí existe. Então, tenta substituir por esse path e diz pra gente se o html é gerado sem problemas? De todo jeito, acho que nesse caso temos que falar com "upstream", pq parece que o original vai precisar ser modificado tb. O jeito mais rápido de verificar isso seria entar no canal #debian-www e perguntar. Posso te acompanhar com essa tarefa mais tarde, se vc quiser ;-) Abraços, Tássia.
[RFR] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml
Bom dia pessoal, Segue patch para RFR. Achei um problema nesse arquivo. A linha 126 "#include "$(ENGLISHDIR)/CD/http-ftp/cdimage_mirrors.list"" chama esse arquivo aí que não existe, vocês podem ver melhor em "https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/http-ftp/index.wml?diff_format=h=1.58=markup;. Sem essa linha ai não nem pra gerar o html. O que devo fazer nesse caso? Alguém tem esse arquivo ai? Obrigado. -- Atenciosamente, Leandro Pereira Index: index.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/CD/http-ftp/index.wml,v retrieving revision 1.34 diff -u -r1.34 index.wml --- index.wml 13 May 2017 08:33:56 - 1.34 +++ index.wml 4 Mar 2018 13:59:53 - @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::cdimage title="Baixando as imagens do CD/DVD Debian via HTTP/FTP" BARETITLE=true #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" -#use wml::debian::translation-check translation="1.54" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="1.58" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" Por favor não baixe as imagens de CD ou DVD com seu navegador web @@ -51,12 +51,11 @@ Uma lista completa de espelhos debian-cd/ - Para instalação via rede (180MB) e imagens de business - card-size (40MB), veja na página instalação via rede. + Para imagens de instalação via rede (150-300MB) + veja a página instalação via rede. - Para imagens netinst e businesscard da versão - testing, tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos + Para imagens netinst da versão testing, + tanto das construções diárias quanto dos snapshots que sabemos estar funcionando, veja na página do Debian-Installer. @@ -100,7 +99,7 @@ Tenha certeza de ter olhado a documentação antes de instalar. Se você lê somente um documento antes da instalação, leia -nosso Howto de Instalação, +nosso Tutorial de Instalação, um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem: @@ -108,7 +107,7 @@ Guia de Instalação, as instruções de instalação detalhadas https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Documentação do -Debian-Installer, incluindo a FAQ com questões comuns e respostas +Debian-Installer, incluindo o FAQ com questões comuns e respostas Errata do Debian-Installer, a lista de problemas conhecidos no instalador @@ -117,19 +116,21 @@ Espelhos registrados do repositóriodebian-cd -Note que alguns servidores de arquivo não estão -atualizados antes de baixar, verifique se o número da -versão das imagens é o mesmo daquele listado neste -site! Além disto, note que muitos sÃtios não refletem o conjunto -completo de imagens (especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho. +Note que alguns espelhos não estão atualizados +antes de baixar, verifique se o número da versão das imagens é o mesmo +daquele listado neste site! +Além disto, note que muitos sites não refletem o conjunto completo de imagens +(especialmente as imagens em DVD) devido a seu tamanho. Caso esteja em dúvida, use o https://cdimage.debian.org/debian-cd/;>servidor primário de imagens -de CD na Suécia. +de CD na Suécia. ou tente o http://debian-cd.debian.net/;> +seletor automático de espelhos experimental que irá redireciona-lo para um +espelho que sabemos que possui a versão atual. Você está interessado em oferecer imagens do CD Debian no seu servidor de arquivos (mirror)? Se sua resposta for sim, veja as -instruções sobre como montar um servidor de arquivos +instruções sobre como montar um espelho de imagens de CD (mirror). #use wml::debian::countries @@ -147,28 +148,28 @@ Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch/;>\ - distribuição testing em CD (amd64 e i386, geradas + distribuição testing em CD (amd64 e i386, regeradas semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\ mirrors Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/etch-dvd/;>\ - distribuição testing em DVD (amd64 e i386, geradas + distribuição testing em DVD (amd64 e i386, regeradas semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\ mirrors Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid/;>\ - distribuição unstable em CD (amd64 e i386, geradas + distribuição unstable em CD (amd64 e i386, regeradas semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\ mirrors Imagens fsn://HU para a ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/sid-dvd/;>\ - distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, geradas + distribuição unstable em DVD (amd64 e i386, regeradas semanalmente), ftp://ftp.fsn.hu/pub/CDROM-Images/debian-unofficial/MIRRORS;>\
[RFR] wml://www.debian.org/opl.wml
Sim, vamos ver se funciona agr. Em 2 de março de 2018 12:39, Tassia Camoes Araujoescreveu: > Oi Malkon! > > On 2018-02-25 20:41, Malkon Faria wrote: > > Boa noite, > > segue em anexo a tradução. > > São bem vindas as revisões e sugestões. > > > Desculpa pela demora, a semana foi intensa do meu lado. > Mas vou revisar seu arquivo, devo entregar durante o final de semana. > > E como suspeitava, o bot tratou seu último email como revisão, não como > uma tradução (seu nome aparece como reviewer no contributors). Para > aparecer como translator, o assunto da mensagem deve começar com [RFR] > (sem o Re:). Se quiser, responda a essa thread de novo só consertando o > assunto, e deve funcionar. > > Abraços, > > Tássia. > > -- -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- mQENBFqC8oABCADfpfyeooYKAynEAcNYMtE6zYQelFriqccKGTwhqkhhLfy+7WHr HeVyoNlLAkUpqK2sdDe04lwsjzRhVEmYFPNQFo8Kwj/I5dPamsS/2VpPcJ0Cm/Xt +1Dks92s9DlKjaNeODXefUrx2Zj8zibWnm9eaV1a+oPlgBI5wv8nyyw5siBfyMnJ p/eLKOB6GgkGE2KtaNFIVuLeY4D3OmwTzs5UM8BpVItxEidkTwNTvQLeoqc0TCZG Mg+X3AjD/dlvToeaCO+Q8QKlUDpIpSr3RfbeINqoBSSBr64UGPqUONNLj4LCqOM1 1J6bY4dwuJW+3fwAuc6jTQXl/OG/9k6E/c0JABEBAAG0I01hbGtvbiBGYXJpYSA8 bWFsa29uLmluZkBnbWFpbC5jb20+iQFOBBMBCAA4FiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JB b4yiAgoFAlqC8oACGwMFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQW0JBb4yi AgrdzwgAlaFzJewDnV/Xv0gy08KCAxNR3mvg5WpSCNAf0V9AhB5BLKYe32CXHfcl OYoLgA6juThthDkjy1jwDCkE1zHPRYqTv0rqeGclSZTFojMja2EpSMxQ1SJXAdY+ ILA3q4IvrwK+aNVhMYkqjR2CHJ3uK34hujiWhjVaROTY1qSjqXZ/+sHqvcmfJqbU 2HiFGICdFkdWliGjEZhgjbOIxA86kY4xEKCGXlcSLzGpirOpwAkURmOwwXxSB/Oy QUnuaRWQdNsq0WRD7snJnvBBtP7CwIRhXaHpksP59QOVAxBH9qoFABsjmJZ9SQjg FJqbpP5hErJSDDqLZ5wrFMJ9KkFFcLkBDQRagvKAAQgAz8gRQQ48ONiVx1QklXJx eQIn8FyT6ZrT5Ylsaz2yeTUfj1zs4Y6i4wN98bBkWaiD0fhmLWAN3simZu5QumYa R4od+84J2CgB8PmRDklJ6TtqY8U85XGiwzDv0uNu+RHQq6weQDMoPBQQU2cho+vt EhQI0EkLK0fpwlwGrV9fWIcNYzaNOtDzTvU4dZRRS/EsyRh5hajHLzP4Kp/KIevM 3C8bGsuAlmhvDZ54+qvCNsPEHBbsBntTk5l/5t1YJonu40Vzecd6FX1SEpY0CfB0 5iIJ36NCs7lp7fDXDeWNnVHiEcoGa3LlQcFKXE8hegw1M3PFVuwSLbc5ozGoSARo 0QARAQABiQE2BBgBCAAgFiEEv8HzYyl75U5wJy2vW0JBb4yiAgoFAlqC8oACGwwA CgkQW0JBb4yiAgqsBAgAvm7zRdXSPMa69m2aIqtWLEbwECFWmRCY0QPchZu/GaRk 6PrBPYlgs1NAYvm9+tlX7W3kqxxRyEPclH1InTLKFowmWT6hxMQGiy/7qzfIS8Xa DiDTnwlR58Rzp8iSvFqxH2IyI2L59R2O2NCvhVJ3TCkjgpmNMd5NcvCzxKTbBHp7 X8Jf09eq4dziezGR4F0R+wK/25IqZIFHsHEnmHplYcewGS0++tVZKCVNEDAD3b+c YRgMjnLUwaUr2bnQ0HoLyY1G33FOZBERkCYozjm8isjUCvBaTVGUVNSswFd1VhB5 YH99hLxqgOb51QRWiIsV4GzBoQxx3TPapDofMR/Ekw== =n1KG -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-