Re: Proposta para renoemar as listas *-portuguse para *-brazilian até 31/10/18
Olá, Acho que um aspecto importante é definir o problema que estamos tentando resolver. As quatro listas atendem aspectos diferentes e tem audiências diferentes dentro do projeto. Uma das propostas originais de 2005[1] tratava mais da lista de tradução exatamente para permitir a cooperação entre os dois idiomas. 1. https://lists.debian.org/debian-i18n/2005/10/msg00077.html Acho a padronização uma ótima ideia, ainda que o problema de dois times diferentes estarem na mesma lista não exista, há o aspecto positivo de criar um espaço completo em todas as categorias de lista pra comunidade europeia de falantes do português. Eventualmente no futuro teríamos que pensar o que aconteceria para outros falantes do português (que não sejam Brasil ou Portugal), mas se nesses mais de 10 anos, esse tópico nunca foi levantado, podemos tratar dele quando a hora chegar. :-) Abaixo há comentários sobre as opções oferecidas e uma evolução da proposta que preserva o histórico e permite uma transição mais suave, ainda que mais longa. On 10/15/2018 06:59 AM, Paulo Henrique Santana wrote: [...] > O que precisamos saber é se alguém é contra as propostas abaixo: > > 1) Renomear as atuais listas da forma abaixo, porque os históricos > tem muito mais mensagens com português do Brasil: > debian-news-portuguese -> debian-news-brazilian > debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian > debian-user-portuguese -> debian-user-brazilian > debian-devel-portuguese -> debian-devel-brazilian Acredito que renomear as listas traga mais problemas do que benefícios. Há muito histório em links e documentos que remetem pra diversas dessas listas. Há ferramentas de ciclo de tradução que usam esses links e referências. Renomear as listas e criar novas com nome diferente apagaria o histórico e faria que muito fosse perdido. Se ao invés de usar a ideia de renomear as listas existentes e criar novas listas com nomes diferentes, adotarmos a ideia de manter as listas existentes e criar novos espaços para os brasileiros, poderíamos tentar fazer uma avaliação de cada listas: devel: mais relacionado a aspectos de desenvolvimento, a mudança seria razoavelmente simples, a -devel-portuguese continua existindo, não é preciso migrar, nós podemos fazer anúncios e promover a nova lista e à medida que membros mais ativos façam referência e enviam mensagens somente na lista nova, a mudança ocorrerá naturalmente. Novamente não há perda de histórico e links e a ação de se inscrever na nova lista é voluntária e para aqueles que estão interessados em acompanhar o desenvolvimento mais ligado ao Debian no Brasil. l10n: uma das listas mais usadas pra trabalho e coordenação de voluntários, similar a devel, há muito histórico existente e há ferramentas que usam os cabeçalhos de PO para apontar para as listas. Aqui a perda dos arquivos e do histórico seria grande. Como a lista envolve quem está trabalhando ativamente, a mudança seria similar a devel, com anúncio, o processo de educação seria ativo para redirecionar o trabalho, mas manteria o espaço para o time de tradução europeu. Provavelmente em uma ou duas versões do Debian a migração estaria completa. news: há histórico de links e referências pra essa lista, mas não há discussão, criar uma nova lista news-brazilian seria simples e sem interrupção, podemos fazer um anúncio que a nova lista foi criada e as pessoas podem migrar ou se manter cadastradas nas duas. Essa é uma das mais fáceis e simples. user: essa lista é mais ativa e é um dos principais pontos de contato com a comunidade que não necessariamente está trabalhando em alguma área do Debian. Novamente há muito histórico e mensagens que fazem referência a outras mensagens. Até se cogitou manter uma única lista, mas novamente, renomear causaria perda, criar uma lista nova e encorajar seu uso, seria um processo menos distuptivo. > 2) Crias as novas listas: > debian-news-european-portuguese > debian-l10n-european-portuguese > debian-user-european-portuguese > debian-devel-european-portuguese Se seguirmos o modelo de criar as listas para as equipes do Brasil não seria preciso criar listas para os europeus. Abraço, -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: Language code for Brazilian Portuguese
On 10/01/2018 07:36 AM, Fred Maranhão wrote: > Le ven. 28 sept. 2018 à 12:42, Sean Whitton a écrit : >> Would "debian-policy-pt-br" be the right name for a binary package >> containing a translation of Debian Policy into Brazilian Portuguese? > > in my opinion, yes. > > it is the same pattern as in: > aspell-pt-br > firefox-esr-l10n-pt-br > libreoffice-help-pt-br Yes, that would be the preferred name for Brazilian Portuguese, as Fred pointed out, it follows the pattern of other packages and it's also what our users would expect. Kind regards, -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [ITR] wml://www.debian.org/events/requirements.wml
Olá, Paulo. Com a ajuda do Lenharo, consegui aplicar o patch e fiz a revisão. Por mim, tudo ótimo. Obrigado pelo trabalho. --- Qobi Ben Nun On 28/10/18 08:51, Paulo Henrique Santana wrote: > Olá, > > On Thu, 25 Oct 2018 23:46:36 -0200 Qobi Ben Nun > wrote > > Olá, Paulo, tudo bem? > > > > Perdoe-me a demora em revisar a página que atualizou porém tive um pequeno > > problema. Quando fui aplicar o patch que mandou, ele não pode ser > aplicado, pois > > já haviam outros commits no arquivo em inglês (essa é a minha suspeita). > Agora, > > não sei o que fazer para aplicar o patch. Será que vai precisar que você > mude? > > > Não entendi qual foi o problema. Você seguiu os passos abaixo? > > Baixou o repositório do salsa. > Foi em: webwml/portuguese/events/ > Copiou o meu arquivo .patch pra esse diretório e depois fez: patch < > requirements.wml.patch > > A aplicação do patch no arquivo em português não tem relação com commits da > versão em inglês. > Isso só teria problema quando vc fosse revisar a minha tradução, porque ela > estaria mais antiga do que a versão em inglês. > > Abraços, > > - > Paulo Henrique de Lima Santana (phls) > Curitiba - Brasil > Membro da Comunidade Curitiba Livre > Debian Maintainer > Site: http://www.phls.com.br > GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 > > Organizador da DebConf19 - Conferência Mundial de Desenvolvedores(as) Debian > Curitiba - 21 a 28 de julho de 2019 > http://debconf19.debconf.org > > Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) > http://www.heforshe.org/pt > >
Log da reunião de Outubro
Pessoal, Para quem não pode participar da reunião, segue os logs: Minutes: http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.2018-10-28-23.59.html Minutes (text): http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.2018-10-28-23.59.txt Log: http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.2018-10-28-23.59.log.html Obrigado pela participação de todos!!! -- Daniel Lenharo de Souza http://www.lenharo.eti.br GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B 9629 FB0E 132D DB0A A5B1 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [ITR] wml://www.debian.org/events/requirements.wml
Olá, On Thu, 25 Oct 2018 23:46:36 -0200 Qobi Ben Nun wrote > Olá, Paulo, tudo bem? > > Perdoe-me a demora em revisar a página que atualizou porém tive um pequeno > problema. Quando fui aplicar o patch que mandou, ele não pode ser aplicado, > pois > já haviam outros commits no arquivo em inglês (essa é a minha suspeita). > Agora, > não sei o que fazer para aplicar o patch. Será que vai precisar que você > mude? Não entendi qual foi o problema. Você seguiu os passos abaixo? Baixou o repositório do salsa. Foi em: webwml/portuguese/events/ Copiou o meu arquivo .patch pra esse diretório e depois fez: patch < requirements.wml.patch A aplicação do patch no arquivo em português não tem relação com commits da versão em inglês. Isso só teria problema quando vc fosse revisar a minha tradução, porque ela estaria mais antiga do que a versão em inglês. Abraços, - Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Membro da Comunidade Curitiba Livre Debian Maintainer Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 Organizador da DebConf19 - Conferência Mundial de Desenvolvedores(as) Debian Curitiba - 21 a 28 de julho de 2019 http://debconf19.debconf.org Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) http://www.heforshe.org/pt