[RFR2] wml://www.debian.org/News/index.wml
Olá Paulo, muito agradecido pela sua revisão. Segue anexado o arquivo corrigido. Grato! Em 12/05/2020 20:53, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: Olá Tiago, Dá uma olhada nessa mensagem: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/03/msg00014.html Abraços, Em 12/05/2020 17:36, Tiago Verçosa escreveu: Prezados, segue anexado o arquivo .patch para revisão. Grato. /Att,/ /Tiago Verçosa/ diff --git a/portuguese/News/index.wml b/portuguese/News/index.wml index b3841d0c078..2660e773ebd 100644 --- a/portuguese/News/index.wml +++ b/portuguese/News/index.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Últimas Notícias" NOHEADER="true" #use wml::debian::recent_list -#use wml::debian::translation-check translation="3031d1f6c3aecff064fb32b8ce8c34a17317f5e5" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="77025fd10675dec538e8d4d76d7a3320d2009e55" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" RSS Últimas Notícias @@ -16,26 +16,32 @@ listas de discussão https://lists.debian.org/debian-announce/;> https://lists.debian.org/debian-news/;> debian-news. -A melhor forma de contatar o time de imprensa do projeto Debian é -através do e-mail pr...@debian.org -(lembre-se de enviar sua mensagem em inglês). Solicitações de entrevistas -serão encaminhadas para a pessoa apropriada dentro do projeto Debian. Por -favor, note que devido às barreiras lingüísticas e diferenças de fuso -horário, prefere-se o uso do e-mail ao invés de ligações telefônicas. +Àqueles que procuram informações sobre eventos atuais e progresso do +desenvolvimento na comunidade Debian, podem estar interessados nas +Notícias do Projeto Debian, no blog oficial do +Debian https://bits.debian.org;>Bits do Debian ou nos +https://micronews.debian.org;>micronews do Debian. -Aqueles buscando informações sobre eventos atuais e o progresso -do desenvolvimento dentro da comunidade Debian podem estar interessados -nas Notícias do Projeto do Debian. # don't wonder if there's no "project" folder; in fact it's just a symlink wo the weekly-folder +Também estamos acompanahando a cobertura do +Debian na imprensa. + +O Debian, a distribuição e o site, ganhou prêmios, você pode descobrir +quais na página dos prêmios. + #include "$(ENGLISHDIR)/News/index.include" Notícias dos anos anteriores podem ser vistas nas páginas a seguir: <:= get_past_news_list(); :> -Também estamos observando a cobertura da imprensa -com relação ao Debian. +O time de imprensa do projeto Debian pode ser contatado através do +email pr...@debian.org. +Solicitações de intrevistas serão encaminhadas para a pessoa apropriada +dentro do projeto Debian. Por favor, note que devido às barreiras linguísticas +e diferenças de fuso horário, o uso do e-mail é preferível ao invés de +ligações telefônicas. {#rss#:
Re: ITT e RFR
Olá Wagner, comentáarios abaixo Em 12/05/2020 21:26, Wagner Marcuci escreveu: > Boa Noite Srs., > > estarei reenviando os patches seguindo as orientações de Paulo Santana. > > * Enviar arquivo ITT > > * aguardar atualização no link > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated > ou > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html#rfr Quando você enviar a mensagem com ITT, ela irá aparecer aqui: https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html#itt > * atualizar o commit do git do arquivo sendo alterado conforme link > https://salsa.debian.org/l10n-br-team/webwml/-/tree/master/english Não é esse repositório que vc deve olhar os commits em inglês. Esse repositório do l10n-br-team ainda está em teste, por isso não está 100% confiável. Vc deve olhar no repositório original que fica aqui: https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/english > * responder a mensagem ITT com seu RFC correspondente anexando o > arquivo *.patch Quando você trocar o ITT por RFR na mesma mensagem, após algumas horas ela irá sair do grupo de ITTs e aparecerá aqui: https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html#rfr Se essa mudança de status não acontecer, é porque tem algum problema. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR3] wml://www.debian.org/releases/index.wml
Olá Paulo, muito agradecido pela sua revisão. Segue anexado o arquivo corrigido, incluindo o número do commit. Grato! Em 12/05/2020 20:54, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: Oi Tiago, mesma questão: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/03/msg00014.html Abraços, Em 09/05/2020 23:14, Tiago Verçosa escreveu: Adriano, muito grato pela revisão. Segue o arquivo com as devidas correções. Em 09/05/2020 12:29, Adriano Rafael Gomes escreveu: On Fri, May 08, 2020 at 04:04:18PM -0300, Tiago Verçosa wrote: Prezados, segue anexado o arquivo .patch para revisão. Grato. Tiago, obrigado pelo trabalho. Não considere este e-mail como uma revisão apropriada, eu não tenho prática em revisar wml. Espere alguém revisar apropriadamente. Dito isso, seguem algumas sugestões: - Recomenda-se *aos os* usuários - muito *atinga* Grato diff --git a/portuguese/releases/index.wml b/portuguese/releases/index.wml index c9d782456a1..2816c5bb78b 100644 --- a/portuguese/releases/index.wml +++ b/portuguese/releases/index.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Versões/Lançamentos Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="5182ed26541c0f07c58dc26b6e27996fd193" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" +#use wml::debian::translation-check translation="ff05f695462dd08fe524856384ed03a2dbb6763f" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)" O Debian sempre tem pelo menos três versões em manutenção ativa: estável (stable), testing e instável (unstable). @@ -54,7 +54,10 @@ A distribuição instável (unstable) é onde o desenvolvimento ativo do Debian ocorre. Geralmente, esta distribuição é utilizada por desenvolvedores - e por aqueles que gostam de viver no limite. + e por aqueles que gostam de viver no limite. Recomenda-se aos usuários + que utilizam a versão instável (unstable) que se inscrevam na lista de + discussão debian-devel-announce para receberem as notificações das maiores + mudanças, por exemplo, atualizações que podem quebrar. A distribuição instável (unstable) é sempre chamada sid. @@ -85,11 +88,15 @@ nenhuma data de lançamento foi definida + Debian 10 (buster) + versão estável atual (stable) + + Debian 9 (stretch) - versão estável atual + versão estável antiga (oldstable) Debian 8 (jessie) - versão estável obsoleta + versão estável muito antiga (oldoldstable) Debian 7 (wheezy)
ITT e RFR
Boa Noite Srs., estarei reenviando os patches seguindo as orientações de Paulo Santana. * Enviar arquivo ITT * aguardar atualização no link https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated ou https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html#rfr * atualizar o commit do git do arquivo sendo alterado conforme link https://salsa.debian.org/l10n-br-team/webwml/-/tree/master/english * responder a mensagem ITT com seu RFC correspondente anexando o arquivo *.patch Obrigado. Wagner Marcuci
Re: [RFR2] wml://www.debian.org/releases/index.wml
Oi Tiago, mesma questão: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/03/msg00014.html Abraços, Em 09/05/2020 23:14, Tiago Verçosa escreveu: > Adriano, muito grato pela revisão. > > Segue o arquivo com as devidas correções. > > Em 09/05/2020 12:29, Adriano Rafael Gomes escreveu: >> On Fri, May 08, 2020 at 04:04:18PM -0300, Tiago Verçosa wrote: >>> Prezados, >>> >>> segue anexado o arquivo .patch para revisão. >>> >>> >>> Grato. >> >> Tiago, obrigado pelo trabalho. >> >> Não considere este e-mail como uma revisão apropriada, eu não tenho >> prática em revisar wml. Espere alguém revisar apropriadamente. >> >> Dito isso, seguem algumas sugestões: >> >> - Recomenda-se *aos os* usuários >> - muito *atinga* > > > Grato > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/News/index.wml
Olá Tiago, Dá uma olhada nessa mensagem: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/03/msg00014.html Abraços, Em 12/05/2020 17:36, Tiago Verçosa escreveu: > Prezados, > segue anexado o arquivo .patch para revisão. > > Grato. > > /Att,/ > /Tiago Verçosa/ -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/donations.wml
Wagner, Por favor leia a mensagem abaixo. Ela explica que você precisa adicionar um campo na tradução logo no início do arquivo. https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/03/msg00014.html Sugiro que você revise os outros pacthes que você enviou anteriormente para adicionar esse campo. Abraços, Em 12/05/2020 20:15, Wagner Marcuci escreveu: > Boa Noite, > > correção em anexo. > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > > On Tue, 2020-05-12 at 19:42 -0300, Wagner Marcuci wrote: >> Boa Noite, >> >> estarei atualizando a página acima em Outdated translations. >> >> Obrigado. >> >> -- >> Wagner Marcuci >> -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [ITT] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/index.wml
Wagner, por favor, antes de vc dar seguimento as mensagens RFR, tente ajustar aquele problema que comentei com você em privado. Senão vocẽ encher a nossa fila da ITTs e não irá mudar para RFR. E isso acaba atrapalhando mais do que ajudando. Abraços, Em 12/05/2020 20:22, Wagner Marcuci escreveu: > Boa Noite, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[ITT] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/index.wml
Boa Noite, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
[ITT] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/index.wml,
Boa Noite, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
Re: [RFR] wml://www.debian.org/donations.wml
Boa Noite, correção em anexo. Obrigado. -- Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 19:42 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Boa Noite, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > diff --git a/portuguese/donations.wml b/portuguese/donations.wml index 4b4a466effc..7ce9cd12360 100644 --- a/portuguese/donations.wml +++ b/portuguese/donations.wml @@ -16,7 +16,6 @@ Agradecemos a todos os nossos doadores por apoiar o Debian - O método mais fácil de doar para o Debian é via PayPal para a https://www.spi-inc.org/; title="SPI">Software in the Public Interest, uma organização sem fins lucrativos que detém os bens em nome do @@ -79,13 +78,6 @@ https://lists.debian.org/msgid-search/CABJgS1ZtpcfM3uzA+j9_mp6ocR2H=p4cOcWWs2rjS EUA, sem fins lucrativos isenta de impostos -FFIS - - transferência bancária - -Alemanha, sem fins lucrativos isenta de impostos - - Debian França transferência bancária, @@ -148,9 +140,11 @@ marque a opção "Make This Recurring (Monthly)". Doações individuais e recorrentes podem ser feitas através da https://co.clickandpledge.com/advanced/default.aspx?wid=34115;>página da SPI no site web Click Pledge. -Para fazer uma doação recorrente, escolha à direita com qual frequência você -gostaria de doar, role para baixo para "Doação ao Projeto Debian", digite -o valor que gostaria de doar, clique no item "Add to cart" e continue +Para fazer uma doação recorrente, +escolha à direita com qual frequência você +gostaria de doar, role para baixo para "Doação ao Projeto Debian", +digite o valor que gostaria de doar, clique no item "Add to cart" e +continue o resto do processo. @@ -193,28 +187,11 @@ Para mais detalhes, por favor, visite a https://www.spi-inc.org/donations/;>página de doações da SPI. -Verein zur Förderung Freier Informationen Software - - -A http://www.ffis.de/; title="ffis e.V.">Verein zur Förderung Freier Informationen Software -é uma organização sem fins lucrativos isenta de impostos, com sede na Alemanha, -fundada para ajudar organizações de software livre. - - -Transferência bancária - - -Doações através de transferência bancária estão disponíveis para a conta -bancária listada na http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html;>página de -doações da FFIS. Por favor, mencione que a doação é para o Debian. - - -Debian França - A https://france.debian.net/;>Associação Debian França é uma organização registrada na França nos termos da lei de 1901, -fundada para apoiar e promover o Projeto Debian na França. +fundada para apoiar e promover o +Projeto Debian na França. Transferência bancária
[ITT] wml://www.debian.org/donations.wml
Boa Noite, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
ITT x RFR
Olá pessoal, Uma pequena orientação para ajudar: A primeira mensagem que você envia pra lista é aquela com [ITT] no assunto. É importante que a próxima mensagem como [RFR] seja respondendo essa mesma sua mensagem anterior de ITT, e não criando uma mensagem nova. Ao responder a mesma mensagem anterior de ITT, vc fará o status da mensagem mudar na nossa página de status. https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html Isso é algo meio chato de entender no começo, mas com a prática fica bem fácil de acompanhar. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: RES: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Boa Tarde, Em 12/05/2020 16:48, Wagner de Lima Marcuci escreveu: > Boa Tarde, > > Em anexo correção. > > Obrigado. > > - > Wagner Marcuci > > -Mensagem original- > De: Wagner de Lima Marcuci [mailto:wmarc...@hotmail.com] > Enviada em: terça-feira, 12 de maio de 2020 11:12 > Para: tradução > Assunto: [ITT] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml > > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > Você já havia enviado este patch na mensagem [1]. Algum motivo para enviar novamente? [1] https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/05/msg00033.html Cordialmente -- Daniel Lenharo signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://www.debian.org/News/index.wml
Prezados, segue anexado o arquivo .patch para revisão. Grato. /Att,/ /Tiago Verçosa/ diff --git a/portuguese/News/index.wml b/portuguese/News/index.wml index b3841d0c078..8fe4c2e2e82 100644 --- a/portuguese/News/index.wml +++ b/portuguese/News/index.wml @@ -16,26 +16,32 @@ listas de discussão https://lists.debian.org/debian-announce/;> https://lists.debian.org/debian-news/;> debian-news. -A melhor forma de contatar o time de imprensa do projeto Debian é -através do e-mail pr...@debian.org -(lembre-se de enviar sua mensagem em inglês). Solicitações de entrevistas -serão encaminhadas para a pessoa apropriada dentro do projeto Debian. Por -favor, note que devido às barreiras lingüísticas e diferenças de fuso -horário, prefere-se o uso do e-mail ao invés de ligações telefônicas. - -Aqueles buscando informações sobre eventos atuais e o progresso -do desenvolvimento dentro da comunidade Debian podem estar interessados -nas Notícias do Projeto do Debian. +Àqueles que procuram informações sobre eventos atuais e progresso do +desenvolvimento na comunidade Debian, podem estar interessados nas +Notícias do Projeto Debian, no blog oficial do +Debian https://bits.debian.org;>Bits do Debian ou nos +https://micronews.debian.org;>micronews do Debian. + # don't wonder if there's no "project" folder; in fact it's just a symlink wo the weekly-folder +Também estamos acompanahando a cobertura do +Debian na imprensa. + +O Debian, a distribuição e o site, ganhou prêmios, você pode descobrir +quais na página dos prêmios. + #include "$(ENGLISHDIR)/News/index.include" Notícias dos anos anteriores podem ser vistas nas páginas a seguir: <:= get_past_news_list(); :> -Também estamos observando a cobertura da imprensa -com relação ao Debian. +O time de imprensa do projeto Debian pode ser contatado através do +email pr...@debian.org. +Solicitações de intrevistas serão encaminhadas para a pessoa apropriada +dentro do projeto Debian. Por favor, note que devido às barreiras linguísticas +e diferenças de fuso horário, o uso do e-mail é preferível ao invés de +ligações telefônicas. {#rss#:
RES: [RFR] wml://www.debian.org/contact.wml
Bom Dia, neste caso, a lista em inglês estava correta, porém havia adição de linhas para lista em português. Não excluí estas linhas pois, como é para traduzir, deixei o link para português. Está correto ? -- Wagner Marcuci -Mensagem original- De: Wagner Marcuci [mailto:wmarc...@hotmail.com] Enviada em: terça-feira, 12 de maio de 2020 11:52 Para: tradução Assunto: [ITT] wml://www.debian.org/contact.wml Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
RES: [RFR] wml://www.debian.org/social_contract.wml
Boa Tarde, Correção em anexo. Obrigado. Wagner Marcuci -Mensagem original- De: Wagner de Lima Marcuci [mailto:wmarc...@hotmail.com] Enviada em: terça-feira, 12 de maio de 2020 09:26 Para: tradução Assunto: [ITT] wml://www.debian.org/social_contract.wml Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. Wagner Marcuci social_contract.wml.patch Description: social_contract.wml.patch
RES: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Boa Tarde, Em anexo correção. Obrigado. - Wagner Marcuci -Mensagem original- De: Wagner de Lima Marcuci [mailto:wmarc...@hotmail.com] Enviada em: terça-feira, 12 de maio de 2020 11:12 Para: tradução Assunto: [ITT] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. Wagner Marcuci index.wml.patch Description: index.wml.patch
Re: Grupo no telegram debl10nptBR
Olá, Paulo. Muito boa ideia! -- Qobi Ben Nun On May 12, 2020 3:51:53 PM GMT-03:00, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: >Olá, > >Para quem não gosta ou não tme o hábito de usar o irc, existe um grupo >no telegram: > >https://t.me/debl10nptBR > >Abraços,
Grupo no telegram debl10nptBR
Olá, Para quem não gosta ou não tme o hábito de usar o irc, existe um grupo no telegram: https://t.me/debl10nptBR Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/faq/index.wml
Bom Dia, correção em anexo. Obrigado. -- Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 12:18 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > > diff --git a/portuguese/CD/faq/index.wml b/portuguese/CD/faq/index.wml index 98567e5c128..ccdf5d5e3ba 100644 --- a/portuguese/CD/faq/index.wml +++ b/portuguese/CD/faq/index.wml @@ -78,22 +78,22 @@ que nas respostas você seja colocado em cópia no campo CC. Focada mais em problemas que surgem após uma instalação completa, durante o uso do sistema. Há também várias listas para quem não fala inglês, em https://lists.debian.org/debian-user-catalan/;>Catal, - https://lists.debian.org/debian-chinese-big5/;>Chinese, - https://lists.debian.org/debian-user-danish/;>Dansk, + https://lists.debian.org/debian-chinese-big5/;>Chinês, + https://lists.debian.org/debian-user-danish/;>Dinamarquês, https://lists.debian.org/debian-esperanto/;>Esperanto, - https://lists.debian.org/debian-user-french/;>Français, - https://lists.debian.org/debian-user-german/;>Deutsch, - https://lists.debian.org/debian-user-hungarian/;>Magyar, - https://lists.debian.org/debian-user-indonesian/;>Indonesian, + https://lists.debian.org/debian-user-french/;>Francês, + https://lists.debian.org/debian-user-german/;>Alemão, + https://lists.debian.org/debian-user-hungarian/;>Húngaro, + https://lists.debian.org/debian-user-indonesian/;>Indonésia, https://lists.debian.org/debian-italian/;>Italiano, - https://lists.debian.org/debian-japanese/;>(Nihongo), - https://lists.debian.org/debian-user-polish/;>Polski, + https://lists.debian.org/debian-japanese/;>Japonês(Nihongo), + https://lists.debian.org/debian-user-polish/;>Polonês, https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/;>Português, - https://lists.debian.org/debian-russian/;>(Russkij), - https://lists.debian.org/debian-user-spanish/;>Español, - https://lists.debian.org/debian-user-swedish/;>Svenska, - https://lists.debian.org/debian-user-turkish/;>Trke, - e https://lists.debian.org/debian-user-ukrainian/;>Ukrainian. + https://lists.debian.org/debian-russian/;>Russo (Russkij), + https://lists.debian.org/debian-user-spanish/;>Espanhol, + https://lists.debian.org/debian-user-swedish/;>Suéco, + https://lists.debian.org/debian-user-turkish/;>Turco, + e https://lists.debian.org/debian-user-ukrainian/;>Ucraniano. @@ -114,8 +114,8 @@ servidores com imagens de CDs por causa do imenso desperdício de banda (algumas pessoas ficam reiniciando as transferências que falham ao invés de continuar a partir do ponto em que a conexão caiu) e porque um espelho comum é mais atrativo (permite atualizações -contínuas do Debian, ou o uso das distribuições teste (testing)/instável -(unstable) ao invés de uma distribuição estável (stable). +contínuas do Debian, ou o uso das distribuições teste testing)/ +(instável unstable) ao invés de uma distribuição estável stable). O jigdo tenta melhorar a situação, copiando os dados para a imagem do CD de um dos 300 espelhos. Porém, estes espelhos só mantêm arquivos .deb, @@ -445,7 +445,6 @@ também pode experimentar o serviço backports, que pega pacotes da teste Essa opção pode ser mais segura do que instalar o mesmo pacote diretamente da teste (testing) - # Como sei que estou baixando a imagem @@ -677,20 +676,6 @@ gravar imagens de CD com produtos específicos: Write e Determine maximum speed, marque a opção Finalize CD. - CD Extreme da - http://www.storagebysony.com;>Sony - - Escolha New Job... do menu File. Então - selecione Global-Image ou Other Image. Isso vai abrir - a interface de criação de CD, a partir daí informe manualmente o - caminho para a imagem .iso ou browse... usando tipo de - arquivo como other. - Do menu Edit, escolha Recoding Options, na - janela de diálogo subsequente Disk Image Options, - escolha:Recording Type: Disk at once - (DAO) ClosedMode and Blocking: CD - Mode1 (Blocking 2048)-DVDNão remova a seleção de - Post-gap... http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=9d467a69-57ff-4ae7-96ee-b18c4790cffd;>Microsoft @@ -713,13 +698,15 @@ href="debian-cdlists.debian.org" # -Como eu gravo uma imagem ISO no Mac OS? +Como eu gravo uma imagem ISO no +Mac OS? Há relatos de que o programa Toast para Mac OS funciona bem com arquivos .iso. Você pode ser mais precavido modificando o código do criador para CDr3 (ou até CDr4) e o código de tipo para iImg usando por exemplo o FileTyper. Um duplo clique no arquivo abrirá o -Toast direto, sem a necessidade de pegar-e-arrastar ou ir através do menu File-Open. +Toast direto, sem a necessidade de pegar-e-arrastar ou ir através do menu +File-Open. Outra opção é o Disk Utility (que está incluído no Mac OS X10.3 e posteriores): Após abrir
[DONE] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITR. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/News/awards/index.wml
Agora sim. Em 12/05/2020 14:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > Olá, > > Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. > > Abraços, > > > Em 04/02/2020 17:38, Tico escreveu: >> Página a ser traduzida. >> >> Abraços, >> Thiago >> >> Sent with ProtonMail Secure Email. >> > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/users/index.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/support.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/support
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/devel/index.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [ITT] wml://www.debian.org/support
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [ITT] wml://www.debian.org/News/awards/index.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, Em 04/02/2020 17:38, Tico escreveu: > Página a ser traduzida. > > Abraços, > Thiago > > Sent with ProtonMail Secure Email. > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://www.debian.org/events/material.wml
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, Em 24/09/2018 21:35, Adriana Cássia escreveu: > Boa Noite! > > > Vou fazer a tradução desta página. > > > Att., > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] https://www.debian.org/blends/hamradio/navbar.inc
Olá, Estou setando para DONE para limpar a fila de ITT. Abraços, Em 22/02/2019 10:20, Ricardo escreveu: > Olá, > pretendo traduzir esse documento. > > Esse arquivo é um pré-requisito para outras páginas do > https://www.debian.org/blends/ > > Att. > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[ITT] wml://www.debian.org/News/index.wml
Prezados, Estarei atualizando a tradução desta página. Qualquer objeção favor informar. Grato. Tiago Verçosa
Re: [RFR] wml://www.debian.org/intro/free.wml
Este arquivo é referente à pagina de Bugs. Em 12/05/2020 11:35, Wagner Marcuci escreveu: > Bom Dia, > > correção em anexo. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > > On Tue, 2020-05-12 at 10:24 -0300, Wagner Marcuci wrote: >> Bom Dia, >> >> estarei atualizando a página acima em Outdated translations. >> >> Obrigado. >> >> Wagner Marcuci >> >> -- Daniel Lenharo signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Boa Tarde, Em 12/05/2020 11:46, Wagner Marcuci escreveu: > Bom Dia, > > correção em anexo. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > > On Tue, 2020-05-12 at 11:11 -0300, Wagner Marcuci wrote: >> Bom Dia, >> >> estarei atualizando a página acima em Outdated translations. >> >> Obrigado. >> >> Wagner Marcuci Em principio, não encontrei nenhuma problema com as atualizações realizadas []'s -- Daniel Lenharo signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/intro/free.wml
Bom Dia, correção em anexo. Obrigado. Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 10:24 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > diff --git a/portuguese/intro/free.wml b/portuguese/intro/free.wml index 8ad6588b28b..6d16a00c6e6 100644 --- a/portuguese/intro/free.wml +++ b/portuguese/intro/free.wml @@ -13,9 +13,9 @@ discussão no resto desta página, são essencialmente os mesmos tanto para o Software Livre quanto para o Software de Código Aberto. Muitas pessoas novas ao software livre encontram-se confusas porque -a palavra "free" no termo "free software" não é usada como elas esperam. -Para elas "free" significa "sem custo". Um dicionário de inglês lista -quase vinte significados para a palavra "free". Apenas uma delas é +a palavra "livre" no termo "softwarei livre" não é usada como elas esperam. +Para elas "livre" significa "sem custo". Um dicionário lista +muitos significados para a palavra "livre". Apenas uma delas é "sem custo". O resto se refere à liberdade e falta de obrigação. Quando falamos de Software Livre nos referimos à liberdade, não ao preço.
[ITT] wml://www.debian.org/CD/faq/index.wml
Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
Re: [RFR] wml://www.debian.org/contact.wml
Bom Dia, neste caso, a lista em inglês estava correta, porém havia adição de linhas para lista em português. Não excluí estas linhas pois, como é para traduzir, deixei o link para português. Está correto ? -- Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 11:51 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > > -- - Wagner Marcuci
[ITT] wml://www.debian.org/contact.wml
Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. -- Wagner Marcuci
Re: [RFR] wml://www.debian.org/intro/free.wml
Bom Dia, correção em anexo. Obrigado. Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 10:24 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > diff --git a/portuguese/Bugs/index.wml b/portuguese/Bugs/index.wml index c89774c9ced..297740cba80 100644 --- a/portuguese/Bugs/index.wml +++ b/portuguese/Bugs/index.wml @@ -29,7 +29,8 @@ relatar um bug se você encontrar problemas na distribuição Debian. Visualizando relatórios de bugs na WWW -https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png?m=0.8h=250w=600; alt="Bug count for all" +https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png?m=0.8h=250w=600; +alt="Contagem de Bugs para todos" /> @@ -39,14 +40,14 @@ relatar um bug se você encontrar problemas na distribuição Debian. https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi;> - como mbox mostrar todos os cabeçalhos mostrar mensagens enfadonhas + -Selecionar relatórios de bug na web (WWW) +Selecionar relatórios de bug na WWW @@ -112,7 +113,7 @@ formas, respectivamente: https://bugs.debian.org/número https://bugs.debian.org/mbox:número https://bugs.debian.org/pacote - https://bugs.debian.org/src:pacotefonte + https://bugs.debian.org/src:pacote fonte https://bugs.debian.org/mantenedor@endereco.email https://bugs.debian.org/from:submetedor@endereco.email https://bugs.debian.org/severity:severidade @@ -121,9 +122,13 @@ formas, respectivamente: Pesquisando relatórios de bugs -Você pode procurar relatórios de erro usando nosso -https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi;>mecanismo de busca -baseado no HyperEstraier. +## Link to bugs-search.d.o removed because of Bug#629645 (service down): +# You can search bug reports using +# our https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi;>HyperEstraier +# based search engine. + +O Banco de Dados Debian (UDD) proporciona múltiplos critérios na +https://udd.debian.org/bugs/;>pesquisa por bugs. Outra forma de procurar relatórios de bug é usar o https://groups.google.com/d/forum/linux.debian.bugs.dist;>Google Groups. @@ -132,8 +137,8 @@ O período a ser procurado pode ser limitado usando a opção de busca avançada. Sites alternativos que permitem busca de relatórios de bug inclui -http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/;>The -Mail Archive. +http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/;> +Arquivo de Correspondência. Informações adicionais @@ -144,6 +149,7 @@ Bugs Críticos ao Lançamento. reconhecidos pelo sistema Sistema de Acompanhamento de Bugs do Debian. Os seguintes índices de relatórios de bugs estão disponíveis: + Pacotes com relatórios de bugs https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=pkg;>ativos @@ -161,6 +167,10 @@ reconhecidos pelo sistema Sistema de Acompanhamento de Bugs do Debian. https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter;>ativos e https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitterarchive=yes;>arquivados. + Remetentes + https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter;>ativos/a> + e + https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitterarchive=yes;>arquivados. Nota: alguns dos índices de relatórios de bugs
Re: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Bom Dia, correção em anexo. Obrigado. Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 11:11 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > diff --git a/portuguese/Bugs/index.wml b/portuguese/Bugs/index.wml index c89774c9ced..297740cba80 100644 --- a/portuguese/Bugs/index.wml +++ b/portuguese/Bugs/index.wml @@ -29,7 +29,8 @@ relatar um bug se você encontrar problemas na distribuição Debian. Visualizando relatórios de bugs na WWW -https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png?m=0.8h=250w=600; alt="Bug count for all" +https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png?m=0.8h=250w=600; +alt="Contagem de Bugs para todos" /> @@ -39,14 +40,14 @@ relatar um bug se você encontrar problemas na distribuição Debian. https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi;> - como mbox mostrar todos os cabeçalhos mostrar mensagens enfadonhas + -Selecionar relatórios de bug na web (WWW) +Selecionar relatórios de bug na WWW @@ -112,7 +113,7 @@ formas, respectivamente: https://bugs.debian.org/número https://bugs.debian.org/mbox:número https://bugs.debian.org/pacote - https://bugs.debian.org/src:pacotefonte + https://bugs.debian.org/src:pacote fonte https://bugs.debian.org/mantenedor@endereco.email https://bugs.debian.org/from:submetedor@endereco.email https://bugs.debian.org/severity:severidade @@ -121,9 +122,13 @@ formas, respectivamente: Pesquisando relatórios de bugs -Você pode procurar relatórios de erro usando nosso -https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi;>mecanismo de busca -baseado no HyperEstraier. +## Link to bugs-search.d.o removed because of Bug#629645 (service down): +# You can search bug reports using +# our https://bugs.debian.org/cgi-bin/search.cgi;>HyperEstraier +# based search engine. + +O Banco de Dados Debian (UDD) proporciona múltiplos critérios na +https://udd.debian.org/bugs/;>pesquisa por bugs. Outra forma de procurar relatórios de bug é usar o https://groups.google.com/d/forum/linux.debian.bugs.dist;>Google Groups. @@ -132,8 +137,8 @@ O período a ser procurado pode ser limitado usando a opção de busca avançada. Sites alternativos que permitem busca de relatórios de bug inclui -http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/;>The -Mail Archive. +http://www.mail-archive.com/debian-bugs-dist%40lists.debian.org/;> +Arquivo de Correspondência. Informações adicionais @@ -144,6 +149,7 @@ Bugs Críticos ao Lançamento. reconhecidos pelo sistema Sistema de Acompanhamento de Bugs do Debian. Os seguintes índices de relatórios de bugs estão disponíveis: + Pacotes com relatórios de bugs https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=pkg;>ativos @@ -161,6 +167,10 @@ reconhecidos pelo sistema Sistema de Acompanhamento de Bugs do Debian. https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter;>ativos e https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitterarchive=yes;>arquivados. + Remetentes + https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitter;>ativos/a> + e + https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgindex.cgi?indexon=submitterarchive=yes;>arquivados. Nota: alguns dos índices de relatórios de bugs
Dúvida
Pessoal, bom dia, estou com uma dúvida qui! Estou seguindo a orientação contida em: https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Fluxograma_de_tradu.2BAOcA4w-o_de_p.2BAOE-ginas_web Acabo de cumprir essa etapa com o arquivo que estou atualizando: $ git log webwml/english/users/edu/uila.wml $ cd webwml/portuguese/users/edu/ $ mcedit uila.wml Após concluir a atualização do arquivo, preciso realizar o teste para a construção do HTML. No entanto não entendi porque devo informar o arquivo nesse formato (descrição do site): $ make uila.pt.html $ tidy -e uila.pt.html Quando tento o primeiro comando tenho a seguinte mensagem de erro: Makefile:1: Livre/Debian/Tradução/webwml/english/users/edu/Makefile: Arquivo ou diretório inexistente make: *** No rule to make target 'Livre/Debian/Tradução/webwml/english/users/edu/Makefile'. Os pacotes estão instalados conforme consta no site. O que estou esquecendo nesse processo? Grato, Leonardo Rocha.
[ITT] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. Wagner Marcuci
[ITT] wml://www.debian.org/intro/free.wml
Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. Wagner Marcuci
Re: [RFR] wml://www.debian.org/social_contract.wml
Bom Dia, correção em anexo. Obrigado. Wagner Marcuci On Tue, 2020-05-12 at 09:26 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Dia, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > diff --git a/portuguese/social_contract.wml b/portuguese/social_contract.wml index c4459e7abb7..ecf2da90b23 100644 --- a/portuguese/social_contract.wml +++ b/portuguese/social_contract.wml @@ -24,7 +24,7 @@ comunidade de software livre como a base para a https://opensource.org/docs/osd;>Definição Open Source. - Contrato Social perante a Comunidade de Software Livre + Contrato Social perante a Comunidade de Software Livre @@ -46,9 +46,8 @@ comunidade de software livre como a base para a o licenciaremos de um modo consistente com a Definição Debian de Software Livre. Iremos fazer o melhor sistema que pudermos, de modo que o software livre seja amplamente distribuído e utilizado. - Iremos fornecer aos autores originais (upstream) dos - componentes usados em nosso sistema, as correções de bugs, - aperfeiçoamentos, solicitações de usuários, etc. + Nós iremos comunicar coisas como correção de buts, inovações e melhorias + pedidas pelos usuários assim como autores de trabalhos incluindo nosso sistema. Nós não esconderemos problemas @@ -117,7 +116,7 @@ comunidade de software livre como a base para a deve permitir explicitamente a distribuição de software compilado a partir do código fonte modificado. A licença pode exigir que trabalhos derivados tenham um nome ou número de versão diferente do software - original (este é um meio-termo; o grupo Debian encoraja todos os + original (Este é um compromisso. O grupo Debian encoraja todos os autores a não restringir nenhum arquivo, fonte ou binário, de ser modificado). Não à discriminação contra pessoas ou grupos.
[ITT] wml://www.debian.org/social_contract.wml
Bom Dia, estarei atualizando a página acima em Outdated translations. Obrigado. Wagner Marcuci
Re: [RFR] wml://www.debian.org/distrib/index.wml
On Mon, 2020-05-11 at 21:38 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Boa Noite, > > correcao em anexo. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci > > De: Wagner de Lima Marcuci > Enviado: sexta-feira, 8 de maio de 2020 22:35 > Para: SmartList > Assunto: [ITT] wml://www.debian.org/distrib/index.,wml > > Boa Noite, > > estarei atualizando a pagina acima em Outdated translations. > > Obrigado. > > Wagner Marcuci diff --git a/portuguese/distrib/index.wml b/portuguese/distrib/index.wml index 00cfeeecb1c..7d7a96c4e0e 100644 --- a/portuguese/distrib/index.wml +++ b/portuguese/distrib/index.wml @@ -44,6 +44,16 @@ contém instruções detalhadas da instalação. + https://cloud.debian.org/images/cloud/;>Use uma imagem na nuvem do Debian + + Uma imagem https://cloud.debian.org/images/cloud/;>oficial na nuvem: +pode ser usada diretamente em seu provedor da nuvem, feito pela Equipe da Nuvem Debian. + + https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-amd64.qcow2;>64-bit AMD/Intel OpenStack (Qcow2) + https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-arm64.qcow2;>64-bit ARM OpenStack (Qcow2) + + + Experimente o Debian Live antes de instalar Você pode experimentar o Debian inicializando um sistema Live a partir de um