[RFR] wml://www.debian.org/News/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir


Em 16/06/2020 02:03, Ademir escreveu:

Ademir Lima


--
--
Ademir Lima

#use wml::debian::template title="Notícias de 2020"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="2d9bcdf043aeb45dac38fa887e61facd61561797"
# use wml::debian::translation-check translation="2d9bcdf043aeb45dac38fa887e61facd61561797" maintainer="Ademir Lima"

<:= get_recent_list ('.', '0', '$(ENGLISHDIR)/News/2020', '', 
'\d+\w*') :>

Nota: veja as últimas notícias do Debian se inscrevendo ou navegando o 
histórico das listas de email,  
https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2020/;>\
anúncios e 
https://lists.debian.org/debian-news/;>\
notícias Debian.


[ITT] wml://www.debian.org/News/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir

Ademir Lima



[LCFC] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir


diff --git a/portuguese/doc/misc-manuals.wml b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
index 090bc66b35f..98efaa4df27 100644
--- a/portuguese/doc/misc-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do DDP"
+#use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="b26aaa6d634d4d20a4f1b8123de41d5b96741ff2"
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763"
 
 
 
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 
   
-  
+  
   
   pronto, atualizado sob demanda.
   
@@ -21,33 +21,4 @@
   
   
 
-
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#  Documentação para o sistema debiandoc-sgml,
-#  incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
-#  Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
-#  manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
-#  guias para organizar traduções de documentação, e outras
-#  informações úteis. Veja também o https://bugs.debian.org/43718;>bug #43718.
-#
-#
-#  
-#  
-#  
-#  pronto
-#  
-#  
-#  
-#  
-#  
-#
-#
-#
-#
+
\ No newline at end of file


[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/rocva-hilversum.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/ccde9c0b1229d73d8d9938a706e8c5b0080dfdad

Abraços,

Em 15/06/2020 10:57, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado pela revisão, Tico.
> 
> Segue o arquivo com a correção para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:31, Thiago Pezzo escreveu:
>> Obrigado pelo esforço concentrado de atualizações, Mulin!
>>
>> Neste arquivo apenas faltou um "s" em "estudo".
>> Não envio arquivo patch.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 7:07 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão. Foi o último. UFA!
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/tilburguniversity.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/d5247d3314d4e1afe534088f3e12b482811f7f6f

Abraços,

Em 15/06/2020 10:59, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:34, Thiago Pezzo escreveu:
>> Sem sugestões de revisão para este arquivo.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 7:02 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/worcesterpolytechnic.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/7630be695def7d1fe124235d7a9a2cf02e998d54

Abraços,

Em 15/06/2020 11:21, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado pela revisão, Tico.
> 
> Segue o patch para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:40, Thiago Pezzo escreveu:
>> Segue uma pequena sugestão para este arquivo.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:53 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/regensburg.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/7fc7806a93a5a8799a02e382ed3d67a51352a1f9

Abraços,

Em 15/06/2020 11:00, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:44, Thiago Pezzo escreveu:
>> Nenhum comentário neste. Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:47 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para correção.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/westbohemia.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/d5b9e986d37f2135c2d6cb0a9bf5efda4efe22ee

Abraços,

Em 15/06/2020 11:18, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado pelas sugestões, Tico. Todas acatadas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:47, Thiago Pezzo escreveu:
>> Seguem alguns apontamentos em anexo.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:34 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/salzburg.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/66a6454092182044ddf0565904fd9c04455255a2

Abraços,

Em 15/06/2020 11:04, Ramon Mulin escreveu:
> Acatei sua sugestão, Tico. Todavia, acrescentei o (às) craseado, pois
> ele é alternativa a "aos" e não a "os".
> 
> Segue o patch com a correção para comentários finais.
> 
> Obrigado.
> 
> Em 15/06/2020 10:51, Thiago Pezzo escreveu:
>> Neste, apenas sugiro esta modificação: "os(as) estudantes".
>> Não envio patch.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:22 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/nsysu-isl.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/5f7649bc85e9cb125055282aa904ef04450e48f8

Abraços,

Em 15/06/2020 11:12, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico. Acatei todas as suas sugestões.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 10:58, Thiago Pezzo escreveu:
>> Seguem minhas sugestões.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:13 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/oilgasua.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/1f2363f0cb2a8a5d7d4e42547d41d98c47dfaf85

Abraços,

Em 15/06/2020 11:06, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico. Removi o espaço.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:02, Thiago Pezzo escreveu:
>> Nenhuma sugestão, há apenas um espaço final no fim da antepenúltima
>> linha.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:05 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/natinstitutebioinfo.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/c1229bb72ad8685b36f1f265539aff178510a221

Abraços,

Em 15/06/2020 11:08, Ramon Mulin escreveu:
> Segue o patch com as sugestões acrescentadas para comentários finais.
> 
> Obrigado, Tico.
> 
> Em 15/06/2020 11:05, Thiago Pezzo escreveu:
>> Uma sugestão apenas: "desenvolvedores(as) envolvidos(as)"
>> Obrigado!
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 6:00 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/datsi_upm.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivos enviados para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/5873a6f0d6bcee4de2d845255351cb67eb95dc8e

Abraços,

Em 15/06/2020 11:08, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:07, Thiago Pezzo escreveu:
>> Sem revisões. Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 5:53 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/brown.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/a8726859582dac92e1de51ddac276d7a9adcd70f

Abraços,

Em 15/06/2020 11:18, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:15, Thiago Pezzo escreveu:
>> Sem sugestões.
>> Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 5:42 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para correção
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/edu/ailabzurich.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/a9623ceac0bc182c0db651bf983d93150c0edf17

Abraços,

Em 15/06/2020 11:15, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:12, Thiago Pezzo escreveu:
>> Apenas faltou um "para" em "...mais importantes para usarmos...".
>> Não envio patch. Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 5:43 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para correção.
>>>
>>> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/developers.loc.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá.

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/e68fee015eb62f87c6e4ae96647cca5115434218

Abraços,

Em 15/06/2020 13:04, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado pela revisão, Tico. Sugestões acatadas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:49, Thiago Pezzo escreveu:
>> Obrigado pela tradução, Mulin!
>> Seguem algumas sugestões.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 11:21 AM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> On 14/06/2020 07:56, Ramon Mulin wrote:
>>>
 Vou atualizar esta página.
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [LCTC] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Ademir, vc colocou LCTC ao inves de LCFC.

Abraços,

Em 15/06/2020 23:10, Ademir Lima escreveu:
> Em seg., 15 de jun. de 2020 às 22:45, Paulo Henrique de Lima Santana
>  escreveu:
>>
>> Oi Ademir,
>>
>> Como o Thiago já fez as correções, você pode mudar o status da sua
>> mensgem respondendo essa mensagem com [LCFC]
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 15/06/2020 22:37, Ademir Lima escreveu:
>>> Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.
>>>
>>
>> --
>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>> Curitiba - Brasil
>> Debian Developer
>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>>
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/44ce5f9d924e5105a8dbce8ddd55b7cdf9b49955

Abraços,

Em 15/06/2020 13:10, Ramon Mulin escreveu:
> Obrigado pela revisão extremamente bem feita, Tico. Revisão de ouro
> essa! Obrigado, de verdade.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 12:20, Thiago Pezzo escreveu:
>> Obrigado pela tradução, Mulin!
>> Seguem algumas sugestões.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 1:15 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> On 14/06/2020 09:38, Ramon Mulin wrote:
>>>
 Vou atualizar essa página.
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[LCTC] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
Em seg., 15 de jun. de 2020 às 22:45, Paulo Henrique de Lima Santana
 escreveu:
>
> Oi Ademir,
>
> Como o Thiago já fez as correções, você pode mudar o status da sua
> mensgem respondendo essa mensagem com [LCFC]
>
> Abraços,
>
> Em 15/06/2020 22:37, Ademir Lima escreveu:
> > Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.
> >
>
> --
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>


-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-



Re: [LCFC] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Adermir, vc deixou o "Re:" antes do [LCFC]
O assunto deve começar com [LCFC].

Abraços

Em 15/06/2020 22:55, Ademir Lima escreveu:
> Em seg., 15 de jun. de 2020 às 22:45, Paulo Henrique de Lima Santana
>  escreveu:
>>
>> Oi Ademir,
>>
>> Como o Thiago já fez as correções, você pode mudar o status da sua
>> mensgem respondendo essa mensagem com [LCFC]
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 15/06/2020 22:37, Ademir Lima escreveu:
>>> Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.
>>>
>>
>> --
>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>> Curitiba - Brasil
>> Debian Developer
>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>>
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-med/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/bcb0e83c2cea80772778d5d145346ef120230e75

Abraços,

Em 15/06/2020 13:12, Ramon Mulin escreveu:
> 
> Obrigado pela revisão, Tico. Sugestões acatadas
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 11:56, Thiago Pezzo escreveu:
>> Obrigado pela atualização, Mulin!
>> Seguem algumas sugestões.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 11:57 AM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> On 14/06/2020 08:24, Ramon Mulin wrote:
>>>
 Vou atualizar esta página.
 Atenciosamente
>>> -- 
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Usar Gmail

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
Nestas primeiras horas que estou aprendendo como funciona o trabalho,
tenho percebido que o gmail não é a ferramenta adequada para isto! É
isto mesmo ou ainda é por falta de habilidade?

-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-



Re: [LCFC] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
Em seg., 15 de jun. de 2020 às 22:45, Paulo Henrique de Lima Santana
 escreveu:
>
> Oi Ademir,
>
> Como o Thiago já fez as correções, você pode mudar o status da sua
> mensgem respondendo essa mensagem com [LCFC]
>
> Abraços,
>
> Em 15/06/2020 22:37, Ademir Lima escreveu:
> > Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.
> >
>
> --
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>


-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-



Re: [RFR1] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Oi Ademir,

Como o Thiago já fez as correções, você pode mudar o status da sua
mensgem respondendo essa mensagem com [LCFC]

Abraços,

Em 15/06/2020 22:37, Ademir Lima escreveu:
> Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/ports/sparc/porting.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/a2030980e50771211ae8718c46e857692811c214

Obrigado Fe Ver por sua primeira contribuição para o site do Debian!

Abraços,


Em 15/06/2020 17:10, Fe Ver escreveu:
> Adicionadas sugestões do revisor.
> Segue patch atualizado.
> 
> Agradeço pelas instruções,
> Felipe
> 
> Em seg., 15 de jun. de 2020 às 14:53, Thiago Pezzo  > escreveu:
> 
> Obrigado pela atualização, Fe.
> Não esquenta com erros, trabalho colaborativo é isso, vamos nos
> ajudando.
> Seguem algumas sugestões de revisão.
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> Sent with ProtonMail  Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Sunday, June 14, 2020 6:54 PM, Fe Ver  > wrote:
> 
>> Segue patch para revisão.
>>
>> O último email foi sem anexo.
>> A gente erra mas persiste até acertar.
>> Agradeço a todos, em especial ao Mulin.
>>
>> Em dom., 14 de jun. de 2020 às 15:05, Fe Ver > > escreveu:
>>
>> Oi gente,
>>
>> Vou atualizar este arquivo.
>>
>> Obrigado pelas instruções.
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[RFR1] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
Ainda apanhando muito, mas aí está com as sugestões do Thiago.

-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-
diff --git a/portuguese/doc/misc-manuals.wml b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
index 090bc66b35f..98efaa4df27 100644
--- a/portuguese/doc/misc-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do DDP"
+#use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="b26aaa6d634d4d20a4f1b8123de41d5b96741ff2"
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763"
 
 
 
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 
   
-  
+  
   
   pronto, atualizado sob demanda.
   
@@ -21,33 +21,4 @@
   
   
 
-
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#  Documentação para o sistema debiandoc-sgml,
-#  incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
-#  Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
-#  manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
-#  guias para organizar traduções de documentação, e outras
-#  informações úteis. Veja também o https://bugs.debian.org/43718;>bug #43718.
-#
-#
-#  
-#  
-#  
-#  pronto
-#  
-#  
-#  
-#  
-#  
-#
-#
-#
-#
+
\ No newline at end of file


[DONE] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Oi pessoal,

Já subi o arquivo pro site. Mesmo sem o LCFC fiz a revisão.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/b5e46b5cd728e731d1e74f145ab505ec0c60334b

Abraços,

Em 15/06/2020 21:30, Ramon Mulin escreveu:
> Pode mudar pra LCFC que algum DM faz a última revisão.
> 
> Em 15/06/2020 21:06, Harley Sousa escreveu:
>> Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o
>> patch em anexo para revisão final.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from ProtonMail , Swiss-based encrypted
>> email.
>>
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo
>>  wrote:
>>
>>> Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
>>> Seguem em anexo.
>>>
>>> Abraços,
>>> Thiago Pezzo (Tico)
>>>
>>> Sent with ProtonMail  Secure Email.
>>>
>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>> On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa
>>>  wrote:
>>>
 Olá, pessoal.
 Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança
 apenas do commit. Segue em anexo o patch para revisão.

 Até mais. 

 Sent from ProtonMail , Swiss-based encrypted
 email.


 ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
 On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa
  wrote:

> Olá, pessoal,
>
> Farei a atualização desta página.
>
> Abraços.
>
> Sent from ProtonMail , Swiss-based
> encrypted email.
>
>

>>>
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/552780ff8396cb009082542ea391ca82ab553203

Abraços,

Em 15/06/2020 17:48, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 16:02:20 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico. Sugestões incluídas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:22, Thiago Pezzo escreveu:
>> Seguem algumas sugestões.
>> Obrigado pela atualização.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 4:01 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> 
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/greennet.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/15b2b6b835935a8dc2c1057844196abe0df63a13

Abraços,

Em 15/06/2020 17:45, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/greennet.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:50:06 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:16, Thiago Pezzo escreveu:
>> Também sem comentários.
>> Obrigado pela tradução!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 3:54 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> --
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/print.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/a301ef9d71ca697d0ab47d9649362df34915fa53

Abraços,

Em 15/06/2020 17:44, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/print.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:49:26 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários.
> 
> Em 15/06/2020 15:14, Thiago Pezzo escreveu:
>> Nenhum comentário. Obrigado, Mulin!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 3:49 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> --
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Pode mudar pra LCFC que algum DM faz a última revisão.

Em 15/06/2020 21:06, Harley Sousa escreveu:
Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o 
patch em anexo para revisão final.


Abraços.

Sent from ProtonMail , Swiss-based encrypted 
email.



‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo 
 wrote:



Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
Seguem em anexo.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail  Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa 
 wrote:



Olá, pessoal.
Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança 
apenas do commit. Segue em anexo o patch para revisão.


Até mais.

Sent from ProtonMail , Swiss-based encrypted 
email.



‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
 wrote:



Olá, pessoal,

Farei a atualização desta página.

Abraços.

Sent from ProtonMail , Swiss-based 
encrypted email.










--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Harley Sousa
Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o patch em 
anexo para revisão final.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo  
wrote:

> Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
> Seguem em anexo.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Olá, pessoal.
>> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
>> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>>
>> Até mais.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal,
>>>
>>> Farei a atualização desta página.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
-Instalando o Debian 
+Instalando o Debian
 
 
 O Debian 7 foi substituído pelo
 Debian 8 (jessie). Algumas destas
 imagens de instalação podem não estar mais disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
 
 
 
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema requer que firmware não-li
 seja carregado com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
 https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/;>\
 arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns ou baixar uma imagem 
-não oficial incluindo esses fimwares não-livres. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial incluindo esses fimwares não-livres. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
 Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 	As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a	instalação é
+	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
   o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 instruções detalhadas de instalação
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ;>FAQ do Instalador do
 Debian e FAQ do Debian-CD
-perguntas comuns e respostas
+perguntas frequentes e respostas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Wiki do Instalador do Debian
 documentação mantida pela comunidade
 
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação descrevendo o problema ou
 wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
 Errata para a versão 7.0
 
 
 
-	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
-  dispositivo de disco estiver disponível.
-	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por	exemplo,
-  um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o instalador a partir
-  um pendrive), o grub-install pode ter problemas: foi relatado várias
-  vezes que o gerenciador de inicialização GRUB foi instalado no pendrive ao invés
-  do disco que contém o sistema recém instalado.
+	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se
+  mais de um dispositivo de disco estiver disponível.
+	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por
+  exemplo, um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o
+  instalador a 

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Harley Sousa
Eu não tinha feito a alteração do status.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 21:06, Harley Sousa 
 wrote:

> Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o patch 
> em anexo para revisão final.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo  
> wrote:
>
>> Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
>> Seguem em anexo.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
>> wrote:
>>
>>> Olá, pessoal.
>>> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
>>> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>>>
>>> Até mais.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>>
>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>>>  wrote:
>>>
 Olá, pessoal,

 Farei a atualização desta página.

 Abraços.

 Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
 email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
-Instalando o Debian 
+Instalando o Debian
 
 
 O Debian 7 foi substituído pelo
 Debian 8 (jessie). Algumas destas
 imagens de instalação podem não estar mais disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
 
 
 
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema requer que firmware não-li
 seja carregado com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
 https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/;>\
 arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns ou baixar uma imagem 
-não oficial incluindo esses fimwares não-livres. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial incluindo esses fimwares não-livres. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
 Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 	As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a	instalação é
+	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
   o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 instruções detalhadas de instalação
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ;>FAQ do Instalador do
 Debian e FAQ do Debian-CD
-perguntas comuns e respostas
+perguntas frequentes e respostas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Wiki do Instalador do Debian
 documentação mantida pela comunidade
 
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação descrevendo o problema ou
 wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
 Errata para a versão 7.0
 
 
 
-	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
-  dispositivo de disco estiver disponível.
-	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por	exemplo,
-  um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o instalador a partir
-  um pendrive), o grub-install pode ter problemas: foi relatado várias
-  vezes que o gerenciador de inicialização GRUB foi instalado no pendrive ao invés
-  do disco que contém o sistema recém instalado.
+	A instalação do 

[DONE] wml://www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/2cded1cb4564d319f0d02307c3407d2c89da22c9

Abraços,


Em 15/06/2020 17:46, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:59:40 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico. Sugestões acatadas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:11, Thiago Pezzo escreveu:
>> Seguem algumas sugestões.
>> Obrigado pela tradução!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 3:40 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para correção.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> -
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/eogalliera.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/53d80f03c519c74e0a6798ec0daf1f98fdc76fd6

Abraços,

Em 15/06/2020 17:44, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/eogalliera.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:42:11 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico. Alteração feita.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:05, Thiago Pezzo escreveu:
>> Neste, também só sugiro mudar para "empregados(as)".
>> E retirar um espaço no fim da segunda linha.
>> Não envio o patch. Obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 3:20 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá, ESTE É O E-MAIL CORRETO.
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para correção.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> -
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/bayour_com.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/9d05efe1df8e7aa3863cef8d4f680a36fad116ba

Abraços,

Em 15/06/2020 17:43, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/bayour_com.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:39:56 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico. Alterações feitas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:02, Thiago Pezzo escreveu:
>> Neste, só sugiro alterar aqui: "autorização do(a) usuário(a)".
>> Obrigado pela atualização!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 3:09 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> 
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/71771957d04a720548d40c28f80dd91d4b45a135

Abraços,

Em 15/06/2020 17:43, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:36:47 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado, Tico.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 15:00, Thiago Pezzo escreveu:
>> Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> 
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
>>
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/8904c1848a872ce6e3c437d92ea835dfc2ca8f47

Abraços,

Em 15/06/2020 17:45, Ramon Mulin escreveu:
> Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.
> 
> Segue para últimos comentários.
> 
> 
>  Mensagem encaminhada 
> Assunto:  [LCFC] wml:www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml
> Data: Mon, 15 Jun 2020 15:57:13 -0300
> De:   Ramon Mulin 
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> 
> 
> 
> Obrigado pela correção, Tico. Sugestões acatadas.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 15/06/2020 14:58, Thiago Pezzo escreveu:
>> Obrigado, Mulin. Seguem algumas sugestões.
>>
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, June 15, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:
>>
>>> Olá
>>>
>>> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>>>
 Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
 www.debian.org/users/org/
 Atenciosamente
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> Atenciosamente
>>>
>>> 
>>>
>>> Ramon Mulin
>>> Professor de História e Fotógrafo
>>> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> -- 
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/misc-manuals

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo o ITT pra limpar a fila, pq o RFR foi enviado depois como nova
mensagem.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/consultants/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/d30ec897a8b40f3d6de40ce7feb6c7692e86b233

Abraços,

Em 15/06/2020 15:40, Thiago Pezzo escreveu:
> Obrigado pela revisão, Paulo.
> Alterações adicionadas.
> Segue para últimas considerações.
> 
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Saturday, June 13, 2020 9:42 PM, Thiago Pezzo  wrote:
> 
>> Segue o arquivo para revisão.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Friday, June 12, 2020 10:27 PM, Thiago Pezzo pe...@protonmail.com wrote:
>>
>>> Vou atualizar este arquivo.
>>> Abraços,
>>> Thiago Pezzo (Tico)
>>> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/org/sron.wml

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/7f216a90191cac36ed3fec8f85e8d0d37d2d1614

Abraços,

Em 14/06/2020 14:17, Ramon Mulin escreveu:
> Show de bola, Paulo. Muito obrigado pela revisão.
> 
> Segue para comentários finais.
> 
> Em 14/06/2020 14:06, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>> Oi Ramon,
>>
>> Segue meu patch com sugestões de ajustes.
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 14/06/2020 10:41, Ramon Mulin escreveu:
>>> Segue o patch para revisão.
>>>
>>> On 14/06/2020 10:32, Ramon Mulin wrote:
 Vou atualizar essa também.

 Atenciosamente


-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR] wml://www.debian.org/wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela atualização, Ademir.
Segue uma sugestão pontual.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 7:07 PM, Ademir Lima  wrote:

> --
> Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
> a Ele a glória eternamente.
> Amém.
>
> -

diff --git a/portuguese/doc/misc-manuals.wml b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
index 090bc66b35f..7f7e0da95cd 100644
--- a/portuguese/doc/misc-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do DDP"
+#use wml::debian::ddp title="Manuais variados do Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="b26aaa6d634d4d20a4f1b8123de41d5b96741ff2"
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763"
 
 
 
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 
   
-  
+  
   
   pronto, atualizado sob demanda.
   
@@ -21,33 +21,4 @@
   
   
 
-
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#  Documentação para o sistema debiandoc-sgml,
-#  incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
-#  Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
-#  manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
-#  guias para organizar traduções de documentação, e outras
-#  informações úteis. Veja também o https://bugs.debian.org/43718;>bug #43718.
-#
-#
-#  
-#  
-#  
-#  pronto
-#  
-#  
-#  
-#  
-#  
-#
-#
-#
-#
+
\ No newline at end of file


[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 16:02:20 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico. Sugestões incluídas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:22, Thiago Pezzo escreveu:

Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela atualização.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 4:01 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
index fba26ada526..8e954ca8b46 100644
--- a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
+++ b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
@@ -1,16 +1,24 @@
-# From: Sam Varghese 
+# De: Sam Varghese 
+# Ping: Segunda, 14 de novembro de 2011 09:49:30 +1100 <2013224930.GA2819@imap://www.gnubies.com>
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/20141210072245.GA1767@imap://gnubies.gnubies.com
 
-Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Austrália
-http://www.vicnet.net.au/~rpds/
+
+Beyond Disability Inc., Pearcedale, Austrália
+http://www.bdi.org.au/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 
   Nós usamos o Debian para oferecer acesso discado e um servidor de
-  e-mail para cerca de 60 idosos e pessoas mantidas em casa na
-  Península Mornington no estado de Victoria na Austrália.
-  Um P133 provê esses serviços, além de agir como firewall
-  e servidor de nomes com cache. Um segundo computador provê cache
-  através do Squid.
+  e-mail para cerca de 60 idosos(as) e pessoas mantidas em casa na
+  Península Mornington, no estado de Victoria na Austrália.
+  Recentemente, também pudemos prestar serviços a algumas crianças com
+  deficiência para as quais fornecemos laptops.
+
+
+  Temos três servidores que executam o Debian stable. Usamos pacotes Apache e
+  Exim. Utilizamos um dos servidores para conectar nossos usuários à internet
+  através de discagem.
 



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:59:40 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico. Sugestões acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:11, Thiago Pezzo escreveu:

Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:40 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para correção.

Atenciosamente

-

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
index 032e1ab41fc..2fdd312734b 100644
--- a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
+++ b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
@@ -1,39 +1,63 @@
-# From: Tim Cutts 
-#use wml::debian::translation-check translation="95cb3817790bf9bd282acf1001b2ef52dd551a71"
+# De: Tim Cutts 
+# Ping: Quarta, 15 de fevereiro de 2012 10:43:19 + <59692190-b273-4178-be88-d84dd4da1...@sanger.ac.uk>
+# 2015 Audit: Atualizado em 27 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00193.html
+#use wml::debian::translation-check translation="1939aac28cfb7dd1cc19e808a4873f142cc33efe"
 
-Informatics Systems Group, The Wellcome Trust Sanger Institute, Reino Unido
+Systems Support Group, The Wellcome Trust Sanger
+Institute, Cambridge, Reino Unido
 http://www.sanger.ac.uk/
 
 #use wml::debian::users
 
 
-  A organização usa Debian como principal escolha de distribuição em sistemas
-  Linux, e eles são usados em várias áreas:
+A organização usa Ubuntu e Debian como principais escolhas de distribuições em
+  sistemas Linux, e eles são usados em várias áreas:
 
 
   
-Nós temos cerca de 300 estações de trabalho, usando Debian, para o
-uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web e afins.
+Nós temos cerca de 80 desktops, usando Debian ou Ubuntu, para o
+uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web, análise de
+sequência de DNA e afins.
   
   
-Nosso cluster de computação de 500 nós é constituído de máquinas Xeon,
-EM64T e Opteron, algumas executando o porte i386 e algumas executando o
-porte x86_64 do Debian. O cluster é usado para executar uma variedade de
-aplicações HPC, incluindo a construção do banco de dados público
-http://www.ensembl.org/;>Ensembl de informação do genoma,
-trabalhos de pesquisa médica e algumas computações de dinâmica de fluido
-para o desenvolvimento de robôs internos e afins.
+Temos cerca de 950 máquinas Debian/Ubuntu em clusters HPC.
+Eles executam uma variedade de aplicativos HPC, incluindo o departamento de TI
+para a http://www.yourgenome.org/sc/;>maior
+instalação de sequenciamento de DNA na Europa, a construção (build)
+http://www.ensembl.org/;>Ensembl que é um banco de dados
+público de informações genômicas, pesquisa genética epidemiológica e entre
+outros.
+A maioria dos softwares utilizados para esses estudos são aplicações padrão da
+bioinformática, estatística e de pesquisa interna, muitas das quais
+estão http://www.sanger.ac.uk/resources/software/;>disponíveis para
+download principalmente sob licenças de código aberto.
   
   
-O Debian também é usado por vários serviços internos de infra-estrutura:
-e-mail, DNS, NIS, DHCP e afins.
+O Debian e o Ubuntu também são usados para muitos serviços de infraestrutura
+interna: e-mail, LDAP, etc.
+Todo o nosso site roda Debian ou Ubuntu, a maioria em máquinas virtuais.
   
   
-Muitos servidores de dados internos também são grandes máquinas com
-Debian para a execução de servidores MySQL. Estes são tipicamente máquinas
-Opteron ou Itanium2.
-  
+
+Em 27/04/2015: 190 máquinas Debian e 1557 máquinas Ubuntu.
+
 
+
 
-  Há três Desenvolvedores Debian no time de Sistemas o que ajuda.
+Houve vários fatores que levaram à nossa adoção do Debian (e mais tarde do
+Ubuntu)
 
+
+
+Primeiro, a filosofia do Debian e de código aberto em
+geral se encaixa muito bem com as
+http://www.wellcome.ac.uk/About-us/Policy/Policy-and-position-statements/WTX035043.htm;>
+políticas do Wellcome Trust Sanger Institute ao
+abrir o acesso aos dados para melhorar a saúde humana e animal em todo o mundo.
+
+
+Segundo, existem dois Desenvolvedores Debian na equipe de sistemas
+e por isso temos muita experiência e conhecimentos internos.
+
+



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:57:13 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado pela correção, Tico. Sugestões acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 14:58, Thiago Pezzo escreveu:

Obrigado, Mulin. Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
index 8e3d02e4a6c..4042a5e5344 100644
--- a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
+++ b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
@@ -1,19 +1,29 @@
-# From: Sebastien J.Gross 
-# From: Julien Danjou 
+# De: Sylvain Rochet 
+# Ping: Segunda, 2 de abril de 2012 23:27:12 +0200 <20120402212712.ga5...@gradator.net>
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00149.html
 
 TuxFamily, França
 http://www.tuxfamily.org/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="8e92826a7c748c02043a104a015ae73127680c56"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
-Tuxfamily usa por volta de 10 servidores Debian em arquitetura i386. Todos
-os serviços são redundantes e com balanceamento de carga. Estes serviços
-são oferecidos para pessoas que querem desenvolver qualquer coisa livre.
+O TuxFamily é uma organização sem fins lucrativos que fornece serviços gratuitos
+para projetos e conteúdos relacionados à filosofia do software livre (free
+software: "free" como termo realacionado à liberdade de expressão, não à cerveja
+grátis). Aceita qualquer projeto lançado sob uma licença gratuita (GPL, BSD,
+CC-BY-SA, Art Libre…).
 
 
-Tuxfamily está envolvida no Debian (alguns administradores são
-Desenvolvedores Debian) e tudo que é relacionado à liberdade, não somente
-Software Livre mas também licenciamento de arte livre.
+O TuxFamily usa cerca de 20 servidores físicos com Debian que variam entre
+arquiteturas amd64 e i386 e cerca de meia dúzia de máquinas virtuais executando
+Debian.
+
+
+O TuxFamily usa o Debian há mais de 15 anos e a maioria dos(as)
+administradores(as) da TuxFamily são fanáticos(as) por Debian e perfeccionistas.
+Todos(as) eles(as) gostam da maneira que lançamentos estáveis do Debian são
+finalizados perfeitamente com todo o amor necessário para alcançar a perfeição.
 



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/greennet.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/greennet.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:50:06 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:16, Thiago Pezzo escreveu:

Também sem comentários.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:54 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/greennet.wml b/portuguese/users/org/greennet.wml
index ccab4ec2929..221a6f1aece 100644
--- a/portuguese/users/org/greennet.wml
+++ b/portuguese/users/org/greennet.wml
@@ -1,5 +1,7 @@
-# From: Michael Moritz 
-#use wml::debian::translation-check translation="e84a727eb1fc44e4d17e519ce56247be52b614f5"
+# De: Michael Moritz 
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/5489ad48.2090...@gn.apc.org
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 GreenNet Ltd., Reino Unido
 http://www.gn.apc.org/
@@ -15,7 +17,7 @@
 
 
 
-Nós apreciamos a estabilidade, segurança e facilidade de manutenção desta
-distribuição. Mas nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
-trás dela.
+Nós apreciamos a estabilidade, a segurança e a facilidade de manutenção
+desta distribuição. E nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
+trás do Debian e do movimento mais amplo do Software Livre.
 



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/eogalliera.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/eogalliera.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:42:11 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico. Alteração feita.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:05, Thiago Pezzo escreveu:

Neste, também só sugiro mudar para "empregados(as)".
E retirar um espaço no fim da segunda linha.
Não envio o patch. Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:20 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá, ESTE É O E-MAIL CORRETO.

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para correção.

Atenciosamente

-

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/eogalliera.wml b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
index 8364a4726d7..a1091b628ab 100644
--- a/portuguese/users/org/eogalliera.wml
+++ b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
@@ -1,21 +1,23 @@
-# From: Marco De Benedetto 
+# De: Marco De Benedetto 
+# Atualizado em 02/03/15 Audit 2015:
+# https://lists.debian.org/20150302160947.ga11...@galliera.it
 
 E.O. Ospedali Galliera, Itália
 http://www.galliera.it/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="a59cd4982099f399edbf21d52737ec88f2d3fa07"
 
 
-  Galliera é um hospital grande italiano, com mais de 1.700 empregados
-  e 800 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
+  Galliera é um grande hospital italiano, com mais de 2.000 empregados(as)
+  e 2.000 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
   Debian para nossa infraestrutura de rede, bem como para serviços de
   escritório e internet. Nós dependemos do Debian para nossa VPN e nosso
   roteamento e firewall. Além disso, nós também usamos o Debian para
   alguns serviços internet padrões, como DNS, servidores web e
-  e-mail. Finalmente, os servidores Debian também nos fornecem alguns
+  e-mail. E por último, os servidores Debian também nos fornecem alguns
   serviços de escritório como gerenciamento de fila de impressão,
-  faz e servidores de arquivos.
+  fax e servidores de arquivos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian pela sua estabilidade, pelo seu sistema de



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/print.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/print.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:49:26 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico.

Segue para comentários.

Em 15/06/2020 15:14, Thiago Pezzo escreveu:

Nenhum comentário. Obrigado, Mulin!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:49 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/print.wml b/portuguese/users/org/print.wml
index 1bad58b6c2a..8eac1b41525 100644
--- a/portuguese/users/org/print.wml
+++ b/portuguese/users/org/print.wml
@@ -1,32 +1,34 @@
-# From: darkveggy 
+# De: darkveggy 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015 
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00151.html
 
-PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frana
+PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frença
 http://print.squat.net/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f528585984eae853b262506d9557d20b33733535"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   PRINT é um hacklab público em Dijon, França.  Nosso objetivo é dar
   recursos às pessoas através do uso de hardware reciclado e software
   livre; compartilhando conhecimentos  habilidades através
-  de oficinas não-hierárquicas; garantido acesso aberto à internet
+  de oficinas não-hierárquicas; garantindo acesso aberto à internet
   através de nosso cybercafé gratuito; encorajando conteúdo alternativo
-  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizar
+  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizando
   encontros das culturas geek e ativista; beber café
apt-get install anarchism  make world.
 
 
   Todos os nossos computadores  sejam eles firewalls, servidores ou
-  clientes  usam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
+  clientes , rodam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
   distribuição testing, embora troquemos para o sid ocasionalmente, que
-  freqüentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
+  frequentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian por vários motivos: nós não achamos ele apenas
   excelente tecnicamente por seu design simples, com ótimo gerenciamento
   de pacotes, grande número de arquiteturas suportadas e atualizações
-  de segurança, mas o compromisso ao software livre e sua operação
-  baseada em voluntários, sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
+  de segurança, mas o compromisso com o software livre e sua operação
+  baseada em voluntariado e sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
   mais.
 



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/bayour_com.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/bayour_com.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:39:56 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico. Alterações feitas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:02, Thiago Pezzo escreveu:

Neste, só sugiro alterar aqui: "autorização do(a) usuário(a)".
Obrigado pela atualização!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:09 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/bayour_com.wml b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
index 1ac879089b6..cd01891a973 100644
--- a/portuguese/users/org/bayour_com.wml
+++ b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
@@ -1,26 +1,43 @@
-# From: Turbo Fredriksson 
+# De: Turbo Fredriksson 
+# Atualizado em 11 de Novembro de 2014. 2014 Who Audit
 
-Bayour.com, Suécia
+Bayour.com, Gotemburgo, Suécia
 http://bayour.com/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="abf3e741c7a6a14731a2d6c1f3a2527895dfc2c5"
+#use wml::debian::translation-check translation="8c79a7d931374a4c4a12424253f8b39e5dd91719"
 
 
-  Eu estou usando o Debian GNU/Linux em todos os servidores de usuários
-  i386 (fazendo IMAP, POP, serviços shell, etc). Para isso temos dois
-  servidores Debian GNU/Linux SPARC hospedando o LDAP, Kerberos e serviços
-  DNSSEC para minha rede.
+Estou usando o Debian GNU/Linux em um servidor de armazenamento primário
+(hexacore AMD Phenom II, 16GB de memória) que exporta discos: 16TB em ZFS
+via Samba, NFS, iSCSI, AirVideoServer, AFP e DAAP.
+
+Um firewall rodando de um pendrive que usa um Debian Live altamente modificado
+com uma palaca de rede dual de 1TB para conexão de banda larga e rede interna.
+
+O firewall também é responsável pelo NTP interno, DHCP e serviços DNS, para
+simplificar a configuração de uma nova máquina.
+
+Outro servidor (AMD Athlon II, 8GB de memória)
+hospeda todas as minhas máquinas virtuais, executando diretamente do
+iSCSI no VirtualBox.
 
 
-  Nos computadores Intel, os usuários se autenticam na configuração
-  LDAP/Kerberos (sem usuários no tradicional /etc/{passwd, shadow}).
-  O uso de AFS (OpenAFS) para armazenagem distribuída de diretórios
-  web, diretórios home, etc, garante a disponibilidade e qualidade
-  dos serviços de arquivos.
+Atualmente, existem cerca de 11 máquinas virtuais executando ao mesmo
+tempo, a maioria delas no Debian GNU/Linux,
+usado para desenvolvimento, teste, comutação VoIP
+(Astrix), etc.
+
+A autenticação e autorização do(a) usuário(a) são feitas usando o OpenLDAP
+e o MIT Kerberos V através da rede.
+
+Todas as máquinas funcionam em modo headless (sem periféricos como monitor,
+teclado e mouse), mas um servidor VNC é executado no  servidor de armazenamento
+por precaução.
 
 
-  Os usuários agora podem (se for necessário) acessar seus diretórios
-  home em casa seguramente através desse sistema de arquivos criptografado
-  via rede.
+Eu escolhi o Debian GNU/Linux por sua simplicidade e do extenso repositório de
+softwares. Você simplesmente não pode vencer mais de 6000 pacotes disponíveis!
+Não importa a necessidade, as chances de o software estar empacotado e pronto
+para ser executado após um simples apt-get install package são enormes.
 



[LCFC] wml://www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:36:47 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:00, Thiago Pezzo escreveu:

Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/slf.wml b/portuguese/users/org/slf.wml
index 0ee87b3b60c..042c59922a6 100644
--- a/portuguese/users/org/slf.wml
+++ b/portuguese/users/org/slf.wml
@@ -1,16 +1,23 @@
-Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
+# De: Daniel Schneuwly 
+# Ping: Domingo, 13 de novembro de 2011 17:51:24 +0100 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de Abril de 2015 
+# E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00147.html
+
+Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss
+Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
 http://www.slf.ch/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f41a38d08ddd199b74b8a0f16d4c6d4aa43560a2"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   Nós instalamos o Debian em cerca de 30 servidores, rodando serviços como
-  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), www, banco de dados (Oracle,
+  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), web, banco de dados (Oracle,
   MySQL e PostgreSQL) e backup (via rsync e Arkeia). Nós também temos cerca
   de 40 estações de trabalho Debian, usadas primariamente para
   desenvolvimento e tarefas de escritório.
 
 
-  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e estabilidade.
+  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e porque funciona de forma muito
+  estável!
 



[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:36:47 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:00, Thiago Pezzo escreveu:

Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/slf.wml b/portuguese/users/org/slf.wml
index 0ee87b3b60c..042c59922a6 100644
--- a/portuguese/users/org/slf.wml
+++ b/portuguese/users/org/slf.wml
@@ -1,16 +1,23 @@
-Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
+# De: Daniel Schneuwly 
+# Ping: Domingo, 13 de novembro de 2011 17:51:24 +0100 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de Abril de 2015 
+# E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00147.html
+
+Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss
+Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
 http://www.slf.ch/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f41a38d08ddd199b74b8a0f16d4c6d4aa43560a2"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   Nós instalamos o Debian em cerca de 30 servidores, rodando serviços como
-  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), www, banco de dados (Oracle,
+  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), web, banco de dados (Oracle,
   MySQL e PostgreSQL) e backup (via rsync e Arkeia). Nós também temos cerca
   de 40 estações de trabalho Debian, usadas primariamente para
   desenvolvimento e tarefas de escritório.
 
 
-  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e estabilidade.
+  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e porque funciona de forma muito
+  estável!
 



wml://www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Apenas acertando o assunto do e-mail para ir para página de coordenação.

Segue para últimos comentários.


 Mensagem encaminhada 
Assunto:[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml
Data:   Mon, 15 Jun 2020 15:36:47 -0300
De: Ramon Mulin 
Para:   debian-l10n-portuguese@lists.debian.org



Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:00, Thiago Pezzo escreveu:

Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/users/org/slf.wml b/portuguese/users/org/slf.wml
index 0ee87b3b60c..042c59922a6 100644
--- a/portuguese/users/org/slf.wml
+++ b/portuguese/users/org/slf.wml
@@ -1,16 +1,23 @@
-Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
+# De: Daniel Schneuwly 
+# Ping: Domingo, 13 de novembro de 2011 17:51:24 +0100 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de Abril de 2015 
+# E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00147.html
+
+Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss
+Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
 http://www.slf.ch/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f41a38d08ddd199b74b8a0f16d4c6d4aa43560a2"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   Nós instalamos o Debian em cerca de 30 servidores, rodando serviços como
-  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), www, banco de dados (Oracle,
+  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), web, banco de dados (Oracle,
   MySQL e PostgreSQL) e backup (via rsync e Arkeia). Nós também temos cerca
   de 40 estações de trabalho Debian, usadas primariamente para
   desenvolvimento e tarefas de escritório.
 
 
-  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e estabilidade.
+  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e porque funciona de forma muito
+  estável!
 



[LCFC] wml://www.debian.org/ports/sparc/porting.wml

2020-06-15 Por tôpico Fe Ver
Adicionadas sugestões do revisor.
Segue patch atualizado.

Agradeço pelas instruções,
Felipe

Em seg., 15 de jun. de 2020 às 14:53, Thiago Pezzo 
escreveu:

> Obrigado pela atualização, Fe.
> Não esquenta com erros, trabalho colaborativo é isso, vamos nos ajudando.
> Seguem algumas sugestões de revisão.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail  Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Sunday, June 14, 2020 6:54 PM, Fe Ver  wrote:
>
> Segue patch para revisão.
>
> O último email foi sem anexo.
> A gente erra mas persiste até acertar.
> Agradeço a todos, em especial ao Mulin.
>
> Em dom., 14 de jun. de 2020 às 15:05, Fe Ver 
> escreveu:
>
>> Oi gente,
>>
>> Vou atualizar este arquivo.
>>
>> Obrigado pelas instruções.
>>
>
>
diff --git a/portuguese/ports/sparc/porting.wml b/portuguese/ports/sparc/porting.wml
index 2abdd6419d8..30f71f44274 100644
--- a/portuguese/ports/sparc/porting.wml
+++ b/portuguese/ports/sparc/porting.wml
@@ -1,59 +1,58 @@
-#use wml::debian::template title="Debian SPARC -- Documentação sobre o Port" NOHEADER="yes"
+#use wml::debian::template title="Debian SPARC -- Documentação sobre o porte" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/sparc/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="e0e8489e695219a95c1630c9211978a2eaee0637"
+#use wml::debian::translation-check translation="409d38cab5b748bebed1d785f7c842dc638556b2"
 
-Documentação sobre o port Debian SPARC
+Documentação sobre o porte Debian SPARC
 
-Portando Pacotes Debian para SPARC
+Portando pacotes Debian para SPARC
   
-Se você quiser ser um portador oficial, você deve ser um desenvolvedor
-Debian registrado. É isso, sua chave pública deve aparecer no keyring
-oficial.
+Se você quiser ser um(a) portador(a) oficial, você deve ser um(a)
+desenvolvedor(a) Debian registrado(a). Isto é, sua chave pública deve aparecer
+no chaveiro (keyring) oficial.
   
-O esforço para portar o Debian SPARC está agora organizado em torno de
-um excelente sistema wanna-build, usado pela primeira vez
-para o port m68k. Com wanna-build
-no lugar, portando resume-se a localização de pacotes onde a compilação
-automática falha, e então revisado e determinar o que houve de errado.
+O esforço para portar o Debian para SPARC está agora organizado em torno do
+excelente sistema wanna-build, usado pela primeira vez
+para o porte m68k. Com wanna-build,
+portar resume-se a encontrar pacotes onde a compilação automática
+falhou, e então revisar e determinar o que houve de errado.
   
-Logs de falhas do build podem ser encontrados nas
+Logs de falhas do build podem ser encontrados em
 https://buildd.debian.org/status/architecture.php?a=sparc;>páginas web do buildd para SPARC.
-Também, você pode mandar um email wanna-build e perguntar
+Também, você pode mandar um e-mail para wanna-build e perguntar
 pelos logs de falha do build (veja o arquivo README.mail
 da distribuição wanna-build).
   
-Portadores sérios devem aprender como interagir com o
-wanna-build via email. Você precisará pedir a wanna-build via e-mail. Você precisará pedir a Ben Collins
 bcoll...@debian.org para adicionar sua chave pública
-na lista conhecida de chaves.
+na lista de chaves conhecidas.
   
-Todos desenvolvedores Debian podem usar as máquinas
-https://db.debian.org/machines.cgi?host=auric;>auric e
-https://db.debian.org/machines.cgi?host=vore;>vore do Debian
+Todos(as) desenvolvedores(as) Debian podem usar as
+https://db.debian.org/machines.cgi;>máquinas porterbox do Debian
 para testar seus pacotes na arquitetura SPARC.
 
 
-E não sou um desenvolvedor oficial; ainda posso ajudar?
+E não sou um(a) desenvolvedor(a) oficial; ainda posso ajudar?
   
-Certamente. De fato, a maioria do trabalho real no port Debian não
-requer status oficial, somente conhecimento. Existe inúmeras coisas
+Certamente. De fato, a maioria do trabalho real no porte do Debian não
+requer status oficial, somente conhecimento. Existem inúmeras coisas
 que você pode fazer:
 
   
-Localizar bugs, e reportar eles para o 
+Localizar bugs e reportá-los para o 
 Sistema de Controle de Bugs Debian.
   
-Descobrir patches para bugs conhecidos. Tenha certeza de mandar o patch
-para o Bug Tracking System!
+Descobrir correções para bugs conhecidos. Tenha certeza de mandar a correção
+(patch) para o Sistema de Controle de Bugs (Bug Tracking System)!
   
 Ajuda com a documentação. A maioria das áreas de documentação são
-gerenciadas sobre CVS, e a maioria dos autores das documentações
-podem distribuir acesso CVS a não-portadores que estão interessados
+gerenciadas em CVS, e a maioria dos(as) autores(as) das documentações
+podem distribuir acesso CVS a não-portadores(as) que estão interessados(as)
 em ajudar.
 
   
-Então, vá em frente e envia um email debian-sp...@lists.debian.org
 com a descrição de como você gostaria de ajudar; garantimos que alguém lá
 pode te ajudar a começar.


[RFR] wml://www.debian.org/wml://www.debian.org/doc/misc-manuals.wml

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-
diff --git a/portuguese/doc/misc-manuals.wml b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
index 090bc66b35f..8a5efdf4cd9 100644
--- a/portuguese/doc/misc-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/misc-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::ddp title="Manuais Variados do DDP"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/misc-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="b26aaa6d634d4d20a4f1b8123de41d5b96741ff2"
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763"
 
 
 
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 
   
-  
+  
   
   pronto, atualizado sob demanda.
   
@@ -21,33 +21,4 @@
   
   
 
-
-
-#
-#
-#
-#
-#
-#
-#  Documentação para o sistema debiandoc-sgml,
-#  incluindo melhores práticas e dicas para mantenedores.
-#  Versões futuras devem incluir dicas para facilitar a
-#  manutenção e construção de documentação em pacotes Debian,
-#  guias para organizar traduções de documentação, e outras
-#  informações úteis. Veja também o https://bugs.debian.org/43718;>bug #43718.
-#
-#
-#  
-#  
-#  
-#  pronto
-#  
-#  
-#  
-#  
-#  
-#
-#
-#
-#
+
\ No newline at end of file


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico. Sugestões incluídas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:22, Thiago Pezzo escreveu:

Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela atualização.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 4:01 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
index fba26ada526..8e954ca8b46 100644
--- a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
+++ b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
@@ -1,16 +1,24 @@
-# From: Sam Varghese 
+# De: Sam Varghese 
+# Ping: Segunda, 14 de novembro de 2011 09:49:30 +1100 <2013224930.GA2819@imap://www.gnubies.com>
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/20141210072245.GA1767@imap://gnubies.gnubies.com
 
-Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Austrália
-http://www.vicnet.net.au/~rpds/
+
+Beyond Disability Inc., Pearcedale, Austrália
+http://www.bdi.org.au/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 
   Nós usamos o Debian para oferecer acesso discado e um servidor de
-  e-mail para cerca de 60 idosos e pessoas mantidas em casa na
-  Península Mornington no estado de Victoria na Austrália.
-  Um P133 provê esses serviços, além de agir como firewall
-  e servidor de nomes com cache. Um segundo computador provê cache
-  através do Squid.
+  e-mail para cerca de 60 idosos(as) e pessoas mantidas em casa na
+  Península Mornington, no estado de Victoria na Austrália.
+  Recentemente, também pudemos prestar serviços a algumas crianças com
+  deficiência para as quais fornecemos laptops.
+
+
+  Temos três servidores que executam o Debian stable. Usamos pacotes Apache e
+  Exim. Utilizamos um dos servidores para conectar nossos usuários à internet
+  através de discagem.
 


[ITT] wml://www.debian.org/partners/partners-form.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Vou atualizar este arquivo agora.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.




[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico. Sugestões acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:11, Thiago Pezzo escreveu:

Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:40 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para correção.

Atenciosamente

-

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
index 032e1ab41fc..2fdd312734b 100644
--- a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
+++ b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
@@ -1,39 +1,63 @@
-# From: Tim Cutts 
-#use wml::debian::translation-check translation="95cb3817790bf9bd282acf1001b2ef52dd551a71"
+# De: Tim Cutts 
+# Ping: Quarta, 15 de fevereiro de 2012 10:43:19 + <59692190-b273-4178-be88-d84dd4da1...@sanger.ac.uk>
+# 2015 Audit: Atualizado em 27 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00193.html
+#use wml::debian::translation-check translation="1939aac28cfb7dd1cc19e808a4873f142cc33efe"
 
-Informatics Systems Group, The Wellcome Trust Sanger Institute, Reino Unido
+Systems Support Group, The Wellcome Trust Sanger
+Institute, Cambridge, Reino Unido
 http://www.sanger.ac.uk/
 
 #use wml::debian::users
 
 
-  A organização usa Debian como principal escolha de distribuição em sistemas
-  Linux, e eles são usados em várias áreas:
+A organização usa Ubuntu e Debian como principais escolhas de distribuições em
+  sistemas Linux, e eles são usados em várias áreas:
 
 
   
-Nós temos cerca de 300 estações de trabalho, usando Debian, para o
-uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web e afins.
+Nós temos cerca de 80 desktops, usando Debian ou Ubuntu, para o
+uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web, análise de
+sequência de DNA e afins.
   
   
-Nosso cluster de computação de 500 nós é constituído de máquinas Xeon,
-EM64T e Opteron, algumas executando o porte i386 e algumas executando o
-porte x86_64 do Debian. O cluster é usado para executar uma variedade de
-aplicações HPC, incluindo a construção do banco de dados público
-http://www.ensembl.org/;>Ensembl de informação do genoma,
-trabalhos de pesquisa médica e algumas computações de dinâmica de fluido
-para o desenvolvimento de robôs internos e afins.
+Temos cerca de 950 máquinas Debian/Ubuntu em clusters HPC.
+Eles executam uma variedade de aplicativos HPC, incluindo o departamento de TI
+para a http://www.yourgenome.org/sc/;>maior
+instalação de sequenciamento de DNA na Europa, a construção (build)
+http://www.ensembl.org/;>Ensembl que é um banco de dados
+público de informações genômicas, pesquisa genética epidemiológica e entre
+outros.
+A maioria dos softwares utilizados para esses estudos são aplicações padrão da
+bioinformática, estatística e de pesquisa interna, muitas das quais
+estão http://www.sanger.ac.uk/resources/software/;>disponíveis para
+download principalmente sob licenças de código aberto.
   
   
-O Debian também é usado por vários serviços internos de infra-estrutura:
-e-mail, DNS, NIS, DHCP e afins.
+O Debian e o Ubuntu também são usados para muitos serviços de infraestrutura
+interna: e-mail, LDAP, etc.
+Todo o nosso site roda Debian ou Ubuntu, a maioria em máquinas virtuais.
   
   
-Muitos servidores de dados internos também são grandes máquinas com
-Debian para a execução de servidores MySQL. Estes são tipicamente máquinas
-Opteron ou Itanium2.
-  
+
+Em 27/04/2015: 190 máquinas Debian e 1557 máquinas Ubuntu.
+
 
+
 
-  Há três Desenvolvedores Debian no time de Sistemas o que ajuda.
+Houve vários fatores que levaram à nossa adoção do Debian (e mais tarde do
+Ubuntu)
 
+
+
+Primeiro, a filosofia do Debian e de código aberto em
+geral se encaixa muito bem com as
+http://www.wellcome.ac.uk/About-us/Policy/Policy-and-position-statements/WTX035043.htm;>
+políticas do Wellcome Trust Sanger Institute ao
+abrir o acesso aos dados para melhorar a saúde humana e animal em todo o mundo.
+
+
+Segundo, existem dois Desenvolvedores Debian na equipe de sistemas
+e por isso temos muita experiência e conhecimentos internos.
+
+


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado pela correção, Tico. Sugestões acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 14:58, Thiago Pezzo escreveu:

Obrigado, Mulin. Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
index 8e3d02e4a6c..4042a5e5344 100644
--- a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
+++ b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
@@ -1,19 +1,29 @@
-# From: Sebastien J.Gross 
-# From: Julien Danjou 
+# De: Sylvain Rochet 
+# Ping: Segunda, 2 de abril de 2012 23:27:12 +0200 <20120402212712.ga5...@gradator.net>
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00149.html
 
 TuxFamily, França
 http://www.tuxfamily.org/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="8e92826a7c748c02043a104a015ae73127680c56"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
-Tuxfamily usa por volta de 10 servidores Debian em arquitetura i386. Todos
-os serviços são redundantes e com balanceamento de carga. Estes serviços
-são oferecidos para pessoas que querem desenvolver qualquer coisa livre.
+O TuxFamily é uma organização sem fins lucrativos que fornece serviços gratuitos
+para projetos e conteúdos relacionados à filosofia do software livre (free
+software: "free" como termo realacionado à liberdade de expressão, não à cerveja
+grátis). Aceita qualquer projeto lançado sob uma licença gratuita (GPL, BSD,
+CC-BY-SA, Art Libre…).
 
 
-Tuxfamily está envolvida no Debian (alguns administradores são
-Desenvolvedores Debian) e tudo que é relacionado à liberdade, não somente
-Software Livre mas também licenciamento de arte livre.
+O TuxFamily usa cerca de 20 servidores físicos com Debian que variam entre
+arquiteturas amd64 e i386 e cerca de meia dúzia de máquinas virtuais executando
+Debian.
+
+
+O TuxFamily usa o Debian há mais de 15 anos e a maioria dos(as)
+administradores(as) da TuxFamily são fanáticos(as) por Debian e perfeccionistas.
+Todos(as) eles(as) gostam da maneira que lançamentos estáveis do Debian são
+finalizados perfeitamente com todo o amor necessário para alcançar a perfeição.
 


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/print.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico.

Segue para comentários.

Em 15/06/2020 15:14, Thiago Pezzo escreveu:

Nenhum comentário. Obrigado, Mulin!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:49 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/print.wml b/portuguese/users/org/print.wml
index 1bad58b6c2a..8eac1b41525 100644
--- a/portuguese/users/org/print.wml
+++ b/portuguese/users/org/print.wml
@@ -1,32 +1,34 @@
-# From: darkveggy 
+# De: darkveggy 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015 
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00151.html
 
-PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frana
+PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frença
 http://print.squat.net/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f528585984eae853b262506d9557d20b33733535"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   PRINT é um hacklab público em Dijon, França.  Nosso objetivo é dar
   recursos às pessoas através do uso de hardware reciclado e software
   livre; compartilhando conhecimentos  habilidades através
-  de oficinas não-hierárquicas; garantido acesso aberto à internet
+  de oficinas não-hierárquicas; garantindo acesso aberto à internet
   através de nosso cybercafé gratuito; encorajando conteúdo alternativo
-  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizar
+  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizando
   encontros das culturas geek e ativista; beber café
apt-get install anarchism  make world.
 
 
   Todos os nossos computadores  sejam eles firewalls, servidores ou
-  clientes  usam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
+  clientes , rodam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
   distribuição testing, embora troquemos para o sid ocasionalmente, que
-  freqüentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
+  frequentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian por vários motivos: nós não achamos ele apenas
   excelente tecnicamente por seu design simples, com ótimo gerenciamento
   de pacotes, grande número de arquiteturas suportadas e atualizações
-  de segurança, mas o compromisso ao software livre e sua operação
-  baseada em voluntários, sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
+  de segurança, mas o compromisso com o software livre e sua operação
+  baseada em voluntariado e sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
   mais.
 


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/greennet.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:16, Thiago Pezzo escreveu:

Também sem comentários.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:54 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/greennet.wml b/portuguese/users/org/greennet.wml
index ccab4ec2929..221a6f1aece 100644
--- a/portuguese/users/org/greennet.wml
+++ b/portuguese/users/org/greennet.wml
@@ -1,5 +1,7 @@
-# From: Michael Moritz 
-#use wml::debian::translation-check translation="e84a727eb1fc44e4d17e519ce56247be52b614f5"
+# De: Michael Moritz 
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/5489ad48.2090...@gn.apc.org
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 GreenNet Ltd., Reino Unido
 http://www.gn.apc.org/
@@ -15,7 +17,7 @@
 
 
 
-Nós apreciamos a estabilidade, segurança e facilidade de manutenção desta
-distribuição. Mas nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
-trás dela.
+Nós apreciamos a estabilidade, a segurança e a facilidade de manutenção
+desta distribuição. E nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
+trás do Debian e do movimento mais amplo do Software Livre.
 


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/eogalliera.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico. Alteração feita.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:05, Thiago Pezzo escreveu:

Neste, também só sugiro mudar para "empregados(as)".
E retirar um espaço no fim da segunda linha.
Não envio o patch. Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:20 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá, ESTE É O E-MAIL CORRETO.

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para correção.

Atenciosamente

-

Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/eogalliera.wml b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
index 8364a4726d7..a1091b628ab 100644
--- a/portuguese/users/org/eogalliera.wml
+++ b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
@@ -1,21 +1,23 @@
-# From: Marco De Benedetto 
+# De: Marco De Benedetto 
+# Atualizado em 02/03/15 Audit 2015:
+# https://lists.debian.org/20150302160947.ga11...@galliera.it
 
 E.O. Ospedali Galliera, Itália
 http://www.galliera.it/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="a59cd4982099f399edbf21d52737ec88f2d3fa07"
 
 
-  Galliera é um hospital grande italiano, com mais de 1.700 empregados
-  e 800 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
+  Galliera é um grande hospital italiano, com mais de 2.000 empregados(as)
+  e 2.000 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
   Debian para nossa infraestrutura de rede, bem como para serviços de
   escritório e internet. Nós dependemos do Debian para nossa VPN e nosso
   roteamento e firewall. Além disso, nós também usamos o Debian para
   alguns serviços internet padrões, como DNS, servidores web e
-  e-mail. Finalmente, os servidores Debian também nos fornecem alguns
+  e-mail. E por último, os servidores Debian também nos fornecem alguns
   serviços de escritório como gerenciamento de fila de impressão,
-  faz e servidores de arquivos.
+  fax e servidores de arquivos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian pela sua estabilidade, pelo seu sistema de


[LCFC] wml://www.debian.org/consultants/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela revisão, Paulo.
Alterações adicionadas.
Segue para últimas considerações.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, June 13, 2020 9:42 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Segue o arquivo para revisão.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Friday, June 12, 2020 10:27 PM, Thiago Pezzo pe...@protonmail.com wrote:
>
> > Vou atualizar este arquivo.
> > Abraços,
> > Thiago Pezzo (Tico)
> > Sent with ProtonMail Secure Email.

diff --git a/portuguese/consultants/index.wml b/portuguese/consultants/index.wml
index 3c5064e9840..8d802176b9e 100644
--- a/portuguese/consultants/index.wml
+++ b/portuguese/consultants/index.wml
@@ -1,29 +1,29 @@
 #use wml::debian::template title="Consultores(as)" NOCOMMENTS="yes" GENTIME="yes"
 #use wml::debian::translation-check translation="edbd4a65aeffde3b466134d488992d26b78b73eb" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
 
-O Debian é um software livre e oferece ajuda através de
+O Debian é um software livre e oferece ajuda gratuita através de
 listas de discussão (e-mails). Algumas pessoas
 não têm tempo ou têm necessidades específicas, e desejam contratar alguém
 que possa manter ou adicionar alguma funcionalidade extra ao seu sistema
 Debian. Segue uma lista de pessoas que têm pelo menos parte de seus
-ganhos prestando suporte remunerado para o Debian.
+ganhos prestando suporte remunerado com Debian.
 
 Os nomes estão organizados por país, e dentro de cada país estão
 listados na ordem recebida. Se seu país não está listado, por favor
 veja algum país vizinho, já que alguns(as) consultores(as) prestam serviço
-internacionalmente. O Debian lista os(as) consultores(as) apenas como cortesia a
-seus(suas) usuários(as) e não endossa nenhuma das pessoas ou empresas listadas
+internacionalmente. O Debian lista os(as) consultores(as) apenas como cortesia
+para seus(suas) usuários(as) e não endossa nenhuma das pessoas ou empresas listadas
 abaixo. Por favor, consulte a página de informações dos(as)
 consultores(as) para saber sobre a nossa política para adicionar ou
 atualizar a lista.
 
-Observe que alguns(as) consultores(as) doam uma parte de sua renda
+Por favor, observe que alguns(as) consultores(as) doam uma parte de sua renda
 (derivada do Debian) para auxiliar o Debian. Isto cabe a cada
-consultor(a) ou empresa. É claro que isso é mencionado na esperança de
-influenciar a sua escolha...
+consultor(a) ou empresa.
+É claro que isso é mencionado na esperança de influenciar a sua escolha...
 
 
-A lista é oferecida tal como está, sem nenhuma garantia ou endosso do projeto
+A lista é fornecida tal como está, sem nenhuma garantia ou endosso do projeto
 Debian. Os registros são de responsabilidade exclusiva do(a) respectivo(a)
 consultor(a)
 


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/bayour_com.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico. Alterações feitas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:02, Thiago Pezzo escreveu:

Neste, só sugiro alterar aqui: "autorização do(a) usuário(a)".
Obrigado pela atualização!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:09 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/bayour_com.wml b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
index 1ac879089b6..cd01891a973 100644
--- a/portuguese/users/org/bayour_com.wml
+++ b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
@@ -1,26 +1,43 @@
-# From: Turbo Fredriksson 
+# De: Turbo Fredriksson 
+# Atualizado em 11 de Novembro de 2014. 2014 Who Audit
 
-Bayour.com, Suécia
+Bayour.com, Gotemburgo, Suécia
 http://bayour.com/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="abf3e741c7a6a14731a2d6c1f3a2527895dfc2c5"
+#use wml::debian::translation-check translation="8c79a7d931374a4c4a12424253f8b39e5dd91719"
 
 
-  Eu estou usando o Debian GNU/Linux em todos os servidores de usuários
-  i386 (fazendo IMAP, POP, serviços shell, etc). Para isso temos dois
-  servidores Debian GNU/Linux SPARC hospedando o LDAP, Kerberos e serviços
-  DNSSEC para minha rede.
+Estou usando o Debian GNU/Linux em um servidor de armazenamento primário
+(hexacore AMD Phenom II, 16GB de memória) que exporta discos: 16TB em ZFS
+via Samba, NFS, iSCSI, AirVideoServer, AFP e DAAP.
+
+Um firewall rodando de um pendrive que usa um Debian Live altamente modificado
+com uma palaca de rede dual de 1TB para conexão de banda larga e rede interna.
+
+O firewall também é responsável pelo NTP interno, DHCP e serviços DNS, para
+simplificar a configuração de uma nova máquina.
+
+Outro servidor (AMD Athlon II, 8GB de memória)
+hospeda todas as minhas máquinas virtuais, executando diretamente do
+iSCSI no VirtualBox.
 
 
-  Nos computadores Intel, os usuários se autenticam na configuração
-  LDAP/Kerberos (sem usuários no tradicional /etc/{passwd, shadow}).
-  O uso de AFS (OpenAFS) para armazenagem distribuída de diretórios
-  web, diretórios home, etc, garante a disponibilidade e qualidade
-  dos serviços de arquivos.
+Atualmente, existem cerca de 11 máquinas virtuais executando ao mesmo
+tempo, a maioria delas no Debian GNU/Linux,
+usado para desenvolvimento, teste, comutação VoIP
+(Astrix), etc.
+
+A autenticação e autorização do(a) usuário(a) são feitas usando o OpenLDAP
+e o MIT Kerberos V através da rede.
+
+Todas as máquinas funcionam em modo headless (sem periféricos como monitor,
+teclado e mouse), mas um servidor VNC é executado no  servidor de armazenamento
+por precaução.
 
 
-  Os usuários agora podem (se for necessário) acessar seus diretórios
-  home em casa seguramente através desse sistema de arquivos criptografado
-  via rede.
+Eu escolhi o Debian GNU/Linux por sua simplicidade e do extenso repositório de
+softwares. Você simplesmente não pode vencer mais de 6000 pacotes disponíveis!
+Não importa a necessidade, as chances de o software estar empacotado e pronto
+para ser executado após um simples apt-get install package são enormes.
 


[LCFC] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 15:00, Thiago Pezzo escreveu:

Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:


Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:


Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
www.debian.org/users/org/
Atenciosamente

Segue o patch para revisão.

Atenciosamente



Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/slf.wml b/portuguese/users/org/slf.wml
index 0ee87b3b60c..042c59922a6 100644
--- a/portuguese/users/org/slf.wml
+++ b/portuguese/users/org/slf.wml
@@ -1,16 +1,23 @@
-Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
+# De: Daniel Schneuwly 
+# Ping: Domingo, 13 de novembro de 2011 17:51:24 +0100 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de Abril de 2015 
+# E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00147.html
+
+Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss
+Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
 http://www.slf.ch/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f41a38d08ddd199b74b8a0f16d4c6d4aa43560a2"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   Nós instalamos o Debian em cerca de 30 servidores, rodando serviços como
-  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), www, banco de dados (Oracle,
+  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), web, banco de dados (Oracle,
   MySQL e PostgreSQL) e backup (via rsync e Arkeia). Nós também temos cerca
   de 40 estações de trabalho Debian, usadas primariamente para
   desenvolvimento e tarefas de escritório.
 
 
-  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e estabilidade.
+  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e porque funciona de forma muito
+  estável!
 


Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela atualização.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 4:01 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> 
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
index fba26ada526..8e954ca8b46 100644
--- a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
+++ b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
@@ -1,16 +1,24 @@
-# From: Sam Varghese 
+# De: Sam Varghese 
+# Ping: Segunda, 14 de novembro de 2011 09:49:30 +1100 <2013224930.GA2819@imap://www.gnubies.com>
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/20141210072245.GA1767@imap://gnubies.gnubies.com
 
-Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Austrália
-http://www.vicnet.net.au/~rpds/
+
+Beyond Disability Inc., Pearcedale, Austrália
+http://www.bdi.org.au/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 
   Nós usamos o Debian para oferecer acesso discado e um servidor de
-  e-mail para cerca de 60 idosos e pessoas mantidas em casa na
-  Península Mornington no estado de Victoria na Austrália.
-  Um P133 provê esses serviços, além de agir como firewall
-  e servidor de nomes com cache. Um segundo computador provê cache
-  através do Squid.
+  e-mail para cerca de 60 idosos(as) e pessoas mantidas em casa na
+  Península Mornington, no estado de Victoria na Austrália.
+  Recentemente, também pudemos prestar serviços a algumas crianças com
+  deficiência para as quais fornecemos laptops.
+
+
+  Temos três servidores que executam o Debian stable. Usamos pacotes Apache e
+  Exim. Utilizamos um dos servidores para conectar nossos usuários à internet
+  através de discagem.
 


Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/greennet.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Também sem comentários.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:54 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/print.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Nenhum comentário. Obrigado, Mulin!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:49 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> --
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Seguem algumas sugestões.
Obrigado pela tradução!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:40 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para correção.
>
> Atenciosamente
>
> -
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
index 032e1ab41fc..2fdd312734b 100644
--- a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
+++ b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
@@ -1,39 +1,63 @@
-# From: Tim Cutts 
-#use wml::debian::translation-check translation="95cb3817790bf9bd282acf1001b2ef52dd551a71"
+# De: Tim Cutts 
+# Ping: Quarta, 15 de fevereiro de 2012 10:43:19 + <59692190-b273-4178-be88-d84dd4da1...@sanger.ac.uk>
+# 2015 Audit: Atualizado em 27 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00193.html
+#use wml::debian::translation-check translation="1939aac28cfb7dd1cc19e808a4873f142cc33efe"
 
-Informatics Systems Group, The Wellcome Trust Sanger Institute, Reino Unido
+Systems Support Group, The Wellcome Trust Sanger
+Institute, Cambridge, Reino Unido
 http://www.sanger.ac.uk/
 
 #use wml::debian::users
 
 
-  A organização usa Debian como principal escolha de distribuição em sistemas
-  Linux, e eles são usados em várias áreas:
+A organização usa Ubuntu e Debian como principais escolhas de distribuições em
+  sistemas Linux, e eles são usados em várias áreas:
 
 
   
-Nós temos cerca de 300 estações de trabalho, usando Debian, para o
-uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web e afins.
+Nós temos cerca de 80 desktops, usando Debian ou Ubuntu, para o
+uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web, análise de
+sequência de DNA e afins.
   
   
-Nosso cluster de computação de 500 nós é constituído de máquinas Xeon,
-EM64T e Opteron, algumas executando o porte i386 e algumas executando o
-porte x86_64 do Debian. O cluster é usado para executar uma variedade de
-aplicações HPC, incluindo a construção do banco de dados público
-http://www.ensembl.org/;>Ensembl de informação do genoma,
-trabalhos de pesquisa médica e algumas computações de dinâmica de fluido
-para o desenvolvimento de robôs internos e afins.
+Temos cerca de 950 máquinas Debian/Ubuntu em clusters HPC.
+Eles executam uma variedade de aplicativos HPC, incluindo o departamento de TI
+para a http://www.yourgenome.org/sc/;>maior
+instalação de sequenciamento de DNA na Europa, a construção (build)
+http://www.ensembl.org/;>Ensembl que é um banco de dados
+público de informações genômicas, pesquisa genética epidemiológica e entre
+outros.
+A maioria dos softwares utilizados para esses estudos são aplicações padrão da
+bioinformática, estatística e de pesquisa interna, muitas das quais
+estão http://www.sanger.ac.uk/resources/software/;>disponíveis para
+download principalmente sob licenças de código aberto.
   
   
-O Debian também é usado por vários serviços internos de infra-estrutura:
-e-mail, DNS, NIS, DHCP e afins.
+O Debian e o Ubuntu também são usados para muitos serviços de infraestrutura
+interna: e-mail, LDAP, etc.
+Todo o nosso site roda Debian ou Ubuntu, a maioria em máquinas virtuais.
   
   
-Muitos servidores de dados internos também são grandes máquinas com
-Debian para a execução de servidores MySQL. Estes são tipicamente máquinas
-Opteron ou Itanium2.
-  
+
+Em 27/04/2015: 190 máquinas Debian e 1557 máquinas Ubuntu.
+
 
+
 
-  Há três Desenvolvedores Debian no time de Sistemas o que ajuda.
+Houve vários fatores que levaram à nossa adoção do Debian (e mais tarde do
+Ubuntu)
 
+
+
+Primeiro, a filosofia do Debian e de código aberto em
+geral se encaixa muito bem com as
+http://www.wellcome.ac.uk/About-us/Policy/Policy-and-position-statements/WTX035043.htm;>
+políticas do Wellcome Trust Sanger Institute ao
+abrir o acesso aos dados para melhorar a saúde humana e animal em todo o mundo.
+
+
+Segundo, existem dois Desenvolvedores Debian na equipe de sistemas
+e por isso temos muita experiência e conhecimentos internos.
+
+


Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/eogalliera.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Neste, também só sugiro mudar para "empregados(as)".
E retirar um espaço no fim da segunda linha.
Não envio o patch. Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:20 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá, ESTE É O E-MAIL CORRETO.
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para correção.
>
> Atenciosamente
>
> -
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/bayour_com.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Neste, só sugiro alterar aqui: "autorização do(a) usuário(a)".
Obrigado pela atualização!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 3:09 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> 
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Sem mais sugestões, Mulin, obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:53 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> 
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml:www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado, Mulin. Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 2:46 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Olá
>
> Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório
> > www.debian.org/users/org/
> > Atenciosamente
>
> Segue o patch para revisão.
>
> Atenciosamente
>
> 
>
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
index 8e3d02e4a6c..4042a5e5344 100644
--- a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
+++ b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
@@ -1,19 +1,29 @@
-# From: Sebastien J.Gross 
-# From: Julien Danjou 
+# De: Sylvain Rochet 
+# Ping: Segunda, 2 de abril de 2012 23:27:12 +0200 <20120402212712.ga5...@gradator.net>
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00149.html
 
 TuxFamily, França
 http://www.tuxfamily.org/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="8e92826a7c748c02043a104a015ae73127680c56"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
-Tuxfamily usa por volta de 10 servidores Debian em arquitetura i386. Todos
-os serviços são redundantes e com balanceamento de carga. Estes serviços
-são oferecidos para pessoas que querem desenvolver qualquer coisa livre.
+O TuxFamily é uma organização sem fins lucrativos que fornece serviços gratuitos
+para projetos e conteúdos relacionados à filosofia do software livre (free
+software: "free" como termo realacionado à liberdade de expressão, não à cerveja
+grátis). Aceita qualquer projeto lançado sob uma licença gratuita (GPL, BSD,
+CC-BY-SA, Art Libre…).
 
 
-Tuxfamily está envolvida no Debian (alguns administradores são
-Desenvolvedores Debian) e tudo que é relacionado à liberdade, não somente
-Software Livre mas também licenciamento de arte livre.
+O TuxFamily usa cerca de 20 servidores físicos com Debian que variam entre
+arquiteturas amd64 e i386 e cerca de meia dúzia de máquinas virtuais executando
+Debian.
+
+
+O TuxFamily usa o Debian há mais de 15 anos e a maioria dos(as)
+administradores(as) da TuxFamily são fanáticos(as) por Debian e perfeccionistas.
+Todos(as) eles(as) gostam da maneira que lançamentos estáveis do Debian são
+finalizados perfeitamente com todo o amor necessário para alcançar a perfeição.
 


Re: [RFR] wml://www.debian.org/ports/sparc/porting.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela atualização, Fe.
Não esquenta com erros, trabalho colaborativo é isso, vamos nos ajudando.
Seguem algumas sugestões de revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 6:54 PM, Fe Ver  wrote:

> Segue patch para revisão.
>
> O último email foi sem anexo.
> A gente erra mas persiste até acertar.
> Agradeço a todos, em especial ao Mulin.
>
> Em dom., 14 de jun. de 2020 às 15:05, Fe Ver  escreveu:
>
>> Oi gente,
>>
>> Vou atualizar este arquivo.
>>
>> Obrigado pelas instruções.diff --git a/portuguese/ports/sparc/porting.wml b/portuguese/ports/sparc/porting.wml
index 2abdd6419d8..30f71f44274 100644
--- a/portuguese/ports/sparc/porting.wml
+++ b/portuguese/ports/sparc/porting.wml
@@ -1,59 +1,58 @@
-#use wml::debian::template title="Debian SPARC -- Documentação sobre o Port" NOHEADER="yes"
+#use wml::debian::template title="Debian SPARC -- Documentação sobre o porte" NOHEADER="yes"
 #include "$(ENGLISHDIR)/ports/sparc/menu.inc"
-#use wml::debian::translation-check translation="e0e8489e695219a95c1630c9211978a2eaee0637"
+#use wml::debian::translation-check translation="409d38cab5b748bebed1d785f7c842dc638556b2"
 
-Documentação sobre o port Debian SPARC
+Documentação sobre o porte Debian SPARC
 
-Portando Pacotes Debian para SPARC
+Portando pacotes Debian para SPARC
   
-Se você quiser ser um portador oficial, você deve ser um desenvolvedor
-Debian registrado. É isso, sua chave pública deve aparecer no keyring
-oficial.
+Se você quiser ser um(a) portador(a) oficial, você deve ser um(a)
+desenvolvedor(a) Debian registrado(a). Isto é, sua chave pública deve aparecer
+no chaveiro (keyring) oficial.
   
-O esforço para portar o Debian SPARC está agora organizado em torno de
-um excelente sistema wanna-build, usado pela primeira vez
-para o port m68k. Com wanna-build
-no lugar, portando resume-se a localização de pacotes onde a compilação
-automática falha, e então revisado e determinar o que houve de errado.
+O esforço para portar o Debian para SPARC está agora organizado em torno do
+excelente sistema wanna-build, usado pela primeira vez
+para o porte m68k. Com wanna-build,
+portar resume-se a encontrar pacotes onde a compilação automática
+falhou, e então revisar e determinar o que houve de errado.
   
-Logs de falhas do build podem ser encontrados nas
+Logs de falhas do build podem ser encontrados em
 https://buildd.debian.org/status/architecture.php?a=sparc;>páginas web do buildd para SPARC.
-Também, você pode mandar um email wanna-build e perguntar
+Também, você pode mandar um e-mail para wanna-build e perguntar
 pelos logs de falha do build (veja o arquivo README.mail
 da distribuição wanna-build).
   
-Portadores sérios devem aprender como interagir com o
-wanna-build via email. Você precisará pedir a wanna-build via e-mail. Você precisará pedir a Ben Collins
 bcoll...@debian.org para adicionar sua chave pública
-na lista conhecida de chaves.
+na lista de chaves conhecidas.
   
-Todos desenvolvedores Debian podem usar as máquinas
-https://db.debian.org/machines.cgi?host=auric;>auric e
-https://db.debian.org/machines.cgi?host=vore;>vore do Debian
+Todos(as) desenvolvedores(as) Debian podem usar as
+https://db.debian.org/machines.cgi;>máquinas porterbox do Debian
 para testar seus pacotes na arquitetura SPARC.
 
 
-E não sou um desenvolvedor oficial; ainda posso ajudar?
+E não sou um(a) desenvolvedor(a) oficial; ainda posso ajudar?
   
-Certamente. De fato, a maioria do trabalho real no port Debian não
-requer status oficial, somente conhecimento. Existe inúmeras coisas
+Certamente. De fato, a maioria do trabalho real no porte do Debian não
+requer status oficial, somente conhecimento. Existem inúmeras coisas
 que você pode fazer:
 
   
-Localizar bugs, e reportar eles para o 
+Localizar bugs e reportá-los para o 
 Sistema de Controle de Bugs Debian.
   
-Descobrir patches para bugs conhecidos. Tenha certeza de mandar o patch
-para o Bug Tracking System!
+Descobrir correções para bugs conhecidos. Tenha certeza de mandar a correção
+(patch) para o Sistema de Controle de Bugs (Bug Tracking System)!
   
 Ajuda com a documentação. A maioria das áreas de documentação são
-gerenciadas sobre CVS, e a maioria dos autores das documentações
-podem distribuir acesso CVS a não-portadores que estão interessados
+gerenciadas em CVS, e a maioria dos(as) autores(as) das documentações
+podem distribuir acesso CVS a não-portadores(as) que estão interessados(as)
 em ajudar.
 
   
-Então, vá em frente e envia um email debian-sp...@lists.debian.org
 com a descrição de como você gostaria de ajudar; garantimos que alguém lá
 pode te ajudar a começar.


[ITR] wml://www.debian.org/ports/sparc/porting.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservado para revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 6:54 PM, Fe Ver  wrote:

> Segue patch para revisão.
>
> O último email foi sem anexo.
> A gente erra mas persiste até acertar.
> Agradeço a todos, em especial ao Mulin.
>
> Em dom., 14 de jun. de 2020 às 15:05, Fe Ver  escreveu:
>
>> Oi gente,
>>
>> Vou atualizar este arquivo.
>>
>> Obrigado pelas instruções.

Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
Seguem em anexo.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
wrote:

> Olá, pessoal.
> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal,
>>
>> Farei a atualização desta página.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian wheezy" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
-Instalando o Debian 
+Instalando o Debian
 
 
 O Debian 7 foi substituído pelo
 Debian 8 (jessie). Algumas destas
 imagens de instalação podem não estar mais disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
 
 
 
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema requer que firmware não-li
 seja carregado com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
 https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/;>\
 arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns ou baixar uma imagem 
-não oficial incluindo esses fimwares não-livres. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial incluindo esses fimwares não-livres. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
 Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 	As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a	instalação é
+	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
   o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 instruções detalhadas de instalação
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ;>FAQ do Instalador do
 Debian e FAQ do Debian-CD
-perguntas comuns e respostas
+perguntas frequentes e respostas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller;>Wiki do Instalador do Debian
 documentação mantida pela comunidade
 
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação descrevendo o problema ou
 wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
 Errata para a versão 7.0
 
 
 
-	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
-  dispositivo de disco estiver disponível.
-	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por	exemplo,
-  um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o instalador a partir
-  um pendrive), o grub-install pode ter problemas: foi relatado várias
-  vezes que o gerenciador de inicialização GRUB foi instalado no pendrive ao invés
-  do disco que contém o sistema recém instalado.
+	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se
+  mais de um dispositivo de disco estiver disponível.
+	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por
+  exemplo, um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o
+  instalador a partir um pendrive), o grub-install pode ter
+  problemas: foi relatado várias vezes que o gerenciador de inicialização GRUB
+  foi instalado no pendrive em vez do disco que contém o sistema recém
+  instalado.
 	
-	Para evitar que isso aconteça, certifique-se de responder Não quando a
-  seguinte pergunta for feita durante 

Erro ao dar make

2020-06-15 Por tôpico Ademir Lima
Depois de atualizar a tradução, tentei fazer o make, mas estou com este erro:

make misc-manuals.pt.html
make: *** No rule to make target 'misc-manuals.pt.html'.  Pare.

Estou usando este fluxograma como referencia:

https://l10n-br-team.pages.debian.net/fluxograma/Fluxograma.svg

O que pode estar faltando?
-- 
Porque Dele, por Ele, para Ele são todas as coisas;
a Ele a glória eternamente.
Amém.
-



[LCFC] wml://www.debian.org/devel/debian-med/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin


Obrigado pela revisão, Tico. Sugestões acatadas

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 11:56, Thiago Pezzo escreveu:

Obrigado pela atualização, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 11:57 AM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para revisão.

On 14/06/2020 08:24, Ramon Mulin wrote:


Vou atualizar esta página.
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


diff --git a/portuguese/devel/debian-med/index.wml b/portuguese/devel/debian-med/index.wml
index b4534efce2c..ab21f75051a 100644
--- a/portuguese/devel/debian-med/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-med/index.wml
@@ -1,22 +1,25 @@
 #use wml::debian::template title="Debian Med"
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="e0214f9addf1836322a7cbda44ad2fa31ec38e75"
+# $Id$
+#use wml::debian::translation-check translation="b9967d1f4d930716e9646a92bda776ced3c44cce"
 
 Descrição do projeto
 
 O Debian Med é um
https://cdd.alioth.debian.org/blends/;>Debian Pure Blend
com o objetivo de desenvolver o Debian em um sistema operacional que
-   seja particularmente adequado para as necessidades da prática e
-   pesquisa médica.
-   O objetivo do Debian Med é um sistema completo para todas as
-   atividades médicas que seja constituído completamente de
-   softwares livres.
+   seja particularmente adequado para as necessidades da prática médica e
+   pesquisa biomédica.
+   O objetivo do Debian Med é um sistema completo, gratuito e aberto para todas
+   as tarefas na área da prática e pesquisa médica. Para alcançar este objetivo,
+   o Debian Med integra software livre e de código aberto para imagens médicas,
+   bioinformática, infraestrutura de TI clínica, entre outros no sistema
+   operacional Debian.
 
 
 
-O Debian Med contém um conjunto de meta pacotes que declaram
-   dependências a outros pacotes Debian, e desta forma o sistema completo
+O Debian Med contém um conjunto de metapacotes que declaram
+   dependências a outros pacotes Debian, e dessa forma o sistema completo
é preparado para resolver determinadas tarefas.
A melhor visão geral sobre o Debian Med é dada na
https://debian-med.alioth.debian.org/tasks;>página de tarefas.
@@ -29,23 +32,12 @@
 
 
 
-Notícias
-
-
-<:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
-'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
-
-
-Para notícias antigas, veja a \
-Página de Notícias do Debian Med.
-
-
-Contato e informações para desenvolvedores
+Contato e informações para desenvolvedores(as)
 
 
 A lista de discussão
 Debian Med é o ponto central de comunicação para o Debian Med.
-Ela serve como um fórum para potenciais, assim como atuais, usuários
+Ela serve como um fórum para potenciais, assim como atuais, usuários(as)
 do sistema Debian que querem usar seus computadores para tarefas
 médicas. Adicionalmente, é usada para coordenar esforços de
 desenvolvimento sobre os diversos tópicos da Medicina. Você pode
@@ -54,71 +46,43 @@ se inscrever ou remover sua inscrição da lista usando a
 discussão. Você também pode encontrar os arquivos da lista nessa página.
 
 
-Há dois locais importantes com informações para desenvolvedores:
+Locais importantes com informações para desenvolvedores(as):
 
 
   https://wiki.debian.org/DebianMed;>A página Wiki
-  https://debian-med.alioth.debian.org/;>A página de informações
-  de Desenvolvimento que contém informação dinâmica sobre os membros
-  do projeto, commits SVN, informação de estado sobre os pacotes
-  específicos do Debian Med etc.
-  
+  https://blends.debian.org/med/;>A página do Blends
+  As https://med-team.pages.debian.net/policy/;>políticas do Debian
+  Med que explicam as regras de empacotamento na equipe
+  https://salsa.debian.org/med-team/;>Repositórios Git dos pacotes
+  do Debian Med no Salsa
 
 
-Projetos de software a incluir
-
-A primeira tentativa de colocar os projetos em categorias pode não ser
-   a melhor. Por favor, envie quaisquer sugestões de melhoria para nossa
-   lista de discussão.
-
+Projetos de software incluídos
 
-
-  Prática Médica e gerenciamento de pacientes
-  Pesquisa Médica
-  Sistemas de Informação Hospitalar
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html;>Biologia
-  Molecular e Medicina Genética e
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio-dev.html;>\
-  Desenvolvimento de Biologia Molecular e Aplicações de Genética Médica
-  Novo!
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging.html;>Medicina
-  por imagens e
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging-dev.html;>\
-  Desenvolvimento de Aplicações para Medicina por Imagens
-  Prática Odontológica
-  Medicina Veterinária
-  Banco de Dados de Drogas
-  Registro Médico
-  Farmácia
-  Fisioterapia
-  Documentação 

[LCFC] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin
Obrigado pela revisão extremamente bem feita, Tico. Revisão de ouro 
essa! Obrigado, de verdade.


Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 12:20, Thiago Pezzo escreveu:

Obrigado pela tradução, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 1:15 PM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para revisão.

On 14/06/2020 09:38, Ramon Mulin wrote:


Vou atualizar essa página.
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
index 8a3ed0a9671..dc3f99bc2d0 100644
--- a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::template title="Projeto Debian Jr."
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="3e562153a22522109efbb70c616b0f2f6246fcb3"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
 
-Debian para crianças de 1 a 99
+Debian para crianças de 1 a 99 anos
 
 
-Este é um projeto de https://wiki.debian.org/CustomDebian;>Distribuição
-Debian Customizada (CDD). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
+Este é um https://wiki.debian.org/DebianPureBlends;>Debian Pure Blend
+(abreviadamente, Blend). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
 crianças de todas as idades vão querer usar. Nosso foco inicial será produzir
 algo para crianças até os 8 anos. Uma vez que tenhamos realizado isso, nossa
 próxima faixa etária alvo será de 7 a 12 anos. Na medida que forem alcançando a
@@ -33,11 +33,11 @@ o Debian Jr.
 Admirável Mundo GNU
 
 
-Lista de e-mail
+Lista de discussão
 
-O Debian disponibiliza uma lista de e-mail para este grupo. Você pode se inscrever nela a partir
-da Página de Inscrições
-em listas ou ler os
+O Debian disponibiliza uma lista de discussão para este grupo. Você pode se
+inscrever nela a partir da página de
+inscrições em listas de discussão ou ler os
 https://lists.debian.org/debian-jr/;>arquivos da lista.
 
 
@@ -46,19 +46,18 @@ em listas ou ler os
 Temos um canal de discussão em tempo real, #debian-jr em irc.debian.org.
 
 
-Site Comunitário
+Site comunitário
 
-Agora temos um https://debianjr.alioth.debian.org;>site comunitários
+Agora temos um https://debianjr.alioth.debian.org;>site comunitário
 do Debian Jr. no https://alioth.debian.org/FrontPage;>Alioth
-onde desenvolvedores e também os usuários são encorajados a contribuir com o
-Projeto Debian Jr.
+onde os(as) desenvolvedores(as) e também os(as) usuários(as) são encorajados(as)
+a contribuir com o Projeto Debian Jr.
 
 
 O que posso fazer para ajudar?
 
-Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr.
-poderia fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazer isto
-acontecer.
+Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr. poderia
+fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazê-lo acontecer.
 
 
 Instalação
@@ -67,58 +66,53 @@ O pacote https://packages.debian.org/junior-doc;>junior-doc
 contém o https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/;>Guia
 Rápido, cuja versão atual em desenvolvimento está referenciada aqui.
 Os formatos https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz;>\
+href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz;>
 Postscript e https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.txt.gz;
 >Texto também estão disponíveis.
 Este documento guiará você através do processo de instalação simples. Se
-você está instalando o Debian pela primeira vez, você vai querer olhar primeiro
+você está instalando o Debian pela primeira vez, consulte primeiro
 o Manual de
 Instalação.
 
 
 Pacotes no Debian Jr.
 
+
+O Debian Pure Blends está criando https://blends.debian.org/junior/tasks/;>visões gerais sobre os
+pacotes nos quais são interessantes para o grupo de usuários-alvo.
+
+
 
 
-Para uma lista breve, definitiva, mas não comentada do que está no Debian Jr., veja no
-packages.debian.org as listagens para https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=oldstablerelease=all;>woody
-(oldstable), https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=stablerelease=all;>sarge
-(estável), https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=testingrelease=all;>etch
-(teste) e https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=unstablerelease=all;>sid
-(instável) a lista de todos os meta-pacotes junior-*.
-
-Para propor uma mudança em qualquer desses pacotes, relate um bug do
-pacote junior-* apropriado.
-
-Para propor um novo 

[LCFC] wml://www.debian.org/devel/developers.loc.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado pela revisão, Tico. Sugestões acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 11:49, Thiago Pezzo escreveu:

Obrigado pela tradução, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 11:21 AM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para revisão.

On 14/06/2020 07:56, Ramon Mulin wrote:


Vou atualizar esta página.
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/developers.loc.wml b/portuguese/devel/developers.loc.wml
index ebe58a1c03c..fc4fcff4e0e 100644
--- a/portuguese/devel/developers.loc.wml
+++ b/portuguese/devel/developers.loc.wml
@@ -1,64 +1,59 @@
-#use wml::debian::template title="Localização dos Desenvolvedores"
-#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
+#use wml::debian::template title="Localização dos(as) desenvolvedores(as)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6c996020eca890cac2a0243d4633d9bfa7935674"
 
-Muitas pessoas expressaram interessa em informações sobre a
-localização dos desenvolvedores Debian.
-Assim, decidimos adicionar, como parte do banco de dados dos
-desenvolvedores, um campo onde os desenvolvedores podem
-especificar suas coordenadas no mundo.
+Muitas pessoas expressaram interesse em informações sobre a
+localização dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
+Assim, decidimos adicionar como parte do banco de dados dos(as)
+desenvolvedores(as) um campo onde os(as) desenvolvedores(as) podem especificar
+suas coordenadas no mundo.
 
-O mapa abaixo foi gerado de uma lista anonimizada
-de coordenadas de desenvolvedores
-usando o programa https://packages.debian.org/stable/graphics/xplanet;>xplanet.
+O mapa abaixo foi gerado de uma anonimizada
+lista de coordenadas de desenvolvedores(as)
+usando o programa
+https://packages.debian.org/stable/graphics/xplanet;>
+xplanet.
 
 
 
-Se você é um desenvolvedor e gostaria de adicionar suas
-coordenadas para sua entrada do banco de dados, logue-se no
-https://db.debian.org;>Banco de Dados dos Desenvolvedores Debian
-e modifique sua entrada. Se você não sabe as coordenadas de sua
-cidade, você deve achá-la em uma das seguintes localizações:
+Se você é um(a) desenvolvedor(a) e gostaria de adicionar suas coordenadas
+para sua entrada do banco de dados, faça o login no
+https://db.debian.org;>Banco de Dados dos(as) Desenvolvedores(as) Debian
+e modifique sua entrada. Se você não sabe
+as coordenadas de sua cidade, você deve achá-la em uma das seguintes
+localizações:
 
-Cordenadas de vários lugares ao redor do mundo, com mapas exatos para
-EUA, Canadá e a maior parte da Europa: http://www.multimap.com/;>
-Getty Thesaurus de Nomes Geográficos:
-http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/;>
-Bom ponto de partida: http://www.ckdhr.com/dns-loc/finding.html;>
-Localização GPS para aeroportos: http://www.airnav.com/;>
-Por CEP (apenas EUA): http://www.geocode.com/eagle.html-ssi;>
-Banco de Dados australiano:
-http://www.ga.gov.au/map/names/;>
-Banco de dados Canadense: http://GeoNames.NRCan.gc.ca/;>
-Veja suas coordenadas e horóscopo também:
-http://www.astro.com/cgi/aq.cgi?lang=e;>
-# lang=g yields the German version
+https://osm.org;>Openstreetmap
+Você pode procurar sua cidade na barra de pesquisa.
+Selecione as setas de direção ao lado da barra de pesquisa e, em seguida,
+arraste o marcador verde para o mapa OSM. As coordenadas aparecerão na caixa
+'De'.
 
 
 O formato das coordenadas é um dos seguintes:
 
 Graus Decimais
 O formato é +-DDD.DDD.  Esse é o formato
-	que programas como o xearth usam e o formato que
-	muitos sites de posicionamento usam. No entanto,
-	a precisão é limitada a 4 ou 5 decimais.
+que programas como o xearth usam e o formato que
+muitos sites de posicionamento usam. No entanto,
+a precisão é limitada a 4 ou 5 decimais.
 Graus Minutos (DGM)
 O formato é +-DDDMM.M. Não é de tipo
-	aritimético, mas uma representação empacotada
-	de duas unidades separadas, graus e minutos. Essa
-	saída é comum para alguns tipos de unidades GPS
-	de mão e mensagens GPS no formato NMEA.
+aritmético, mas uma representação empacotada
+de duas unidades separadas: graus e minutos. Essa
+saída é comum para alguns tipos de unidades GPS
+de mão e mensagens GPS no formato NMEA.
 Graus Minutos Segundos (DGMS)
 O formato é +-DDDMMSS.SSS. Como o DGM, ele não
-	é um tipo aritimético mas uma representação empacotada
-	de três unidades separadas: graus, minutos e segundos.
-	Essa saída é tipicamente derivada de sites web que
-	dão três valores para cada posição. Por exemplo
-	34:50:12.24523 Norte pode ser a posição dada, em
-	DGMS isso seria +0345012.24523.
+é um tipo aritmético, mas uma representação empacotada
+de três unidades 

[RFR] wml:www.debian.org/users/org/disabilitymelbourne.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
index fba26ada526..06c8009503f 100644
--- a/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
+++ b/portuguese/users/org/disabilitymelbourne.wml
@@ -1,16 +1,24 @@
-# From: Sam Varghese 
+# De: Sam Varghese 
+# Ping: Segunda, 14 de novembro de 2011 09:49:30 +1100 <2013224930.GA2819@imap://www.gnubies.com>
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014 
+# E-mail: https://lists.debian.org/20141210072245.GA1767@imap://gnubies.gnubies.com
 
-Rural and Peninsula Disability Support, Melbourne, Austrália
-http://www.vicnet.net.au/~rpds/
+
+Beyond Disability Inc., Pearcedale, Austrália
+http://www.bdi.org.au/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 
   Nós usamos o Debian para oferecer acesso discado e um servidor de
   e-mail para cerca de 60 idosos e pessoas mantidas em casa na
-  Península Mornington no estado de Victoria na Austrália.
-  Um P133 provê esses serviços, além de agir como firewall
-  e servidor de nomes com cache. Um segundo computador provê cache
-  através do Squid.
+  Península Mornington, no estado de Victoria na Austrália.
+  Recentemente, também pudemos prestar serviços à algumas crianças deficientes
+  para as quais fornecemos laptops.
+
+
+  Temos três servidores que executam o Debian stable. Usamos pacotes Apache e
+  Exim. Utilizamos um dos servidores para conectar nossos usuários à internet
+  através de discagem.
 


[RFR] wml:www.debian.org/users/org/greennet.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente



Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/greennet.wml b/portuguese/users/org/greennet.wml
index ccab4ec2929..221a6f1aece 100644
--- a/portuguese/users/org/greennet.wml
+++ b/portuguese/users/org/greennet.wml
@@ -1,5 +1,7 @@
-# From: Michael Moritz 
-#use wml::debian::translation-check translation="e84a727eb1fc44e4d17e519ce56247be52b614f5"
+# De: Michael Moritz 
+# 2014 Audit. Atualizado em 12 de dezembro de 2014
+# E-mail: https://lists.debian.org/5489ad48.2090...@gn.apc.org
+#use wml::debian::translation-check translation="bfed0c1fdfa73179dab2d1fa2f2bfc45c7a74f96"
 
 GreenNet Ltd., Reino Unido
 http://www.gn.apc.org/
@@ -15,7 +17,7 @@
 
 
 
-Nós apreciamos a estabilidade, segurança e facilidade de manutenção desta
-distribuição. Mas nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
-trás dela.
+Nós apreciamos a estabilidade, a segurança e a facilidade de manutenção
+desta distribuição. E nós também apoiamos os motivos sociais e políticos por
+trás do Debian e do movimento mais amplo do Software Livre.
 


[RFR] wml:www.debian.org/users/org/print.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente



Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/print.wml b/portuguese/users/org/print.wml
index 1bad58b6c2a..8eac1b41525 100644
--- a/portuguese/users/org/print.wml
+++ b/portuguese/users/org/print.wml
@@ -1,32 +1,34 @@
-# From: darkveggy 
+# De: darkveggy 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015 
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00151.html
 
-PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frana
+PRINT, Espace autogr des Tanneries, Frença
 http://print.squat.net/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f528585984eae853b262506d9557d20b33733535"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   PRINT é um hacklab público em Dijon, França.  Nosso objetivo é dar
   recursos às pessoas através do uso de hardware reciclado e software
   livre; compartilhando conhecimentos  habilidades através
-  de oficinas não-hierárquicas; garantido acesso aberto à internet
+  de oficinas não-hierárquicas; garantindo acesso aberto à internet
   através de nosso cybercafé gratuito; encorajando conteúdo alternativo
-  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizar
+  pela participação em estruturas de mídia independentes; organizando
   encontros das culturas geek e ativista; beber café
apt-get install anarchism  make world.
 
 
   Todos os nossos computadores  sejam eles firewalls, servidores ou
-  clientes  usam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
+  clientes , rodam Debian GNU/Linux. Nós usamos principalmente a
   distribuição testing, embora troquemos para o sid ocasionalmente, que
-  freqüentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
+  frequentemente provou ser estável o suficiente para nossos usos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian por vários motivos: nós não achamos ele apenas
   excelente tecnicamente por seu design simples, com ótimo gerenciamento
   de pacotes, grande número de arquiteturas suportadas e atualizações
-  de segurança, mas o compromisso ao software livre e sua operação
-  baseada em voluntários, sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
+  de segurança, mas o compromisso com o software livre e sua operação
+  baseada em voluntariado e sem fins lucrativos são o que nós valorizamos
   mais.
 


[RFR] wml:www.debian.org/users/org/sangerinstitute.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para correção.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
index 032e1ab41fc..6885928d145 100644
--- a/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
+++ b/portuguese/users/org/sangerinstitute.wml
@@ -1,39 +1,63 @@
-# From: Tim Cutts 
-#use wml::debian::translation-check translation="95cb3817790bf9bd282acf1001b2ef52dd551a71"
+# De: Tim Cutts 
+# Ping: Quarta, 15 de fevereiro de 2012 10:43:19 + <59692190-b273-4178-be88-d84dd4da1...@sanger.ac.uk>
+# 2015 Audit: Atualizado em 27 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00193.html
+#use wml::debian::translation-check translation="1939aac28cfb7dd1cc19e808a4873f142cc33efe"
 
-Informatics Systems Group, The Wellcome Trust Sanger Institute, Reino Unido
+Systems Support Group, The Wellcome Trust Sanger
+Institute, Cambridge, Reino Unido
 http://www.sanger.ac.uk/
 
 #use wml::debian::users
 
 
-  A organização usa Debian como principal escolha de distribuição em sistemas
-  Linux, e eles são usados em várias áreas:
+A organização usa Ubuntu Debian como principais escolhas de distribuições em
+  sistemas Linux, e eles são usados em várias áreas:
 
 
   
-Nós temos cerca de 300 estações de trabalho, usando Debian, para o
-uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web e afins.
+Nós temos cerca de 80 desktops, usando Debian ou Ubuntu, para o
+uso da equipe do laboratório para e-mail, navegação web, análise de
+sequência de DNA e afins.
   
   
-Nosso cluster de computação de 500 nós é constituído de máquinas Xeon,
-EM64T e Opteron, algumas executando o porte i386 e algumas executando o
-porte x86_64 do Debian. O cluster é usado para executar uma variedade de
-aplicações HPC, incluindo a construção do banco de dados público
-http://www.ensembl.org/;>Ensembl de informação do genoma,
-trabalhos de pesquisa médica e algumas computações de dinâmica de fluido
-para o desenvolvimento de robôs internos e afins.
+Temos cerca de 950 máquinas Debian/Ubuntu em clusters HPC.
+Eles executam uma variedade de aplicativos HPC, incluindo o departamento de TI
+para a http://www.yourgenome.org/sc/;>maior
+instalação de sequenciamento de DNA na Europa, a construção (build)
+http://www.ensembl.org/;>Ensembl que é um banco de dados
+público de informações genômicas, pesquisa genética epidemiológica e entre
+outros.
+A maioria dos softwares utilizados para esses estudos são aplicações padrão da 
+bioinformática, estatística e de pesquisa interna, muitas das quais
+estão http://www.sanger.ac.uk/resources/software/;>disponíveis para
+download principalmente sob licenças de código aberto.
   
   
-O Debian também é usado por vários serviços internos de infra-estrutura:
-e-mail, DNS, NIS, DHCP e afins.
+O Debian e o Ubuntu também são usados para muitos serviços de infraestrutura
+interna: e-mail, LDAP, etc.
+Todo o nosso site roda Debian ou Ubuntu, a maioria em máquinas virtuais.
   
   
-Muitos servidores de dados internos também são grandes máquinas com
-Debian para a execução de servidores MySQL. Estes são tipicamente máquinas
-Opteron ou Itanium2.
-  
+
+Em 27/04/2015: 190 máquinas Debian e 1557 máquinas Ubuntu.
+
 
+
 
-  Há três Desenvolvedores Debian no time de Sistemas o que ajuda.
+Houveram vários fatores que levaram à nossa adoção do Debian (e mais tarde do
+Ubuntu)
 
+
+
+Primeiro, a filosofia do Debian e de código aberto em
+geral se encaixa muito bem com as
+http://www.wellcome.ac.uk/About-us/Policy/Policy-and-position-statements/WTX035043.htm;>
+políticas do Wellcome Trust Sanger Institute ao 
+abrir o acesso aos dados para melhorar a saúde humana e animal em todo o mundo.
+
+
+Segundo, existem dois Desenvolvedores Debian na equipe de sistemas
+e por isso temos muita experiência e conhecimentos internos.
+
+


Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 1:15 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> On 14/06/2020 09:38, Ramon Mulin wrote:
>
> > Vou atualizar essa página.
> > Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
index 8a3ed0a9671..dc3f99bc2d0 100644
--- a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::template title="Projeto Debian Jr."
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="3e562153a22522109efbb70c616b0f2f6246fcb3"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
 
-Debian para crianças de 1 a 99
+Debian para crianças de 1 a 99 anos
 
 
-Este é um projeto de https://wiki.debian.org/CustomDebian;>Distribuição
-Debian Customizada (CDD). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
+Este é um https://wiki.debian.org/DebianPureBlends;>Debian Pure Blend
+(abreviadamente, Blend). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
 crianças de todas as idades vão querer usar. Nosso foco inicial será produzir
 algo para crianças até os 8 anos. Uma vez que tenhamos realizado isso, nossa
 próxima faixa etária alvo será de 7 a 12 anos. Na medida que forem alcançando a
@@ -33,11 +33,11 @@ o Debian Jr.
 Admirável Mundo GNU
 
 
-Lista de e-mail
+Lista de discussão
 
-O Debian disponibiliza uma lista de e-mail para este grupo. Você pode se inscrever nela a partir
-da Página de Inscrições
-em listas ou ler os
+O Debian disponibiliza uma lista de discussão para este grupo. Você pode se
+inscrever nela a partir da página de
+inscrições em listas de discussão ou ler os
 https://lists.debian.org/debian-jr/;>arquivos da lista.
 
 
@@ -46,19 +46,18 @@ em listas ou ler os
 Temos um canal de discussão em tempo real, #debian-jr em irc.debian.org.
 
 
-Site Comunitário
+Site comunitário
 
-Agora temos um https://debianjr.alioth.debian.org;>site comunitários
+Agora temos um https://debianjr.alioth.debian.org;>site comunitário
 do Debian Jr. no https://alioth.debian.org/FrontPage;>Alioth
-onde desenvolvedores e também os usuários são encorajados a contribuir com o
-Projeto Debian Jr.
+onde os(as) desenvolvedores(as) e também os(as) usuários(as) são encorajados(as)
+a contribuir com o Projeto Debian Jr.
 
 
 O que posso fazer para ajudar?
 
-Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr.
-poderia fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazer isto
-acontecer.
+Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr. poderia
+fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazê-lo acontecer.
 
 
 Instalação
@@ -67,58 +66,53 @@ O pacote https://packages.debian.org/junior-doc;>junior-doc
 contém o https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/;>Guia
 Rápido, cuja versão atual em desenvolvimento está referenciada aqui.
 Os formatos https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz;>\
+href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz;>
 Postscript e https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.txt.gz;
 >Texto também estão disponíveis.
 Este documento guiará você através do processo de instalação simples. Se
-você está instalando o Debian pela primeira vez, você vai querer olhar primeiro
+você está instalando o Debian pela primeira vez, consulte primeiro
 o Manual de
 Instalação.
 
 
 Pacotes no Debian Jr.
 
+
+O Debian Pure Blends está criando https://blends.debian.org/junior/tasks/;>visões gerais sobre os
+pacotes nos quais são interessantes para o grupo de usuários-alvo.
+
+
 
 
-Para uma lista breve, definitiva, mas não comentada do que está no Debian Jr., veja no
-packages.debian.org as listagens para https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=oldstablerelease=all;>woody
-(oldstable), https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=stablerelease=all;>sarge
-(estável), https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=testingrelease=all;>etch
-(teste) e https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-searchon=namessubword=1version=unstablerelease=all;>sid
-(instável) a lista de todos os meta-pacotes junior-*.
-
-Para propor uma mudança em qualquer desses pacotes, relate um bug do
-pacote junior-* apropriado.
-
-Para propor um novo meta pacote, apresente sua razão para isto
+Para propor uma mudança em qualquer dos metapacotes do Debian Jr., relate um
+bug ao pacote junior-* 

[RFR] wml:www.debian.org/users/org/eogalliera.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá, ESTE É O E-MAIL CORRETO.

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para correção.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/eogalliera.wml b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
index 8364a4726d7..a1091b628ab 100644
--- a/portuguese/users/org/eogalliera.wml
+++ b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
@@ -1,21 +1,23 @@
-# From: Marco De Benedetto 
+# De: Marco De Benedetto 
+# Atualizado em 02/03/15 Audit 2015: 
+# https://lists.debian.org/20150302160947.ga11...@galliera.it
 
 E.O. Ospedali Galliera, Itália
 http://www.galliera.it/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="a59cd4982099f399edbf21d52737ec88f2d3fa07"
 
 
-  Galliera é um hospital grande italiano, com mais de 1.700 empregados
-  e 800 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
+  Galliera é um grande hospital italiano, com mais de 2.000 empregados
+  e 2.000 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
   Debian para nossa infraestrutura de rede, bem como para serviços de
   escritório e internet. Nós dependemos do Debian para nossa VPN e nosso
   roteamento e firewall. Além disso, nós também usamos o Debian para
   alguns serviços internet padrões, como DNS, servidores web e
-  e-mail. Finalmente, os servidores Debian também nos fornecem alguns
+  e-mail. E por último, os servidores Debian também nos fornecem alguns
   serviços de escritório como gerenciamento de fila de impressão,
-  faz e servidores de arquivos.
+  fax e servidores de arquivos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian pela sua estabilidade, pelo seu sistema de


[RFR] wml:www.debian.org/users/org/{tuxfamily.wml,slf.wml,bayour_com.wml,eogalliera.wml,sangerinstitute.wml,print.wml,greennet.wml,disabilitymelbourne.wml}

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/eogalliera.wml b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
index 8364a4726d7..a1091b628ab 100644
--- a/portuguese/users/org/eogalliera.wml
+++ b/portuguese/users/org/eogalliera.wml
@@ -1,21 +1,23 @@
-# From: Marco De Benedetto 
+# De: Marco De Benedetto 
+# Atualizado em 02/03/15 Audit 2015: 
+# https://lists.debian.org/20150302160947.ga11...@galliera.it
 
 E.O. Ospedali Galliera, Itália
 http://www.galliera.it/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="a59cd4982099f399edbf21d52737ec88f2d3fa07"
 
 
-  Galliera é um hospital grande italiano, com mais de 1.700 empregados
-  e 800 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
+  Galliera é um grande hospital italiano, com mais de 2.000 empregados
+  e 2.000 dispositivos em sua LAN. Nós confiamos em nossos 15 servidores
   Debian para nossa infraestrutura de rede, bem como para serviços de
   escritório e internet. Nós dependemos do Debian para nossa VPN e nosso
   roteamento e firewall. Além disso, nós também usamos o Debian para
   alguns serviços internet padrões, como DNS, servidores web e
-  e-mail. Finalmente, os servidores Debian também nos fornecem alguns
+  e-mail. E por último, os servidores Debian também nos fornecem alguns
   serviços de escritório como gerenciamento de fila de impressão,
-  faz e servidores de arquivos.
+  fax e servidores de arquivos.
 
 
   Nós escolhemos o Debian pela sua estabilidade, pelo seu sistema de


[RFR] wml:www.debian.org/users/org/bayour_com.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/bayour_com.wml b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
index 1ac879089b6..cd01891a973 100644
--- a/portuguese/users/org/bayour_com.wml
+++ b/portuguese/users/org/bayour_com.wml
@@ -1,26 +1,43 @@
-# From: Turbo Fredriksson 
+# De: Turbo Fredriksson 
+# Atualizado em 11 de Novembro de 2014. 2014 Who Audit
 
-Bayour.com, Suécia
+Bayour.com, Gotemburgo, Suécia
 http://bayour.com/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="abf3e741c7a6a14731a2d6c1f3a2527895dfc2c5"
+#use wml::debian::translation-check translation="8c79a7d931374a4c4a12424253f8b39e5dd91719"
 
 
-  Eu estou usando o Debian GNU/Linux em todos os servidores de usuários
-  i386 (fazendo IMAP, POP, serviços shell, etc). Para isso temos dois
-  servidores Debian GNU/Linux SPARC hospedando o LDAP, Kerberos e serviços
-  DNSSEC para minha rede.
+Estou usando o Debian GNU/Linux em um servidor de armazenamento primário
+(hexacore AMD Phenom II, 16GB de memória) que exporta discos: 16TB em ZFS
+via Samba, NFS, iSCSI, AirVideoServer, AFP e DAAP.
+
+Um firewall rodando de um pendrive que usa um Debian Live altamente modificado
+com uma palaca de rede dual de 1TB para conexão de banda larga e rede interna.
+
+O firewall também é responsável pelo NTP interno, DHCP e serviços DNS, para
+simplificar a configuração de uma nova máquina.
+
+Outro servidor (AMD Athlon II, 8GB de memória)
+hospeda todas as minhas máquinas virtuais, executando diretamente do
+iSCSI no VirtualBox.
 
 
-  Nos computadores Intel, os usuários se autenticam na configuração
-  LDAP/Kerberos (sem usuários no tradicional /etc/{passwd, shadow}).
-  O uso de AFS (OpenAFS) para armazenagem distribuída de diretórios
-  web, diretórios home, etc, garante a disponibilidade e qualidade
-  dos serviços de arquivos.
+Atualmente, existem cerca de 11 máquinas virtuais executando ao mesmo
+tempo, a maioria delas no Debian GNU/Linux,
+usado para desenvolvimento, teste, comutação VoIP
+(Astrix), etc.
+
+A autenticação e autorização do usuário são feitas usando o OpenLDAP e o MIT
+Kerberos V através da rede.
+
+Todas as máquinas funcionam em modo headless (sem periféricos como monitor,
+teclado e mouse), mas um servidor VNC é executado no  servidor de armazenamento
+por precaução.
 
 
-  Os usuários agora podem (se for necessário) acessar seus diretórios
-  home em casa seguramente através desse sistema de arquivos criptografado
-  via rede.
+Eu escolhi o Debian GNU/Linux por sua simplicidade e do extenso repositório de
+softwares. Você simplesmente não pode vencer mais de 6000 pacotes disponíveis!
+Não importa a necessidade, as chances de o software estar empacotado e pronto
+para ser executado após um simples apt-get install package são enormes.
 


Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/debian-med/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela atualização, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 11:57 AM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> On 14/06/2020 08:24, Ramon Mulin wrote:
>
> > Vou atualizar esta página.
> > Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/debian-med/index.wml b/portuguese/devel/debian-med/index.wml
index b4534efce2c..ab21f75051a 100644
--- a/portuguese/devel/debian-med/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-med/index.wml
@@ -1,22 +1,25 @@
 #use wml::debian::template title="Debian Med"
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="e0214f9addf1836322a7cbda44ad2fa31ec38e75"
+# $Id$
+#use wml::debian::translation-check translation="b9967d1f4d930716e9646a92bda776ced3c44cce"
 
 Descrição do projeto
 
 O Debian Med é um
https://cdd.alioth.debian.org/blends/;>Debian Pure Blend
com o objetivo de desenvolver o Debian em um sistema operacional que
-   seja particularmente adequado para as necessidades da prática e
-   pesquisa médica.
-   O objetivo do Debian Med é um sistema completo para todas as
-   atividades médicas que seja constituído completamente de
-   softwares livres.
+   seja particularmente adequado para as necessidades da prática médica e
+   pesquisa biomédica.
+   O objetivo do Debian Med é um sistema completo, gratuito e aberto para todas
+   as tarefas na área da prática e pesquisa médica. Para alcançar este objetivo,
+   o Debian Med integra software livre e de código aberto para imagens médicas,
+   bioinformática, infraestrutura de TI clínica, entre outros no sistema
+   operacional Debian.
 
 
 
-O Debian Med contém um conjunto de meta pacotes que declaram
-   dependências a outros pacotes Debian, e desta forma o sistema completo
+O Debian Med contém um conjunto de metapacotes que declaram
+   dependências a outros pacotes Debian, e dessa forma o sistema completo
é preparado para resolver determinadas tarefas.
A melhor visão geral sobre o Debian Med é dada na
https://debian-med.alioth.debian.org/tasks;>página de tarefas.
@@ -29,23 +32,12 @@
 
 
 
-Notícias
-
-
-<:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
-'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
-
-
-Para notícias antigas, veja a \
-Página de Notícias do Debian Med.
-
-
-Contato e informações para desenvolvedores
+Contato e informações para desenvolvedores(as)
 
 
 A lista de discussão
 Debian Med é o ponto central de comunicação para o Debian Med.
-Ela serve como um fórum para potenciais, assim como atuais, usuários
+Ela serve como um fórum para potenciais, assim como atuais, usuários(as)
 do sistema Debian que querem usar seus computadores para tarefas
 médicas. Adicionalmente, é usada para coordenar esforços de
 desenvolvimento sobre os diversos tópicos da Medicina. Você pode
@@ -54,71 +46,43 @@ se inscrever ou remover sua inscrição da lista usando a
 discussão. Você também pode encontrar os arquivos da lista nessa página.
 
 
-Há dois locais importantes com informações para desenvolvedores:
+Locais importantes com informações para desenvolvedores(as):
 
 
   https://wiki.debian.org/DebianMed;>A página Wiki
-  https://debian-med.alioth.debian.org/;>A página de informações
-  de Desenvolvimento que contém informação dinâmica sobre os membros
-  do projeto, commits SVN, informação de estado sobre os pacotes
-  específicos do Debian Med etc.
-  
+  https://blends.debian.org/med/;>A página do Blends
+  As https://med-team.pages.debian.net/policy/;>políticas do Debian
+  Med que explicam as regras de empacotamento na equipe
+  https://salsa.debian.org/med-team/;>Repositórios Git dos pacotes
+  do Debian Med no Salsa
 
 
-Projetos de software a incluir
-
-A primeira tentativa de colocar os projetos em categorias pode não ser
-   a melhor. Por favor, envie quaisquer sugestões de melhoria para nossa
-   lista de discussão.
-
+Projetos de software incluídos
 
-
-  Prática Médica e gerenciamento de pacientes
-  Pesquisa Médica
-  Sistemas de Informação Hospitalar
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html;>Biologia
-  Molecular e Medicina Genética e
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio-dev.html;>\
-  Desenvolvimento de Biologia Molecular e Aplicações de Genética Médica
-  Novo!
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging.html;>Medicina
-  por imagens e
-  https://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging-dev.html;>\
-  Desenvolvimento de Aplicações para Medicina por Imagens
-  Prática Odontológica
-  Medicina Veterinária
-  Banco de Dados de Drogas
-  Registro Médico
-  Farmácia
-  Fisioterapia
-  Documentação e Pesquisa
-  Outros softwares/projetos
-
+O sistema 

[RFR] wml:www.debian.org/users/org/slf.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/slf.wml b/portuguese/users/org/slf.wml
index 0ee87b3b60c..042c59922a6 100644
--- a/portuguese/users/org/slf.wml
+++ b/portuguese/users/org/slf.wml
@@ -1,16 +1,23 @@
-Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
+# De: Daniel Schneuwly 
+# Ping: Domingo, 13 de novembro de 2011 17:51:24 +0100 
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de Abril de 2015 
+# E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00147.html
+
+Institute for Snow and Avalanche Research (SLF), Swiss
+Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research (WSL), Davos, Suíça
 http://www.slf.ch/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="f41a38d08ddd199b74b8a0f16d4c6d4aa43560a2"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
   Nós instalamos o Debian em cerca de 30 servidores, rodando serviços como
-  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), www, banco de dados (Oracle,
+  Samba, BIND, DHCP, FTP, mail (qmail), web, banco de dados (Oracle,
   MySQL e PostgreSQL) e backup (via rsync e Arkeia). Nós também temos cerca
   de 40 estações de trabalho Debian, usadas primariamente para
   desenvolvimento e tarefas de escritório.
 
 
-  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e estabilidade.
+  Nós usamos o Debian pela sua simplicidade e porque funciona de forma muito
+  estável!
 


Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/developers.loc.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução, Mulin!
Seguem algumas sugestões.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 11:21 AM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para revisão.
>
> On 14/06/2020 07:56, Ramon Mulin wrote:
>
> > Vou atualizar esta página.
> > Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/developers.loc.wml b/portuguese/devel/developers.loc.wml
index ebe58a1c03c..fc4fcff4e0e 100644
--- a/portuguese/devel/developers.loc.wml
+++ b/portuguese/devel/developers.loc.wml
@@ -1,64 +1,59 @@
-#use wml::debian::template title="Localização dos Desenvolvedores"
-#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2"
+#use wml::debian::template title="Localização dos(as) desenvolvedores(as)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6c996020eca890cac2a0243d4633d9bfa7935674"
 
-Muitas pessoas expressaram interessa em informações sobre a
-localização dos desenvolvedores Debian.
-Assim, decidimos adicionar, como parte do banco de dados dos
-desenvolvedores, um campo onde os desenvolvedores podem
-especificar suas coordenadas no mundo.
+Muitas pessoas expressaram interesse em informações sobre a
+localização dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
+Assim, decidimos adicionar como parte do banco de dados dos(as)
+desenvolvedores(as) um campo onde os(as) desenvolvedores(as) podem especificar
+suas coordenadas no mundo.
 
-O mapa abaixo foi gerado de uma lista anonimizada
-de coordenadas de desenvolvedores
-usando o programa https://packages.debian.org/stable/graphics/xplanet;>xplanet.
+O mapa abaixo foi gerado de uma anonimizada
+lista de coordenadas de desenvolvedores(as)
+usando o programa
+https://packages.debian.org/stable/graphics/xplanet;>
+xplanet.
 
 
 
-Se você é um desenvolvedor e gostaria de adicionar suas
-coordenadas para sua entrada do banco de dados, logue-se no
-https://db.debian.org;>Banco de Dados dos Desenvolvedores Debian
-e modifique sua entrada. Se você não sabe as coordenadas de sua
-cidade, você deve achá-la em uma das seguintes localizações:
+Se você é um(a) desenvolvedor(a) e gostaria de adicionar suas coordenadas
+para sua entrada do banco de dados, faça o login no
+https://db.debian.org;>Banco de Dados dos(as) Desenvolvedores(as) Debian
+e modifique sua entrada. Se você não sabe
+as coordenadas de sua cidade, você deve achá-la em uma das seguintes
+localizações:
 
-Cordenadas de vários lugares ao redor do mundo, com mapas exatos para
-EUA, Canadá e a maior parte da Europa: http://www.multimap.com/;>
-Getty Thesaurus de Nomes Geográficos:
-http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/;>
-Bom ponto de partida: http://www.ckdhr.com/dns-loc/finding.html;>
-Localização GPS para aeroportos: http://www.airnav.com/;>
-Por CEP (apenas EUA): http://www.geocode.com/eagle.html-ssi;>
-Banco de Dados australiano:
-http://www.ga.gov.au/map/names/;>
-Banco de dados Canadense: http://GeoNames.NRCan.gc.ca/;>
-Veja suas coordenadas e horóscopo também:
-http://www.astro.com/cgi/aq.cgi?lang=e;>
-# lang=g yields the German version
+https://osm.org;>Openstreetmap
+Você pode procurar sua cidade na barra de pesquisa.
+Selecione as setas de direção ao lado da barra de pesquisa e, em seguida,
+arraste o marcador verde para o mapa OSM. As coordenadas aparecerão na caixa
+'De'.
 
 
 O formato das coordenadas é um dos seguintes:
 
 Graus Decimais
 O formato é +-DDD.DDD.  Esse é o formato
-	que programas como o xearth usam e o formato que
-	muitos sites de posicionamento usam. No entanto,
-	a precisão é limitada a 4 ou 5 decimais.
+que programas como o xearth usam e o formato que
+muitos sites de posicionamento usam. No entanto,
+a precisão é limitada a 4 ou 5 decimais.
 Graus Minutos (DGM)
 O formato é +-DDDMM.M. Não é de tipo
-	aritimético, mas uma representação empacotada
-	de duas unidades separadas, graus e minutos. Essa
-	saída é comum para alguns tipos de unidades GPS
-	de mão e mensagens GPS no formato NMEA.
+aritmético, mas uma representação empacotada
+de duas unidades separadas: graus e minutos. Essa
+saída é comum para alguns tipos de unidades GPS
+de mão e mensagens GPS no formato NMEA.
 Graus Minutos Segundos (DGMS)
 O formato é +-DDDMMSS.SSS. Como o DGM, ele não
-	é um tipo aritimético mas uma representação empacotada
-	de três unidades separadas: graus, minutos e segundos.
-	Essa saída é tipicamente derivada de sites web que
-	dão três valores para cada posição. Por exemplo
-	34:50:12.24523 Norte pode ser a posição dada, em
-	DGMS isso seria +0345012.24523.
+é um tipo aritmético, mas uma representação empacotada
+de três unidades separadas: graus, minutos e segundos.
+Essa saída é tipicamente derivada de sites web que
+dão três 

[RFR] wml:www.debian.org/users/org/tuxfamily.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Olá

Em 15/06/2020 10:34, Ramon Mulin escreveu:
Estou pegando para atualizar todos os arquivos abaixo do diretório 
www.debian.org/users/org/


Atenciosamente


Segue o patch para revisão.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
index 8e3d02e4a6c..56f01de508a 100644
--- a/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
+++ b/portuguese/users/org/tuxfamily.wml
@@ -1,19 +1,29 @@
-# From: Sebastien J.Gross 
-# From: Julien Danjou 
+# De: Sylvain Rochet 
+# Ping: Segunda, 2 de abril de 2012 23:27:12 +0200 <20120402212712.ga5...@gradator.net>
+# 2015 Audit. Atualizado em 23 de abril de 2015
+# 2015 E-mail: https://lists.debian.org/debian-www/2015/04/msg00149.html
 
 TuxFamily, França
 http://www.tuxfamily.org/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="8e92826a7c748c02043a104a015ae73127680c56"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6e20b7c1e7d6c22fa4476bc1d65d311da78a6c4"
 
 
-Tuxfamily usa por volta de 10 servidores Debian em arquitetura i386. Todos
-os serviços são redundantes e com balanceamento de carga. Estes serviços
-são oferecidos para pessoas que querem desenvolver qualquer coisa livre.
+O TuxFamily é uma organização sem fins lucrativos que fornece serviços gratuitos
+para projetos e conteúdos relacionados à filosofia do software livre (free
+software: "free" como termo realacionado à liberdade de expressão, não à cerveja
+grátis). Aceita qualquer projeto lançado sob uma licença gratuita (GPL, BSD,
+CC-BY-SA, Art Libre…).
 
 
-Tuxfamily está envolvida no Debian (alguns administradores são
-Desenvolvedores Debian) e tudo que é relacionado à liberdade, não somente
-Software Livre mas também licenciamento de arte livre.
+O TuxFamily usa cerca de 20 servidores físicos com Debian que variam entre
+arquiteturas amd64 e i386 e cerca de meia dúzia de máquinas virtuais executando
+Debian.
+
+
+O TuxFamily usa o Debian há mais de 15 anos e a maioria dos administradores da
+TuxFamily são fanáticos por Debian e perfeccionistas. Todos eles são gostam da
+maneira que lançamentos estáveis do Debian são finalizados perfeitamente com
+todo o amor necessário para alcançar a perfeição.
 


Re: ddtp

2020-06-15 Por tôpico Daniel Lenharo
Olá,

Em 15/06/2020 11:24, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Oi Adriano
> 
> Em 14/06/2020 20:00, Adriano Rafael Gomes escreveu:
>>
>> Fred, pode ser interessante dar uma olhada nesta thread na debian-i18n:
>> https://lists.debian.org/debian-i18n/2020/06/msg0.html
> 
> vc poderia dar uma resumida pra nós?
> :-)
> 
> Abraços,
> 

Basicamente, estão terminando a migração. 

Esta semana me parece que estará tudo finalizado.

[]'s

-- 
Lenharo



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[ITR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservando para revisão.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
wrote:

> Olá, pessoal.
> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal,
>>
>> Farei a atualização desta página.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

Re: ddtp

2020-06-15 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Oi Adriano

Em 14/06/2020 20:00, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> 
> Fred, pode ser interessante dar uma olhada nesta thread na debian-i18n:
> https://lists.debian.org/debian-i18n/2020/06/msg0.html

vc poderia dar uma resumida pra nós?
:-)

Abraços,

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/worcesterpolytechnic.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado pela revisão, Tico.

Segue o patch para comentários finais.

Em 15/06/2020 10:40, Thiago Pezzo escreveu:

Segue uma pequena sugestão para este arquivo.
Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 6:53 PM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para revisão.

Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:


Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/edu/worcesterpolytechnic.wml b/portuguese/users/edu/worcesterpolytechnic.wml
index 5be268a6ee7..196e50c1d59 100644
--- a/portuguese/users/edu/worcesterpolytechnic.wml
+++ b/portuguese/users/edu/worcesterpolytechnic.wml
@@ -1,24 +1,28 @@
-# From: Doug Geiger 
+# From: Remy Jette 
+# Ping: Domingo, 27 de novembro de 2011 01:22:44 -0500 <6d3da5228573c944ad4ff7dcf969165a0f637...@s281.admin.wpi.edu>
 
-Game Development Club, Worcester Polytechnic Institute, EUA
+Game Development Club, Worcester Polytechnic Institute,
+Worcester MA, EUA
 http://www.gdc.wpi.edu/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="bfc58c999cac6249a63c5062b206bd7a0a731275"
 
 
-  O Debian atualmente roda no servidor web principal (cthulhu.gdc.wpi.edu -
-  Dual Pentium Pro), e o servidor de login principal, que também cuida
-  dos emails (lovecraft.gdc.wpi.edu - Alpha DS-10 - atualmente fora
-  do ar por falha do disco rígido). Ele está sendo considerado para os
-  três servidores novos que estão planejados para entrega no mês que
-  vêm.
+Atualmente, o Debian é executado em nosso servidor web principal
+(lumi.gdc.wpi.edu — Dual AMD Opteron 4180), que também hospeda nossos servidores
+de jogos.
+
+Está planejado para ser instalado em nosso outro servidor (poe.gdc.wpi.edu
+— Dual AMD Opteron 240) em breve, quando for reformulado para atender novas
+necessidades em nossa organização como Debian nos serviu extremamente bem até
+agora.
 
 
-  En não sou o administrador de sistema da organização (eu me graduei) -
-  de qualquer maneira, eu escolhi o Debian para os sistemas que eu tinha
-  controle por causa da minha familiaridade (usando Debian desde 0.96R2 -
-  antigo mantenedor de apsfilter e abuse) e por causa da alta segurança
-  por padrão - bem como o suporte à aplicativos, e suporte ao hardware
-  para Alpha.
+Escolhemos o Debian ao criar nosso servidor mais novo (lumi.gdc.wpi.edu)
+devido à sua facilidade de instalação, sua estabilidade e pela
+familiaridade do administrador, que já é um usuário Debian de longa data.
+
+O excelente sistema APT e a segurança do Debian também foram
+fatores cruciais na decisão de usar o Debian em nossas máquinas.
 


[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/brown.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 11:15, Thiago Pezzo escreveu:

Sem sugestões.
Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 5:42 PM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para correção

Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:


Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/edu/brown.wml b/portuguese/users/edu/brown.wml
index c366e7e27e1..ca041e23b88 100644
--- a/portuguese/users/edu/brown.wml
+++ b/portuguese/users/edu/brown.wml
@@ -1,22 +1,23 @@
-# From: John Bazik 
-# Ping: Mon, 14 Nov 2011 14:42:34 -0500 <2014194234.ga28...@cs.brown.edu>
+# De: John Bazik 
+# Ping: Segunda, 14 Nov 2011 14:42:34 -0500 <2014194234.ga28...@cs.brown.edu>
 # DebURL: https://www.cs.brown.edu/about/system/software/os.html
-# Current as of September 05, 2015. 2015 WHO Audit
+# Atualizado em 5 de setembro de 2015. 2015 WHO Audit
 # 2015 email: https://lists.debian.org/debian-www/2015/09/msg00038.html
 
 Computer Science, Brown University, Providence, RI, USA
 https://www.cs.brown.edu/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="793f29af63e99f199347a39ef2e75e4cf1274b3a"
 
 
-  O Debian é a nossa principal plataforma *nix, com mais de 300 desktops
-  e servidores na rede de nosso departamento. Anteriormente usando produtos
-  da Sun, nós ainda temos alguns Suns e também suportamos o Linux Red Hat e
-  e Windows.
+O Debian é a nossa principal plataforma *nix, com mais de 460 desktops
+e servidores na rede de nosso departamento. Temos também um pequeno número de
+Servidores CentOS e cerca de 140 desktops com Windows.
 
 
   Nós escolhemos o Debian por várias razões, entre elas: atualizações fáceis,
   o grande número de pacotes, padrões de pacotes bem feitos, e estabilidade.
+ Com uma equipe pequena e uma comunidade exigente, o Debian nos ajuda a otimizar
+ nossos esforços de suporte.
 


[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/westbohemia.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado pelas sugestões, Tico. Todas acatadas.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 10:47, Thiago Pezzo escreveu:

Seguem alguns apontamentos em anexo.
Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 6:34 PM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para revisão.

Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:


Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ


--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/edu/westbohemia.wml b/portuguese/users/edu/westbohemia.wml
index 1bfe7513ef9..fabde59a68e 100644
--- a/portuguese/users/edu/westbohemia.wml
+++ b/portuguese/users/edu/westbohemia.wml
@@ -1,18 +1,22 @@
 # From: Jakub Urbanec 
 
-University of West Bohemia, Pilsen, República Tcheca
+Centre for Information Technology, University of West
+Bohemia, Pilsen, República Tcheca
 http://www.zcu.cz/
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="c6204ccf8b8bd9cd38c833488e3ca628b23faacb"
 
 
-  Nós usamos o Debian para uma ampla variedade de servidores, incluindo
-  8 servidores de impressão, um servidor de arquivos SMB, 4 servidores
-  AFS, bem como alguns servidores web, FTP e DHCP. Nós também temos
-  dois clusters de 16 nodos rodando Debian, e mais de 60 estações de
-  trabalho públicas.
+O Debian é nossa plataforma principal no servidor de site e roda em
+desktops para usuários(as) finais (20.000 alunos(as) e funcionários(as)).
+Nós rodamos 200 servidores Debian para vários serviços: 10 servidores AFS
+(40.000 volumes), serviços de e-mail e calendário em toda a universidade
+(SOGo), virtualização Xen, 200 servidores virtuais web, servidores de banco de
+dados (Oracle, MySQL, PostgreSQL), servidores de terminal, etc.
+Temos 500 estações de usuários(as) com dual
+boot (Windows e Debian) em laboratórios públicos.
 
 
-  Por que nós usamos Debian, resumidamente? apt-get e security.debian.org!
+Nós usamos o Debian por sua estabilidade e sistema de pacotes funcionais.
 


[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/ailabzurich.wml

2020-06-15 Por tôpico Ramon Mulin

Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 11:12, Thiago Pezzo escreveu:

Apenas faltou um "para" em "...mais importantes para usarmos...".
Não envio patch. Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 5:43 PM, Ramon Mulin  wrote:


Segue o patch para correção.

Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:


Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ



--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/edu/ailabzurich.wml b/portuguese/users/edu/ailabzurich.wml
index f6f05dc3c91..35b16fbb5bb 100644
--- a/portuguese/users/edu/ailabzurich.wml
+++ b/portuguese/users/edu/ailabzurich.wml
@@ -1,18 +1,31 @@
-# From: martin f krafft 
+# From: Hanspeter Kunz 
+# Ping: Mon, 14 Nov 2011 16:23:17 +0100 (CET) <1321284302.18855.42.ca...@vorian.ifi.uzh.ch>
+# 2015 WHO Audit. Current as of August 28, 2015
+# Email: https://lists.debian.org/debian-www/2015/08/msg00065.html
 
-AI Lab, University of Zurich, Suiça
-http://ailab.ch/
+Departamento de Informática, Universidade de Zurique,
+Zurique - Suíça
+https://www.ifi.uzh.ch/index.html
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="700b120b0d8cb9353890b4c21031c8c398882dd1"
+O Departamento de Informática da Universidade de Zurique usa quase
+exclusivamente Debian/GNU Linux em sua infraestrutura de servidor. Atualmente
+rodamos o Debian em cerca de 75 máquinas físicas e 70 máquinas virtuais (KVM).
+Estes números estão em constante crescimento.
+
+Os serviços fornecidos nessas máquinas incluem DNS, DHCP, LDAP, SMTP,
+IMAP, webmail, listas de discussão, CalDAV, Samba, NFS, backup, Subversion
+e repositórios Git, proxy de Web, sites Drupal e Joomla, MediaWiki,
+Tomcat, PostgreSQL e MySQL, gerenciamento de configuração e inventário.
+
+As razões mais importantes para usarmos o Debian são sua estabilidade,
+segurança e capacidade de atualização. Além disso, também gostamos de sua
+flexibilidade quando se trata de misturar pacotes das versões testing e
+unstable em sistemas rodando Debian stable. Isso nos beneficia tanto com a
+estabilidade do Debian (com base na conservatividade do Debian stable)
+quanto estar de acordo com as atualizações mais recentes
+para pacotes específicos quando necessário. Além disso, o Debian está entre as
+mais completas distribuições, ou seja, a maioria dos softwares que precisamos já
+está empacotada para o Debian.
 
-
-  Nós estamos usando Debian em nossos servidores (3 deles) e cada vez mais
-  em estações de trabalho (aproximadamente 15 até agora). O Debian também
-  roda no nosso cluster de cerca de 40 nodos. Nossos motivos são
-  principalmente a facilidade de administração e a segurança, mas a
-  estabilidade também é um fator importante -- e nós rodamos testing na
-  maior parte dos computadores sem experiências negativas. Outro fator
-  importante é o forte suporte Debian disponível em todos os lugares.
-  Obrigado, Debian!
-


Re: [RFR] wml://www.debian.org/users/edu/brown.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Sem sugestões.
Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 5:42 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para correção
>
> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
> > Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




Re: [RFR] wml://www.debian.org/users/edu/ailabzurich.wml

2020-06-15 Por tôpico Thiago Pezzo
Apenas faltou um "para" em "...mais importantes para usarmos...".
Não envio patch. Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 5:43 PM, Ramon Mulin  wrote:

> Segue o patch para correção.
>
> Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:
>
> > Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
> > Atenciosamente
>
> --
> Ramon Mulin
> Professor de História e Fotógrafo
> Campos dos Goytacazes - RJ




  1   2   >