On Wed, 26 Jan 2005 02:51:47 -0200, Regis Fernandes Gontijo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > sobre o termo patch, tive dúvida no último parágrafo da descrição que > segue anexa ao final desta msg. O VP propõe: > > "patch"§"correção"§§§ > "patch"§"corrigir"§§§ > > No entanto não creio que a tradução proposta seja adequada ao contexto e > também não pensei em nada melhor para isso. Devo deixar sem traduzir mesmo?
Que tal modificações?