On Wed, 26 Jan 2005 02:51:47 -0200, Regis Fernandes Gontijo
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> sobre o termo patch, tive dúvida no último parágrafo da descrição que
> segue anexa ao final desta msg. O VP propõe:
> 
> "patch"§"correção"§§§
> "patch"§"corrigir"§§§
> 
> No entanto não creio que a tradução proposta seja adequada ao contexto e
> também não pensei em nada melhor para isso. Devo deixar sem traduzir mesmo?

Que tal modificações?

Responder a