Re: Maemo5 - Debian

2011-04-24 Por tôpico Gustavo Jordan
Você deve encaminhar esta pergunta para a seguinte lista;
Provavelmente você encontra resposta para sua pergunta.


debian-user-portugu...@lists.debian.org


[]s


Gustavo Jordan
http://andarilhovirtual.com.br
freedom4us


Em 24 de abril de 2011 16:10, Mauro Fatte  escreveu:

>  Olá,
>
> Possuo um aparelho Nokia N900 que possui o SO Maemo5 (diz ser baseado em
> Debian-Linux).
>
> Gostaria de saber se é possível instalar o Internet Explorer e um
> aplicativo chamado .Net Framework 2.0 (normalmente necessário para abrir
> determinadas janelas de sites)
>
> Estou super satisfeito com o aparelho, assim como com o Maemo5, Firefox,
> Opera, etc ... No entanto, existem alguns sites que ainda exigem o uso do IE
> para abrir, assim como o .Net Framework.
>
> Agradeço a atenção,
>
> Mauro
>


Re: Apresentação: Cleiton Lima

2011-02-25 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Olá Cleiton seja bem vindo,
Existe documentações sobre como proceder na traduções e na equipe [1]

[1] http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir

Até mais,

Best regards


Em 25-02-2011 23:20, Cleiton escreveu:
> Olá, pessoal. Meu nome é Cleiton Lima. Eu tenho 22 anos, sou carioca e
> sou usuário Linux desde 2006. Faço parte do time de tradução do Fedora e
> do grupo de embaixadores e gostaria de auxiliar na tradução do Debian.
> 
> Alguém poderia me orientar em como proceder?
> 
> Abraços.


- -- 
Gustavo Jordan (jordan_)
Freedom 4 Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJNaGfJAAoJEAfqZlj3S2o/clYH/i6nyWI5ioRfzPjyEZtlVhNg
4xC5402Ta09vz6N+TTNZiipoZxlfKIO9v1yHZx/ToOfYr+hiW8HBVJG/wbM096ed
K4uGcu55FJhe6nFuJHxGa7eg3i9Q74SEAX88Qn6qhQJsyUKCmAhT4oVVMrefcOzk
qgvA5bPpSI3RmjSZD0Vs2vzpWLizzPCiv7x415jDHY+lUAhErmiA0oxkR6UcYb8W
ImkQCODpBDwgZ6x6owtf3ogSXWF9iDV0EcdtHrnlHWE/n+MfkghY3drgZmFnYcq5
tUg5Ui6wLFfjFtZ4MVb7CBkcw6ZrwGuHcq1EODKa2MFt1NpxIVL3gWdM9Yf481I=
=gOV/
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d6867c9.6030...@gmail.com



[BTS#596647] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-19 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=596647

Em 12-09-2010 22:07, Gustavo Jordan escreveu:
> Package: arb
> Tags: l10n patch
> Severity: wishlist
>
> Could you please update the Brazilian Portuguese Translation?
>
> Attached you will find pt_BR.po. It is encoded using
> UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with podebconf-display-po.
>
>
> Thanks in advace!
> Kind regards,

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMls7gAAoJEAfqZlj3S2o/vYkH/0HAnkH/AbdGjY+puq+ZNRKG
PMSgvnztVKcQxAy07LBqcGHy0qtT0peU+uRypuFXFcCRmAS1c89yRIV/OvLqa0WX
ArW13Tdd9nZ5gyJTfPS3ESKFWnYiWV4c8ykheI5pVcsx//FdRxRv6yXOIvrweMiG
R3o29et6LsdY0KUCnyIYavAnzAPQ5IILIRs9hH6VSyWScUgMBEKkpjzC7owPfEtE
1g/7m1SvamWPHBU43yLMn944av1PMPWEeAE1wAJlcdO3gHzbhpenT1hzq/v2o/9w
27LJCkWX7AqLuCw0cjGhgUuUFkSMXwGEh4OsNgChsbdRDBhHwttux9QUDooMedI=
=SL37
-END PGP SIGNATURE-



Re: [ITR] po-debconf://linux-2.6/pt_BR.po

2010-09-18 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Flamarion , dei uma revisada rápida  :)
Bem tá ai

Abraços :)


Em 18-09-2010 22:53, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Sat, 18 Sep 2010 17:24:04 -0300
> Adriano Rafael Gomes  escreveu:
>
>> Flamarion, quero revisar. Segura o LCFC se possível.
>
> Flamarion, o template mudou. Não revisei a tradução, apenas
> sincronizei com o template. Talvez você queira traduzir as
> novas strings e mandar novamente pra revisão.
>
> Abraço.


- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMlXRGAAoJEAfqZlj3S2o/B4IH+wSBLP7/jnfZXLgEMhohvWqK
B+c90PDbZ1pqpvJdbDaPNeKA3iIP2CH0N+anjMANIXvPZI6yxZfaSytDNGh2Ae8k
n2uff3dPesjfnQ+BsoPQiBju8nNUhAsDQap++HCOQiX2Nf9PU1eac+oRLc8ffBIC
/O937hH8vDgrEi5Vv+IJ9wqlFeTFmTRlkqkCRvngmw9lIQW8vr3xMmxATZX1HKAB
uJSxTOKjNnwKJuzvaPL/dmzVzTnQHjxYbZOw7wWyh3ICjG96eQwwkEUE1u8Ls6RY
hbANFXz64mIZDnfbQfrJQ9INuiR5mRHCqgut5hz0zKTmXviRSfop96odtuRy6/0=
=m+lL
-END PGP SIGNATURE-

36c36
< "controladores PATA (IDE). Os nomes de alguns discos rigidos, CD ROM e "
---
> "controladores PATA (IDE). Os nomes de alguns discos rígidos, CD-ROM e "
70c70
< msgstr "Aplicar mudança nas configurações de identificares (ID) de discos?"
---
> msgstr "Aplicar mudança nas configurações de identificadores (ID) de 
> discos?"


Re: Tutorial sobre pseudo-urls na wiki do Debian Brasil

2010-09-18 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Parabéns ao trabalho, ótima atitude. Isto facilitara a vida de muita
gente, e principalmente a dos bot's :)

aBcs



Em 18-09-2010 12:39, Flamarion Jorge escreveu:
> On 18-09-2010 10:25, Marcelo Santana wrote:
> > Olá colegas,
>
> > Chanely e eu compilamos algumas mensagens que o FAW havia mandado para
> > a lista de discussão há algum tempo, com orientações a respeito do
> > processo de tradução/revisão utilizando as pseudo-urls, e colocamos na
> > wiki do Debian Brasil[1].
>
> > Esperamos que ajude a esclarecer melhor o processo, principalmente
> para
> > os novos colaboradores.
>
> > Por favor, lembrem-se que é um wiki e que qualquer um pode ajudar a
> > melhorar o conteúdo.
>
> > [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/Pseudo-urls
>
> > Um abraço,
>
> > --
> > Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
> > JID:marcelo.sant...@jabber-br.org   GNU Privacy Guard ID: 89C55467
> > http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
> >    http://www.debian.org - http://www.debianbrasil.org
>
>
> Ficou jóia viu.. parabéns novamente.
>
> Abraços,
>

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMlOMsAAoJEAfqZlj3S2o/KPsH/ih4B2A7OrFEWCtzyAXv8zmq
xDgWKldj+Dcx6Pyrv/NA2OTHPfqEiIv5V4hL5MrGJEPHU0Mq8c2CSx2pzE0CjDy0
qelGfDb6hSMcBdVKs6WCmvBrpjIW94MMRHIn+uQMhiq7ICy8upm4dzbQrqAYfjit
00lYWu8PsS+k0asZr878on4jVCKusDBvMkq1vmwYl8VxFNTXoHSi7Sp+gJ2SXAhf
zxHCmotGUsUlyrzaEUDAlEwyNqclHA8d7OSg8+fcWJPcMI5Cox9zcUG8132LMs8l
K7l/cGNUYL++d2LceQkv+fh0pUxtbdO2HlhrOK/kTlJBg10P496lQ0u2+1rEViE=
=CzRm
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c94e331.9060...@gmail.com



Re: [OFF] Re: Teste novamente.

2010-09-15 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

teste
Em 13-09-2010 14:32, Gustavo Jordan escreveu:
> teste no seu teste :)
>
> Em 11-09-2010 08:43, Flamarion Jorge escreveu:
> > On 11-09-2010 08:41, Flamarion Jorge wrote:
> >> There are something wrong
>
> > Novamente peço desculpas.
> > Mas é que venho enfrentando dificuldades nos últimos dois dias para o
> > envio e recebimento de email's na lista, não só nesta.
> > Mas aparentemente desde esta madrugada as coisas se normalizaram,
> assim
> > espero pelo menos.
>
> > Um abraço e prometo que este é a última mensagem deste tipo.
>

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMkOhwAAoJEAfqZlj3S2o/CDMH/3lHciPuiiIMrkfxV/ssLiXB
GhNl7BurN4k84lmw6u0mjpE3YMPzSEZxVJFwT5i5xFIZ2m4t9d+4NlneInWGIl88
/suZCTDokUmpWKGld9ZZdeb11ZyS1KQYtdHYqa+zkk5yol2XsFwClWv53j4kKiul
O5Z1qSyrhjnXaDtwBjc5LKasuA/0yAtsthX9ZIrT8MJm1qOFJiuSaeT/0wGMYiBF
26mQaiiuJ6xPmS9pR7C8LZedOBsD6RkiHRfRCSSvaldLJOS+4HorslfiVszfEBud
viXsi3udTGpLbhhos+w3RsXcuLB+kt32tHVOiQTC/XKBGnO0OsX+X1ni05jEeKQ=
=AxQJ
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c90e874.9080...@gmail.com



Re: [OFF] Re: Teste novamente.

2010-09-13 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

teste no seu teste :)

Em 11-09-2010 08:43, Flamarion Jorge escreveu:
> On 11-09-2010 08:41, Flamarion Jorge wrote:
> > There are something wrong
>
> Novamente peço desculpas.
> Mas é que venho enfrentando dificuldades nos últimos dois dias para o
> envio e recebimento de email's na lista, não só nesta.
> Mas aparentemente desde esta madrugada as coisas se normalizaram, assim
> espero pelo menos.
>
> Um abraço e prometo que este é a última mensagem deste tipo.

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMjmBHAAoJEAfqZlj3S2o/Fz0H/2/Ni5vQXNWXDfp1KGecL6OQ
r/RVpcRyThbVcMTbUogE/f+NOaIk/0ALQFCb16oqJv+KtG3RokVG/XAcX7980Ewq
kMigpCbhkwU4YzJwHaRzNiqWCgi/vpXB+YioaLvS4y6NbjrnLE8zqoHPed+V6CQv
lKwYTv6QUnIXGnMURObzGzY4Yj9xTh0xDDuOYmFoFV+Bv9We63iU71RYb1HB+S9Y
6MkA9IXlN0xMudaTCMHPSnk+wcTzuFBE+efOgAihxuIbEBjnOSVL+GPZwdyqj1hn
0HkqqP7oDol7uWa0VZg0687QSjUOLn92Qng6Z+rkWe+I3OYL3PtT32YjwLptccg=
=Yian
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c8e604a.2080...@gmail.com



Re: [RFR] po-debconf://qmail/pt_BR.po

2010-09-12 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Então acabei de ver aqui :)
Obrigado.

Vou dar processo ao trabalho.

Em 12-09-2010 23:06, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Sun, 12 Sep 2010 22:34:26 -0300 Gustavo Jordan
>  escreveu:
>
>> Aplicado uma revisão que eu fiz. O patch está anexo :) Aguardo
>> mais revisões
>
> Olá, Gustavo.
>
> O template do pacote qmail sofreu revisão. Veja:
> http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#qmail
> http://lists.debian.org/debian-i18n/2010/09/msg00038.html


- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMjYiQAAoJEAfqZlj3S2o/vUsH+QEY6T5aNLQuAleBknmqs747
AvlqzmdIslKhz9RCGADebwVKqHmf7dlGjQHQiNQmpUUmbMerglrwLbgK5tvw4m6H
FOEk7pct8Q3T0FbzUUILmmGlCYFN2WF1BtbLwqA1XHeKYm53plJj4QWWYoRMD038
haNXhgHxQtU6DUT7QjCW/5RoER6LasYXlnMGZfL9M9EJ4oXghGKFKGp6nEwrPi1x
fGcc1xnj2M7MXrlwntMObAQh3PjJY/hP4MPFuv7R+KNRkaDs5x60ptb12e2wQEPu
fZAjegiIBlxAso3LRkQn2ZrtV7yRtqX2hS3Z2hUi5+VksVN0NqOgbHNkpQSZKmw=
=amRk
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c8d8891.6000...@gmail.com



Re: [LCFC] po-debconf://openoffice/pt_BR.po

2010-09-12 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Ta beleza :) só veja nas notas 2009 tente colocar 2009-2010.

Abraços

best regards

Em 12-09-2010 15:25, Fábio Ferreira escreveu:
> Por favor quando possivel revisem amigos.
>
> Att,
> Fábio Antonio
>
> On Thu, Dec 31, 2009 at 9:10 AM, Adriano Rafael Gomes
> mailto:adrian...@gmail.com>> wrote:
>
> Em Thu, 31 Dec 2009 08:08:17 -0200
> Fábio Ferreira  <mailto:fanton...@gmail.com>> escreveu:
>
> > Bom Dia, por favor quando possivel revisem.
>
> Revisado. Parece OK.
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to
> debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> <mailto:debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org>
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org <mailto:listmas...@lists.debian.org>
>
>


- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMjYRCAAoJEAfqZlj3S2o/2i0H/0b6mvlvypohCOphD6vW99/N
wnAepn/LOdme6lZ1yqGI5HI/2Wqd2LjpajAhH9KjesPRZ1enCxMLXkwCZPhY7Qac
9SJHBcF9tinSSiIfZk4z4bRx/a9/ehJoK7kUMlOOFxghors8Lfe/C4Jwy/Qe9Itm
GgOqoTx2k0eLsBaTO7R5IrYRb3w1YY58Bybhf/0SyG8pv+88eKgPw6kLKxSlj7aB
AHUWKdVFVSgW/4QHNPAv7IrRkRh37pBahzZtU31YQy0uxPISbTNxtHYTwPpN8BWG
kx+53PpJQnEudtVB+OWgLk8QSKFOMeeyrW7p2F/O51ZbfGnZiqyAogHAiCBnd6k=
=AOLo
-END PGP SIGNATURE-



Re: [RFR] po-debconf://qmail/pt_BR.po

2010-09-12 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Aplicado uma revisão que eu fiz.
O patch está anexo :)
Aguardo mais revisões

Best Regards


Em 05-09-2010 22:06, Gustavo Jordan escreveu:
> Sem sugestões de patch?
> Estou em aguardo
>
> Best Regards
>
> Em 04-09-2010 20:01, Gustavo Jordan escreveu:
>
> > Olá pessoal, anexo pacote
> > Aguardo revisão.
>
> > Best Regards
>
>
>

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMjX+hAAoJEAfqZlj3S2o/jloH/1M2UihP3osax4NDa6dZFGrj
WF94yM6X56K7GmR+Ra47IuMZ3MhufsYkJ+lpFaRIj41FS/Y/8mmb+6HZU0CS+rPg
xInX2SUY/H+5OP1miVFDW0kvUPGtnzHo1OnTzdm9oFoH4cIQ4V0a4tvfBDGf7DXv
D37+OJcS1vhwhMwO9Ic28OzdhdvTjnsoJvXkJKOGf5HDR7jQZIed6j0YFuOJEY9S
ixLY7wn0/Plnwymnhe+mnoBjx/0RMyMN+OT0m8SoNJ9mhDOp6JD88VqnvR+10o3b
pV6ncC5dd/XBitwUTshAXJP6TJqZYM2q4Uo5d9L+Nddeb0Yz2aGReehOvdlJVJs=
=2NuY
-END PGP SIGNATURE-

1c1
< # qmail BBrazilian Portuguese debconf template translation.
---
> # qmail Brazilian Portuguese debconf template translation.
3c3
< # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
---
> # This file is distributed under the same license as the qmail package.
9,10c9,10
< "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
< "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
---
> "Project-Id-Version: qmail\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n"
14c14
< "Language-Team: Language-Team: Brazilian Portuguese  "Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
# qmail Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 qmail COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 10:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:13-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:1001
msgid "README"
msgstr "LEIMA-ME"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:1001
msgid ""
"Before making any changes to your qmail configuration, please read /usr/"
"share/doc/qmail/README.Debian.gz.  This contains a description of the  "
"differences bewtween other mailers on Debian, qmail on Debian, and qmail on  "
"other systems."
msgstr ""
"Antes de fazer qualquer alteração na configuração do qmail, por favor leia /usr/"
"share/doc/qmail/README.Debian.gz. Este documento contém uma descrição das diferenças "
"entre outros servidores de e-mail no Debian, qmail no Debian, e qmail em " 
"outros sistemas."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:1001
msgid ""
"If you were using sendmail (or smail) previously, you will also want to read "
"the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences "
"between sendmail and qmail."
msgstr ""
"Se você estiver usando o sendmail (ou smail) anteriormente, você também vai querer ler "
"o \"qmail-upgrade\" manpage (página de manual) que detalha as principais diferenças aos usuários "
"entre o sendmail e qmail."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:1001
msgid ""
"If you are new to qmail, you will want to at least peruse the qmail FAQ, "
"which can be found in /usr/doc/qmail"
msgstr ""
"Se você é novo no qmail, você vai querer pelo menos folhear o qmail FAQ, "
"que pode ser encontrado em /usr/doc/qmail"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../qmail.templates:2001 ../qmail.templates:4001 ../qmail.templates:9001
msgid "yes, no"
msgstr "Sim, Não"

#. Type: select
#. Description
#: ../qmail.templates:2002
msgid "Do you want to start qmail now?"
msgstr "Você deseja iniciar o qmail agora?"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgstr "Qmail será iniciado na próxima reinicialização"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid ""
"Or you can start qmail manually when you are ready by typing (as root) \"/"
"etc/init.d/qmail start\" at a shell prompt."
msgstr ""
"Ou você pode iniciar o qmail manualmente qua

arb: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2010-09-12 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Package: arb
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Could you please update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find pt_BR.po. It is encoded using
UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with podebconf-display-po.


Thanks in advace!
Kind regards,

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMjXlZAAoJEAfqZlj3S2o/SEYH/2mHRFomaU6bLPVLLIFufxrG
ci3MXynrljftWGIYaR7vRdDR8JqHCFygiSxskNkHxk0JunMaNfGqIPs1fVkkpGwa
nWUUmL9eeQz4XInasjsOsucI54mIuSHDOef6xhK2/Ejbjb50Z1Ptb5dIA/zqkT3w
msBEfW19ZzcOAnt4AQ7dBZbhXvTK+PdBGGSexCq0pfVqm55n7iMIBSe+I3cLLVlb
cXOuuYdLVapqLV9NtgRopNR/72mibsAUObpHzOqCnqXvEJdXHGa/mWXXSiC4BMKr
3rAs56aC4GVaDOuTGxhCgp5G1+A0Tw/HQtVq6NOj4vTKErzPaot2GSGaTY6LTdg=
=gZZl
-END PGP SIGNATURE-

# arb Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:1001
msgid "Arb users:"
msgstr "Usuários arb:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those "
"who will be allowed running ${pkg}."
msgstr ""
"Por favor escolha, entre a lista de todos os usuários sem privilégios no sistema, aqueles "
"que poderão executar ${pkg}."


Re: [LCFC] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-10 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Em 10-09-2010 20:05, Gustavo Jordan escreveu:
> Estou precisando aumentar a fonte aqui dos editores :)
>
> Aguardo comentários, para submeter
>
> Abraços
>
>
> Em 10-09-2010 17:30, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> > Em Fri, 10 Sep 2010 16:54:27 -0300 Gustavo Jordan
> >  escreveu:
>
> >> Aguardo comentários, para submeter.
>
> > Gustavo, novamente, não fiz uma revisão, somente uma leitura
> > rápida.
>
> > * faltou fechar o ">" no e-mail do "Language-Team". * faltou ":" em
> > "Usuários arb".
>
> > Abraço.
>
>

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMisPYAAoJEAfqZlj3S2o/E7EH/1PpZlRlJlUJPMPX2gnInycC
zLSbD9U1hpXriGhEqWCl9c+TaBFDIsAiNLxY9pIEApKvsLpIP29oeIQEIRpHmXtQ
RY+k6+PUajVtoKcsqphNPP3yQz1UYzYKqvrGgcWp/woFuJMJjnM3Wlvgr03T5i2a
YxREX+lXmRsTC5/wQlOjeC5DJk8GMJdMMYKb7OsuwpPsRWwXtEIpWTxF1vI8Qr7M
izfvvd5lHHJk7kHjpa05gDKg1RWFzliE6Nv8goUyeyVjmhmrPFdS1b+hKoioOMoq
QzdER47CTvEKwrFUZfnRRGs8BghYMxfIDgvAV55pZEgC5Ws7n+m/SsFV180floA=
=EugF
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c8ac3da.30...@gmail.com



Re: [LCFC] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-10 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Estou precisando aumentar a fonte aqui dos editores :)

Aguardo comentários, para submeter

Abraços


Em 10-09-2010 17:30, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Fri, 10 Sep 2010 16:54:27 -0300 Gustavo Jordan
>  escreveu:
>
>> Aguardo comentários, para submeter.
>
> Gustavo, novamente, não fiz uma revisão, somente uma leitura
> rápida.
>
> * faltou fechar o ">" no e-mail do "Language-Team". * faltou ":" em
> "Usuários arb".
>
> Abraço.


- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMirm8AAoJEAfqZlj3S2o/SpkIAIXsrJ9YzvxM4SGe0aFgbNr7
fFXrcLjFomRp6cOpUaVxsfjbE7Vo9YVHch87+d2zHGXtWFXR0KN3WISwFiDOqHs7
eUVXujgs1ypGpxYDcnr9/3JRU7/VtPII7yhK9Julj6yxphdBy6svfpBi+zCFeUr7
Y/h/6W84G2qJlUONYpfOS62BEZB5rIvRFPG+aon+/FhB1G1eFZZZmfPz/wimj6fz
COQ1ueig60N0njVCWJsUtlyB2nZzx4aYBPlmFSX84f66WIOe2ql/4h/+g2ppEVcv
pgX+TYjprZBC+BAjO9Qnu9F+uV8qzQlogXnWmtZLYbjqN0tGB82luM7xLqC4EjE=
=KJTh
-END PGP SIGNATURE-

# arb Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:1001
msgid "Arb users:"
msgstr "Usuários arb:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those "
"who will be allowed running ${pkg}."
msgstr ""
"Por favor escolha, entre a lista de todos os usuários sem privilégios no sistema, aqueles "
"que poderão executar ${pkg}."


Re: [LCFC] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-10 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Aplicado

Obrigado Adriano e Flamarion.
Aguardo comentários, para submeter.


Best Regards


Em 08-09-2010 10:16, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Wed, 08 Sep 2010 00:04:04 -0300
> Gustavo Jordan  escreveu:
>
>> Segue anexo.
>>
>> Aguardo revisão
>
> Não fiz uma revisão, apenas uma rápida leitura.
>
> Gustavo, sugestões: verifique o cabeçalho "Language-Team:".
> Está duplicado e falta o ".org" no e-mail. Também ajuste as
> ocorrências de "PACKAGE".
>
> Abraço.


- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMiozjAAoJEAfqZlj3S2o/RtQH/3qMm+D7S/C8NCJ9w3lcUNdJ
8339dxlAqWAJgWU3GsqcQScQ7LQlgBc6+CwgexLGHnk7lbi5doGM9PCzrfXBIGUj
DVhROvy3GOI2zyTcc7jufORtquYbmygmy6depbNGQKJ104JLw1RRZfDeCBrmAiaB
umTGNjGnrxlGRFZZmGwRFDqvpedlxsmgCuW2fMJf6bbjrGszSORPdYZdk7/2At6b
TayqE3VWPq6+21fiL35zJ8wnUPWZbMeeTTnbfpF9CwAv754485BH/PQ8gh8okch+
YG3fOKvZiTYGKVN5iuifQM6Y7TAXCq8i3v0mphc8/cEv25/2IjTJoSaHG79ZhM4=
=4rvt
-END PGP SIGNATURE-

# arb Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese 

[LCFC] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-07 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Segue anexo.

Aguardo revisão

Atenciosamente

- -- 
Gustavo Jordan
freedom4us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMhv0dAAoJEAfqZlj3S2o/eeUH/12ZyurtIVBM/1/L6xPDQ3yV
/XxS8uEO+KpwMFm7XKDwNV0K8wWzOEmaG03Ay1UbPOYQG8hTgSN1yBtW0WNl6zax
7Opmv5bWPgVspfLUtU/0EPHhfK3wCFwyjIDY3b6WH9AtS7yFJzN6FVgg7yl4O3wb
gmy+0lEvCVjRJkIyn9JGh8f1BopsJi6Vi5MziRAeEAPDG2DB9PRY6O5HzAX4+Ce2
y5uoF3WHjkZHNtY35Hz+Rg/aGRyeO7urET7FbdkYnqIFh4XCNEhe+uRxroiI6GD9
EppK4TnKkTHvCnpN4Bzcl4Sg4u3EY0+CgwzXFcuct1zjyFOIc+UcixChsns5pNM=
=1FF5
-END PGP SIGNATURE-

# arb Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 08:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Language-Team: Brazilian Portuguese 

Re: [RFR] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-06 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Este pacote acho que a revisão deve ser feita rapidamente, não há muita
tradução para ocorrência de erros.

Aguardo revisão para entrar em [LCFC] o mais rápido possível.

Abraços

Em 05-09-2010 22:26, Gustavo Jordan escreveu:
> Olá pessoal, anexo pacote
> Aguardo revisão.
> 
> Best Regards
> 
> 
> Em 05-09-2010 22:24, Gustavo Jordan escreveu:
>> Segue pacote de interesse.
> 

- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMhVtHAAoJEAfqZlj3S2o/050H/jOkI3atSZFPvcEMm8rxe3T6
laNP7kzuujz4Uzb2NojeqzgOYu/8gxvMcqKBSU9J/1KqW58wCPX73jib5FKhGn34
Qi/sOk4AEQWiTSlnGRZk6tCm77KRSnhBm4ZJz38k7dtoKk0czGN4kkOn1SdWXPAU
NZy+wZq7E0rU3qMAWUyphWTDnixVMZmBsC4hszJI1dYywVwJce4ZQgYUMcS6Tmiw
kXcC1k+25Zy0Jhc0xlOt0wl0WYkab1dE1C4DFxBWoFCzyUXs1iCr4B4msUKIsX1Z
LqNAY261lGFr7xZ1muJhsC8yvqTxDLg12zIE1CkXAt12LAIBTPLnFeIcKYj/Lto=
=4FbK
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c855b47@gmail.com



[RFR] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-05 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Olá pessoal, anexo pacote
Aguardo revisão.

Best Regards


Em 05-09-2010 22:24, Gustavo Jordan escreveu:
> Segue pacote de interesse.

- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMhEMqAAoJEAfqZlj3S2o/UlAIAITJwIUqAoGWUbUzW+a+g6Yv
qrU/1ub/AmSClJqgAcChuD4bhB9CvCoTF4vjYGEJ+ytK+TmCbvlv2fH1lW2QTpdw
AxqtK7vQM9yuI500U+3y7iEZihket6pVzpLigvwNKFMpV2IaPOSNskRBgixYS/s3
1N7Ty7J46nOaZYD/AWYYqmR57JfSXOVGzB4Mio0rZbypgbMTLSIWi/zRGF+l/uzy
yDcjJE0kK6+KmD/S3/ExllQTqSMXAWqVV92FHV1dclv6lFaOGgJkW/ymt0bOiW2i
QVwHM8NUpIQ1Q+Eznw630E7wA+JMDNRuavMzvC71f8tLwMmeh7has0KH+GH03MM=
=OYPA
-END PGP SIGNATURE-


arb_pt_BR.pot
Description: MS-Powerpoint presentation


arb_pt_BR.pot.sig
Description: PGP signature


[ITT] po-debconf://arb/pt_BR.po

2010-09-05 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Segue pacote de interesse.
- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMhEKwAAoJEAfqZlj3S2o/c4cH/2ln/AffEzdoLIun7Mq39Az0
PurRjzkzDEgcLZcPij3gHTNfWOMhK+8PMXHp/Vhxdvo+N+11mGQjrBTECkJCIOZt
FZV1vojZ6WaYd7TBgZlcfVdnwzxIb5ZWXGYiSPx4gKpGMnAV7wa2XVOTncEmgb7Q
SR+d+AqfpE6Mp8pPUupsh6ufbPZ9OcrrH22QOWucGiEFYOqyXSn3CPakaQF0d+VZ
Qx9VEH+/dbvu77hYgbwal1+nkatCReBaPORU+JWbWe1xhvJXeyPbWdf0VMpZF9IP
8HSvkIRiEQR2kzx7b9tKzbHCr2aZRPJ7wDRayslEJJdRiCFE4nxzvpHo/S+J8Qs=
=F1fs
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c8442b0.9060...@gmail.com



Re: [RFR] po-debconf://qmail/pt_BR.po

2010-09-05 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Sem sugestões de patch?
Estou em aguardo

Best Regards

Em 04-09-2010 20:01, Gustavo Jordan escreveu:
> 
> Olá pessoal, anexo pacote
> Aguardo revisão.
> 
> Best Regards
> 
> 

- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMhD6bAAoJEAfqZlj3S2o/i6oH/0YlADQDQNcYPvPkEAWAnFdW
xXMIPklRk/0ILaKKbBpxKnIz6rX4+pmTDgHPoiUeVkCdmEfq2rlGmboeEtKaQDmO
y1ezyO0nDGUn/WFMEC2WewXoz1WNYTyI3M62Ek4M5be4my0n9bqB34gpfvzk83kd
3+WYvbLdn1kfldY5psIS8CozFHNNLEC2mHfxL5chmEduOtX+9NdFbJ8v4780neMU
oI/P46GpPoEaxw8sWe8x8eQUe6+mnHQp376x7aYyAftC+srj+L2s9rHUS+we819t
DIE4wch3+7vKI1QUDEvDOWFJ6bU324nwD1+fqFDxsJQAyYpEWeYuQCfwccE6fn8=
=jg7S
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c843e9b.5010...@gmail.com



[RFR] po-debconf://qmail/pt_BR.po

2010-09-04 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1


Olá pessoal, anexo pacote
Aguardo revisão.

Best Regards


- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMgs/mAAoJEL80wYJmrjOMEZAH/2RJzRGt+fwdN6Z2A5GpOCgO
9sz3oyjS/UBviIwTAa0usoWaChowtELzbpwlfFzVQBccQpKlZ02w430OpKrRDp7T
occGY4942UpVzNgs/Qb7xU/gxcT9v+k1WFxs1uw7gYa+JAxciR4bVFQnI2JBVtic
mnJ0vovZ6ETKDd8CGy3ykAK9e9E4NbvS71Zy1KGVItuwuQKpYNPTdZqIl+da9C2p
HHpYHVIwSsL2CfSS6V0XWvuzELBj0Nzz9bn/z1ek67FnpKTQEaI6L1BhIAv8iPxV
otagUETYmwqgAscy0H2Q9s8P0oBOFa6v832hqMT0e1nqlAJXNXDFavtfAD1AiKM=
=2zgP
-END PGP SIGNATURE-
# qmail BBrazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 qmail COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gustavo Jordan , 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 10:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:13-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Jordan \n"
"Language-Team: Language-Team: Brazilian Portuguese http://pobox.com/~djb/";
"qlist.html"
msgstr ""
"qlist não foi incluída porque ezmlm fez um trabalho melhor, mas se você "
"ainda quiser a qlist, você pode obtê-la diretamente no http://pobox.com/~djb/";
"qlist.html"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid ""
"Please check in /usr/doc/qmail and the man pages for changes since qmail 1.01"
msgstr ""
"Por favor verifique em /usr/doc/qmail e nas man pages as mudanças desde o qmail 1.01"
#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "inetd.conf changes"
msgstr "inetd.conf alterado"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"inetd does not handle qmail terribly effectively, so  the default "
"instalation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."

msgstr ""
"inetd não trata o qmail terrivelmente eficaz, de modo o padrão "
"instalado usa tcpserver em vez de uscpi-tcp."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled."
msgstr "Por este motivo, a linha smtp em /etc/inetd.conf foi desativada."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp."
"smtp, rather than hosts allow (see /usr/doc/qmail/README for details)"
msgstr ""
"Isso significa que você deve configurar dessa maneira como RELAYCLIENT usando /etc/tcp."
"smtp, ao invés de hosts allow (veja /usr/doc/qmail/README para mais detalhes)"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver"
msgstr "Atualizando /etc/tcp.smtp database para tcpserver"

#. Type: select
#. Description
#: ../qmail.templates:9002
msgid "Pre-existing qmail installation detected.  Override?"
msgstr "Uma instalação de qmail foi detectada. Substituir?"


qmail_pt_BR.po.sig
Description: PGP signature


[ITT] po-debconf://qmail/pt_BR.po

2010-09-04 Por tôpico Gustavo Jordan
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Segue pacote de interesse.
- -- 
Gustavo Jordan
Freedom4Us
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMgqrIAAoJEL80wYJmrjOMTwgIAIPStzfelE5+l/xtjZ1zPjaO
QhRKIsaO/1LcJ73fuYynb1qbp/ct1k1fJ70tg5XFKz9ghwwa9c4M4+QwpQPfIDgG
ad+KHOi3ZMYRtgm8fZD9Yxk/eZFtKqdLZgZE/JLHRlwft9oBSdVZE7E7QOdRej/t
vFVzJWTiW3pAZ1D0fYOK+1G5b6lKEXq/1ebdmAjNorJuITCk/WzvHsYCc2MvNH6X
qfqeese6ZrJBLIf6sUqrWOw5QyB8hIA7+fXXZGcTKKnHLTHTw4yiBuV/RoDyJhYu
TLgmNVLQ6YOHOrC+S9gCVQl5k3eos+j+ZEhmtSmmAqAau4iK/d5GU+C+xcisT+Q=
=Qpux
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c82aacb.2060...@gmail.com



Re: [RFR] Release announcement (pt_BR)

2009-02-14 Por tôpico Gustavo Jordan
Hi, for all...

Olá, Felipe fiz alguns ajustes que percebi que possam ser úteis espero
estar contribuindo pois deixo passar depois do lançamento. Ficou
estranho meu patch, mais compare o full.

Obs: muito bom seus ajustes faw e tradução boa Carol!

Hi, Felipe made some adjustments that may be useful realized that I
would be contributing as pass before launch. It was hard to understand
my patch, better compare the full.

Note: adjust of faw very good and good translation Carol!

Abraços,,

Kind regards,,


-- 
Gustavo Jordan
gustavojcbra...@gmail.com
Lançado o Debian GNU/Linux 5.0
2009-02-14
#use wml::debian::news

É com prazer que O Projeto Debian anuncia o lançamento oficial do Debian
GNU/Linux versão 5.0 (codinome lenny) depois de 22 meses de constante
desenvolvimento. O Debian GNU/Linux é um sistema operacional livre que dá
suporte a um total de 12 arquiteturas de processadores e inclui os ambientes
de área de trabalho KDE, GNOME, Xfce e LXDE. Ele também apresenta
compatibilidade com o FHS versão 2.3 e com software desenvolvido para a
versão 3.2 do LSB.

O Debian GNU/Linux pode ser usado em computadores desde sistemas palmtops e
handhelds até supercomputadores, e em quase tudo entre eles. Há suporte para
um total de doze arquiteturas: Sun SPARC (sparc), HP Alpha (alpha),
Motorola/IBM PowerPC (powerpc), Intel IA-32 (i386), IA-64 (ia64), HP PA-RISC
(hppa), MIPS (mips, mipsel), ARM (arm, armel), IBM +S/390 (s390), AMD64 e
Intel EM64T (amd64).

O Debian GNU/Linux 5.0 lenny adiciona suporte para a plataforma
Orion da Marvell que é usada em vários dispositivos de armazenamento.
Dispositivos de armazenamento para os quais há suporte incluem a série
QNAP Turbo Station, HP Media Vault mv2120 e Buffalo Kurobox Pro.
Adicionalmente, o lenny dá suporte a vários netbooks, em particular
o EEE PC da Asus. O lenny também contém ferramentas de construção
para o Emdebian que permitem que pacotes fonte Debian sejam construídos e 
embutidos sendo reduzidos para executar em sistemas ARM.

O Debian GNU/Linux 5.0 (lenny) inclui o novo porte arquitetura ARM 
EABI, Armel. Este novo porte fornece um uso mais eficiente dos 
processadores
ARM atuais e futuros. Como resultado, a arquitetura ARM antigo (arm) a partir de
agora é considerado obsoleto.

Este lançamento inclui numerosas atualizações de pacotes de software,
como o K Desktop Environment 3.5.10 (KDE), uma versão atualizada do
ambiente de área de trabalho GNOME 2.22.2, o ambiente de área de trabalho
Xfce 4.4.2, LXDE 0.3.2.1, a área de trabalho GNUstep 7.3, X.Org 7.3,
OpenOffice.org 2.4.1, GIMP 2.4.7, Iceweasel (uma versão sem marca registrada
do Mozilla Firefox 3.0.6), Icedove (uma versão sem marca registrada do
Mozilla Thunderbird 2.0.0.19), PostgreSQL 8.3.6, MySQL 5.1.30 e 5.0.51a, GNU
Compiler Collection 4.3.2, versão 2.6.26 do kernel Linux, Apache 2.2.9, Samba
3.2.5, Python 2.5.2 e 2.4.6, Perl 5.10.0, PHP 5.2.6, Asterisk 1.4.21.2,
Emacs 22, Inkscape 0.46, Nagios 3.06, Xen Hypervisor 3.2.1 (suporte dom0
assim como domU), OpenJDK 6b11 e mais de 23.000 outros pacotes de software
prontos para usar (construídos a partir de mais de 12.000 pacotes fonte).

Com a integração do X.org 7.3 o servidor X se auto-configura com a maioria
dos hardwares. Pacotes recém introduzidos permitem suporte completo a
sistemas de arquivos NTFS ou o uso da maioria das teclas multimídia sem a
necessidade de mais configurações. Suporte para arquivos do formato
Adobe® Flash® está disponível através das extensões swfdec ou
Gnash. Em toda a parte foram introduzidas melhorias para notebooks, como suporte
nativo para ajuste de frequência da CPU. Para os momentos de lazer, diversos
jogos novos foram adicionados incluindo quebra-cabeça e jogos de tiro em 
primeira
pessoa. Uma mudança notável é a introdução do goplay, um navegador
gráfico de jogos que oferece filtros, pesquisa, captura de imagens da tela e
descrições dos jogos no Debian.

A inclusão do OpenJDK, uma versão livre da tecnologia Java da Sun, no
Debian GNU/Linux 5.0 torna possível distribuir aplicações baseadas em Java
no repositório main do Debian.

Melhorias relacionadas à segurança do sistema incluem a instalação de
atualizações de segurança antes antes da primeira reinicialização pelo
sistema de instalação, a redução da quantidade de binários setuid do root e do 
número de portas abertas na instalação padrão, assim como
a construção de diversos pacotes de segurança crítica com recursos de GCC
Hardening. Várias aplicações têm melhoras específicas. O PHP, por exemplo, é
construído agora com o patch de hardening Suhosin.

Para usuários que não falam inglês, o sistema de gerenciamento de pacotes
agora oferece suporte a descrições de pacotes traduzidas, que mostrará
automaticamente a descrição do pacote no idioma nativo do usuário, se estiver
disponível.

O Debian GNU/Linux pode ser instalado a partir de vários mídias de
instalação como DVDs, CDs, pen-drives USB e disquetes, ou a partir da rede.
O GNOME é o ambiente de área de

Re: [RFR] Release announcement (pt_BR)

2009-02-13 Por tôpico Gustavo Jordan
Sim está eu li a tradução não encontrei nenhum erro.

2009/2/13 Adriano Rafael Gomes :
> Em Thu, 12 Feb 2009 14:31:01 -0200
> Ana Carolina Comandulli  escreveu:
>
>> Recebi um patch da versão original em inglês e fiz a alteração.
>>
>> braille -> Braille
>
> Olá, Caroll. Ótimo trabalho :-)
>
> Li todo o texto traduzido, e fiz algumas alterações, que estão no
> patch. Fique a vontade para usá-lo ou não. Não confrontei a tradução
> com o original em inglês (pretendo fazer isso ainda, mas talvez não
> seja possível fazê-lo em tempo hábil).
>
> Abraço.
>



-- 
Gustavo Jordan
gustavojcbra...@gmail.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: Contribuição

2008-07-30 Por tôpico Gustavo Jordan Castro Brasil
Seja Bem vindo Vinicius

Por enquanto proparam algumas issues lá em baixo se você for ver, se não
houver tome uma atitude e começe a traduzir algo que não esteja em Português
Brasileiro.

Obs: Está lista não é moderada

-- 
Gustavo Jordan Castro Brasil
Colaborador
Community ArchLinux.org


Re: Nova na Comunidade

2008-07-30 Por tôpico Gustavo Jordan Castro Brasil
Seja Bem vinda Chanely.
Legal atitude de ajudar a Comunidade do Debian vou dizer o mesmo que eu
disse pro danilo
Logo abaixo foram propostas algumas issues, se não houver tome uma atitude e
começe a traduzir algo que não esteja em Português Brasileiro e mande pra
essa lista
Abraços

Obs:
Esta lista não é moderada.


Re: Novo membro da comunidade

2008-07-30 Por tôpico Gustavo Jordan Castro Brasil
Seja Bem vindo Danilo.
Por enquanto proparam algumas issues lá em baixo se você for ver, se não
houver tome uma atitude e começe a traduzir algo que não esteja em Português
Brasileiro.

Obs:
Esta lista não é moderada.


-- 
Gustavo Jordan Castro Brasil
Colaborador
Community ArchLinux.org