Re: Letras sublinhadas

2007-01-06 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Em Sáb, 2007-01-06 às 04:18 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
escreveu:
 On 01/04/2007 03:01 PM, Marco Túlio Gontijo e Silva wrote:
  Em Qua, 2007-01-03 às 15:18 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
  escreveu:
  
 On 01/03/2007 01:13 PM, Marco Túlio Gontijo e Silva wrote:
 
 Olá,
 
 em alguns lugares as letras sublinhadas (para serem usadas com
 Alt-Letra) se repetem, fazendo com que não seja tão prático utilizá-las.
 
 Existem alguns exemplos gritantes como ao excluir um memorando no
 evolution (_Cancelar Ex_cluir).
 
 Isso seria um bug? Não seria ideal que isso nunca acontecesse, para que
 o Alt-Letra sempre fosse bem direto?
 
 Depende. Pode ser que sejam menus ou contextos diferentes, nesse
 caso o PO é o mesmo, mas o local onde os textos aparecem na interface
 não.
 
 O mais importante é usar o mesmo sublinhado em inglês e português,
 ou seja, se na versão en_US está _Cancel use _Cancelar, se a palavra
 não tiver a letra equivalente use: _Word Palavra (_W).
  
  
  Corrigi isso no pt_BR.po do evolution, como faço para submeter a
  correção?
 
   Normalmente corrigimos os arquivos através desta lista usando
 [1]pseudo-urls, no caso do Evolution (e por não ser um po-debconf, mas
 um PO de interface), no entanto, talvez seja mais interessante contatar
 o pessoal do gnome-l10n-br. (CC: para o Guilherme Pastore).
 
  1. http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html

Eu submeti um bug report para o pacote do evolution, vou mandar para cá
usando os pseudo-urls também então. Eu devo anexar o arquivo? O patch ou
o .po completo?

Vou procurar entrar em contato com o pessoal do gnome-l10n-br também.

Abraços!

-- 
malebria
Marco Túlio Gontijo e Silva
Correio (MSN): [EMAIL PROTECTED]
Jabber (GTalk): [EMAIL PROTECTED]
Telefone: 33346720
Celular: 98116720
Endereço:
  Rua Paula Cândido, 257/201
  Gutierrez 30430-260
  Belo Horizonte/MG Brasil


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Letras sublinhadas

2007-01-04 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Em Qua, 2007-01-03 às 15:18 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
escreveu:
 On 01/03/2007 01:13 PM, Marco Túlio Gontijo e Silva wrote:
  Olá,
  
  em alguns lugares as letras sublinhadas (para serem usadas com
  Alt-Letra) se repetem, fazendo com que não seja tão prático utilizá-las.
  
  Existem alguns exemplos gritantes como ao excluir um memorando no
  evolution (_Cancelar Ex_cluir).
  
  Isso seria um bug? Não seria ideal que isso nunca acontecesse, para que
  o Alt-Letra sempre fosse bem direto?
 
   Depende. Pode ser que sejam menus ou contextos diferentes, nesse
 caso o PO é o mesmo, mas o local onde os textos aparecem na interface
 não.
 
   O mais importante é usar o mesmo sublinhado em inglês e português,
 ou seja, se na versão en_US está _Cancel use _Cancelar, se a palavra
 não tiver a letra equivalente use: _Word Palavra (_W).

Corrigi isso no pt_BR.po do evolution, como faço para submeter a
correção?

Abraços!

-- 
malebria
Marco Túlio Gontijo e Silva
Correio (MSN): [EMAIL PROTECTED]
Jabber (GTalk): [EMAIL PROTECTED]
Telefone: 33346720
Celular: 98116720
Endereço:
  Rua Paula Cândido, 257/201
  Gutierrez 30430-260
  Belo Horizonte/MG Brasil


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Duvida de qual palavra usar.

2007-01-03 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Em Qua, 2007-01-03 às 10:27 -0300, Alex de Oliveira Silva escreveu:
 Qual seria a tradução para essa palavra *nevertheless*?
 
 If you choose to upgrade udev *nevertheless*, you should install a 
 compatible  kernel and reboot on it as soon as possible. You have
 been  warned.

Eu traduziria como mesmo assim: Se você escolher atualizar o udev
mesmo assim, ...

Abraços!

-- 
malebria
Marco Túlio Gontijo e Silva
Correio (MSN): [EMAIL PROTECTED]
Jabber (GTalk): [EMAIL PROTECTED]
Telefone: 33346720
Celular: 98116720
Endereço:
  Rua Paula Cândido, 257/201
  Gutierrez 30430-260
  Belo Horizonte/MG Brasil


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Letras sublinhadas

2007-01-03 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Olá,

em alguns lugares as letras sublinhadas (para serem usadas com
Alt-Letra) se repetem, fazendo com que não seja tão prático utilizá-las.

Existem alguns exemplos gritantes como ao excluir um memorando no
evolution (_Cancelar Ex_cluir).

Isso seria um bug? Não seria ideal que isso nunca acontecesse, para que
o Alt-Letra sempre fosse bem direto?

Abraços!

-- 
malebria
Marco Túlio Gontijo e Silva
Correio (MSN): [EMAIL PROTECTED]
Jabber (GTalk): [EMAIL PROTECTED]
Telefone: 33346720
Celular: 98116720
Endereço:
  Rua Paula Cândido, 257/201
  Gutierrez 30430-260
  Belo Horizonte/MG Brasil


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [Fwd: Bug#399487: gnome-system-monitor: Wrong pt_BR translation]

2007-01-02 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Em Seg, 2007-01-01 às 22:29 -0200, Gustavo R. Montesino escreveu: 
 Olá a todos,

Olá!

 Enquanto eu dava uma limpada em e-mails antigos, achei esse bug. Se
 alguém quiser dar uma verificada...

Dei uma olhada nos pt_BR.po da versão unstable e experimental do pacote.
O problema está presente em ambas, e dando uma olhada no programa fica
claro que a reclamação procede. Aí vai um pequeno patch para a versão
2.16.1 (experimental) que corrige em anexo.

Uma outra coisa que reparei é que da versão 2.14.5 (sid) para a 2.16.1
(experimental) há uma variação na tradução de saved width de largura
salva para largura. Vocês concordam que largura é melhor do que largura
salva? Eu imagino que seja melhor largura salva.

 Feliz 2007.

Para você também!

  Mensagem encaminhada 
 De: Fabio Pugliese Ornellas [EMAIL PROTECTED]
 Responder a: Fabio Pugliese Ornellas [EMAIL PROTECTED],
 [EMAIL PROTECTED]
 Para: Debian Bug Tracking System [EMAIL PROTECTED]
 Assunto: Bug#399487: gnome-system-monitor: Wrong pt_BR translation
 Data: Mon, 20 Nov 2006 00:34:13 -0200
 
 Package: gnome-system-monitor
 Version: 2.14.5-1
 Severity: normal
 Tags: l10n
 
 
 There is a wrong pt_BR translation: when you right click on a process in
 the process list, the last option is Abrir Arquivos and the correct
 would be Arquivos abertos.
 
 The way it is is asks the user to open a file (such as usual FileOpen)
 instead of List opened files.
 
 []'s
 
 -- System Information:
 Debian Release: 4.0
   APT prefers testing
   APT policy: (900, 'testing'), (500, 'stable'), (90, 'unstable')
 Architecture: amd64 (x86_64)
 Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
 Kernel: Linux 2.6.18-2-amd64
 Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (charmap=ISO-8859-1)
 
 Versions of packages gnome-system-monitor depends on:
 ii  gconf2 2.16.0-2  GNOME configuration database 
 syste
 ii  libart-2.0-2   2.3.17-1  Library of functions for 2D 
 graphi
 ii  libatk1.0-01.12.3-1  The ATK accessibility toolkit
 ii  libbonobo2-0   2.14.0-3  Bonobo CORBA interfaces library
 ii  libbonoboui2-0 2.14.0-5  The Bonobo UI library
 ii  libc6  2.3.6.ds1-7   GNU C Library: Shared libraries
 ii  libcairo2  1.2.4-4   The Cairo 2D vector graphics 
 libra
 ii  libfontconfig1 2.4.1-2   generic font configuration 
 library
 ii  libgconf2-42.16.0-2  GNOME configuration database 
 syste
 ii  libgksu1.2-0   1.3.8-1   library providing su and sudo 
 func
 ii  libgksuui1.0-1 1.0.7-1+b1a graphical fronted to su library
 ii  libglib2.0-0   2.12.4-1  The GLib library of C routines
 ii  libgnome-keyring0  0.6.0-2   GNOME keyring services library
 ii  libgnome2-02.16.0-2  The GNOME 2 library - runtime 
 file
 ii  libgnomecanvas2-0  2.14.0-2  A powerful object-oriented 
 display
 ii  libgnomeui-0   2.14.1-2+b1   The GNOME 2 libraries (User 
 Interf
 ii  libgnomevfs2-0 2.14.2-3  GNOME virtual file-system 
 (runtime
 ii  libgtk2.0-02.8.20-3  The GTK+ graphical user 
 interface 
 ii  libgtop2-7 2.14.4-1  gtop system monitoring library
 ii  libice61:1.0.1-2 X11 Inter-Client Exchange library
 ii  liborbit2  1:2.14.3-0.1  libraries for ORBit2 - a CORBA 
 ORB
 ii  libpango1.0-0  1.14.7-1  Layout and rendering of 
 internatio
 ii  libpopt0   1.10-3lib for parsing cmdline 
 parameters
 ii  libsm6 1:1.0.1-3 X11 Session Management library
 ii  libwnck18  2.14.3-1  Window Navigator Construction 
 Kit 
 ii  libx11-6   2:1.0.3-3 X11 client-side library
 ii  libxcursor11.1.7-4   X cursor management library
 ii  libxext6   1:1.0.1-2 X11 miscellaneous extension 
 librar
 ii  libxfixes3 1:4.0.1-4 X11 miscellaneous 'fixes' 
 extensio
 ii  libxi6 1:1.0.1-3 X11 Input extension library
 ii  libxinerama1   1:1.0.1-4.1   X11 Xinerama extension library
 ii  libxml22.6.27.dfsg-1 GNOME XML library
 ii  libxrandr2 2:1.1.0.2-4   X11 RandR extension library
 ii  libxrender11:0.9.1-3 X Rendering Extension client 
 libra
 ii  scrollkeeper   0.3.14-11 A free electronic cataloging 
 syste
 
 gnome-system-monitor recommends no packages.
 
 -- no debconf information

-- 
malebria
Marco Túlio Gontijo e Silva
Correio (MSN): [EMAIL PROTECTED]
jabber (GTalk): [EMAIL PROTECTED]
Skype: marcotmarcot
Telefone: 33346720
Celular: 98116720
Endereço:
  Rua Paula Cândido, 257/201 Gutierrez
  30430-260 Belo Horizonte/MG Brasil
--- pt_BR.po~	2006-10-02 10:08:48.0 -0300
+++ pt_BR.po	2007-01-02 10:28:47.582394250 -0200

Erros na tradução de algumas manpages

2004-09-13 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Ol,

mandei alguns pequenos erros nas tradues das manpages[1], alguns com
patch, e o macan me falou para procurar o pessoal da ldp-br para
corrigir com eles l.

Como devo proceder para tal?

-- 
[]'s
marcot
mailto:[EMAIL PROTECTED]
jabber:[EMAIL PROTECTED]
http://www.dcc.ufmg.br/~marcot/
A crocrncia  fundamental
para quem quer ser fundamental.
Bizarro da Silva e marcot

Estou cansado de ser obrigado a cumprir o ritual burocrtico exigido
aos cidados brasileiros a cada eleio, de dois em dois anos. E ainda
tenho que me contentar com um custo de pelos menos R$ 500.000 por
poltico a cada mandato? Diga no a essa covardia, VOTE NULO! Copie
este texto para assinar sua mensagem tambm.





Referência Debian

2004-09-13 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Ol,

existe algum responsvel pela atualizao da verso em portugus da
Referncia?

Eu estava pensando em atualizar a traduo.

-- 
[]'s
marcot
mailto:[EMAIL PROTECTED]
jabber:[EMAIL PROTECTED]
http://www.dcc.ufmg.br/~marcot/
A crocrncia  fundamental
para quem quer ser fundamental.
Bizarro da Silva e marcot

Estou cansado de ser obrigado a cumprir o ritual burocrtico exigido
aos cidados brasileiros a cada eleio, de dois em dois anos. E ainda
tenho que me contentar com um custo de pelos menos R$ 500.000 por
poltico a cada mandato? Diga no a essa covardia, VOTE NULO! Copie
este texto para assinar sua mensagem tambm.





Re: Referência Debian

2004-09-13 Por tôpico Marco Túlio Gontijo e Silva
Em Seg, 2004-09-13 s 15:47, Raphael escreveu:
 Desculpe  a ignorncia... De que referncia voc est falando ? :P

A Referncia Debian:

http://packages.debian.org/debian-reference/
http://qref.sf.net/

-- 
[]'s
marcot
mailto:[EMAIL PROTECTED]
jabber:[EMAIL PROTECTED]
http://www.dcc.ufmg.br/~marcot/
A crocrncia  fundamental
para quem quer ser fundamental.
Bizarro da Silva e marcot

Estou cansado de ser obrigado a cumprir o ritual burocrtico exigido
aos cidados brasileiros a cada eleio, de dois em dois anos. E ainda
tenho que me contentar com um custo de pelos menos R$ 500.000 por
poltico a cada mandato? Diga no a essa covardia, VOTE NULO! Copie
este texto para assinar sua mensagem tambm.