Re: [ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-10-09 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 24-07-2008 13:07, Bruno Gurgel G. Oliveira wrote:
 Vou iniciar a tradução desse pacote que estava como [TAF] =D
 Alguem já está trabalhando nele?

Bruno,

Você pretende traduzir o boxbackup?


Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkjtsz4ACgkQCjAO0JDlykaN0wCfa/QPLLaZhUchpc2oeUdvrnxj
nDcAoIOTAcL3/okiTWEG4cxUyCQzU6P5
=maQo
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-10-09 Por tôpico Bruno Gurgel G. Oliveira
Ops .. meu tempo está meio curto, mas já estou no meio da tradução ...
vou tentar finalizar ainda essa semana, tudo bem?

[]s

On Thu, 2008-10-09 at 04:31 -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 24-07-2008 13:07, Bruno Gurgel G. Oliveira wrote:
  Vou iniciar a tradução desse pacote que estava como [TAF] =D
  Alguem já está trabalhando nele?
 
 Bruno,
 
   Você pretende traduzir o boxbackup?
 
 
 Abraço,
 - --
 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 Debian. Freedom to code. Code to freedom!
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
 
 iEYEARECAAYFAkjtsz4ACgkQCjAO0JDlykaN0wCfa/QPLLaZhUchpc2oeUdvrnxj
 nDcAoIOTAcL3/okiTWEG4cxUyCQzU6P5
 =maQo
 -END PGP SIGNATURE-


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-10-09 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 09-10-2008 10:40, Bruno Gurgel G. Oliveira wrote:
 Ops .. meu tempo está meio curto, mas já estou no meio da tradução ...
 vou tentar finalizar ainda essa semana, tudo bem?

Tudo bem! :)

É só pra saber se devemos realocar a tarefa pra outra pessoa.

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkjuIE8ACgkQCjAO0JDlykZ+0ACZAXD34ruzbb3xhZ0dshdYvwr2
xW8AnA+b1o30EDcM9oPYOoNptHKLxtzs
=1Lve
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-10-09 Por tôpico Bruno Gurgel G. Oliveira
Obrigado =D 

On Thu, 2008-10-09 at 12:16 -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 On 09-10-2008 10:40, Bruno Gurgel G. Oliveira wrote:
  Ops .. meu tempo está meio curto, mas já estou no meio da tradução ...
  vou tentar finalizar ainda essa semana, tudo bem?
 
   Tudo bem! :)
 
   É só pra saber se devemos realocar a tarefa pra outra pessoa.
 
 Abraço,
 - --
 Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 Debian. Freedom to code. Code to freedom!
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
 
 iEYEARECAAYFAkjuIE8ACgkQCjAO0JDlykZ+0ACZAXD34ruzbb3xhZ0dshdYvwr2
 xW8AnA+b1o30EDcM9oPYOoNptHKLxtzs
 =1Lve
 -END PGP SIGNATURE-


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-08-14 Por tôpico Eder L. Marques
Bruno Gurgel G. Oliveira escreveu:
 Vou iniciar a tradução desse pacote que estava como [TAF] =D
 Alguem já está trabalhando nele?

Não, pode traduzi-lo.

[]'s

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/|  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/|  http://www.debian-ce.org/



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[ITT] po-debconf://boxbackup/pt_BR.po

2008-07-24 Por tôpico Bruno Gurgel G. Oliveira
Vou iniciar a tradução desse pacote que estava como [TAF] =D
Alguem já está trabalhando nele?

[]s


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]