[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2018-08-30 Por tôpico Adriano Rafael Gomes

On Wed, Aug 29, 2018 at 10:49:01PM -0300, qobiben...@gmail.com wrote:

Olá, Adriano.

Por mim, tudo bem.


Qobi, obrigado.

Segue para LCFC.

https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/commit/80e5e3060b24acbbf2adbc8b7f2b585b74d39e54


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2015-08-05 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sat, Aug 01, 2015 at 11:18:52AM -0300, Herbert Parentes Fortes Neto wrote:
> Para mim está tudo ok.

Revisei novamente e está tudo bem para mim também.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2015-08-01 Por tôpico hpfn
Olá,

On Wed, 29 Jul 2015 21:07:54 -0300
Marcelo Santana  wrote:

> Quarta-feira, 29 de julho de 2015, às 20:55 -03:00,
> Marcelo Santana  escreveu:
> 
> > Muito obrigado Adriano, patch aplicado com pequenas modificações.
> 
> Desculpe pois enviei o arquivo issue.po mais antigo. Segue em anexo o
> arquivo atualizado.
> 

Acabei de revisar.

Para mim está tudo ok.



abraço,
-- 
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
https://lists.debian.org/2015080852.c14e0c73bbd92242c64aa...@ig.com.br



Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2015-07-29 Por tôpico Marcelo Santana
Quarta-feira, 29 de julho de 2015, às 20:55 -03:00,
Marcelo Santana  escreveu:

> Muito obrigado Adriano, patch aplicado com pequenas modificações.

Desculpe pois enviei o arquivo issue.po mais antigo. Segue em anexo o
arquivo atualizado.


[]'s

--
Marcelo Santana (aka msantana) 
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6  B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D


issues.po.gz
Description: application/gzip


pgpTsIf4k99RL.pgp
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2015-07-29 Por tôpico Marcelo Santana
Domingo, 19 de julho de 2015, às 14:21 -03:00,
Adriano Rafael Gomes  escreveu:
 
> Marcelo, segue patch com sugestões.

Muito obrigado Adriano, patch aplicado com pequenas modificações.

[]'s

-- 
Marcelo Santana (aka msantana) 
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6  B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D


issues.po.gz
Description: application/gzip
--- issues.po	2015-07-29 19:40:08.402480294 -0300
+++ issues_rev1.po	2015-07-29 20:30:38.155890590 -0300
@@ -13,9 +13,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-07 00:35-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-19 13:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-29 20:30-0300\n"
 "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,7 +195,8 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:101
 msgid "OpenSSH server defaults to \"PermitRootLogin without-password\""
-msgstr "O servidor OpenSSH predefine PermitRootLogin without-password"
+msgstr ""
+"O servidor OpenSSH predefine PermitRootLogin without-password"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:104
@@ -269,13 +270,13 @@
 "github.com/duritong/puppet_catalog_test\">Puppet catalog test may "
 "also find potential issues prior to the upgrade."
 msgstr ""
-"Verificar os arquivos de log do seu puppetmaster atual em busca de "
-"advertências de obsolescência e resolver todas essas advertências antes de "
-"proceder com a atualização fará com que seja muito mais fácil completar a "
-"atualização. Alternativamente, ou adicionalmente, testar os manifestos com "
-"uma ferramenta como o https://github.com/duritong/";
-"puppet_catalog_test\">teste de catálogo Puppet também pode encontrar "
-"possíveis problemas antes da atualização."
+"Verificar os arquivos de log do seu puppetmaster atual em "
+"busca de advertências de código obsoleto e resolver todas essas advertências "
+"antes de proceder com a atualização fará com que seja muito mais fácil "
+"completar a atualização. Alternativamente, ou adicionalmente, testar os "
+"manifestos com uma ferramenta como o https://github.com/";
+"duritong/puppet_catalog_test\">teste de catálogo Puppet também pode "
+"encontrar possíveis problemas antes da atualização."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:148
@@ -303,8 +304,8 @@
 "Para mais informações sobre as alterações incompatíveis, por favor, dê uma "
 "olhada em https://projects.puppetlabs.com/projects/puppet/wiki/";
 "Telly_Upgrade_Issues\">problemas de atualização Telly e http://somethingsinistral.net/blog/the-angry-guide-to-puppet-3/\";>The "
-"Angry Guide to Puppet 3."
+"\"http://somethingsinistral.net/blog/the-angry-guide-to-puppet-3/";
+"\">The Angry Guide to Puppet 3."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:166
@@ -380,8 +381,8 @@
 "The keywords \"self\", \"parent\", and \"static\" are now always case "
 "insensitive."
 msgstr ""
-"As chaves self, parent e static agora são sempre insensíveis a "
-"maiúsculas e minúsculas."
+"As chaves self, parent e static "
+"agora são sempre insensíveis a maiúsculas e minúsculas."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:215
@@ -418,8 +419,8 @@
 "required if the used block cipher mode requires it."
 msgstr ""
 "As funções mcrypt_encrypt(), mcrypt_decrypt() e mcrypt_{MODE}() não aceitam "
-"mais chaves ou VIs com tamanhos incorretos. Além disso, um VI agora é necessário caso "
-"o modo de codificação de bloco utilizado o requeira."
+"mais chaves ou VIs com tamanhos incorretos. Além disso, um VI agora é "
+"necessário caso o modo de codificação de bloco utilizado o requeira."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:246
@@ -430,9 +431,9 @@
 "parser may need to be reviewed."
 msgstr ""
 "Por razões legais, a implementação do JSON distribuída com o PHP foi "
-"substituída pela versão fornecida pelo módulo PECL jsonc. O código que "
-"faz suposições sobre os detalhes de implementação mais finos do parser JSON "
-"PHP pode precisar de ser revisado."
+"substituída pela versão fornecida pelo módulo PECL jsonc. O "
+"código que faz suposições sobre os detalhes de implementação mais finos do "
+"parser JSON PHP pode precisar de ser revisado."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:255
@@ -440,8 +441,9 @@
 "The \"short_open_tag\" setting is now disabled by default.  Short tags "
 "(\"\") are scheduled for removal in PHP7."
 msgstr ""
-"O ajuste short_open_tag agora está desabilitado por padrão. As tags "
-"curtas () estão planejadas para remoção no PHP7."
+"O ajuste short_open_tag agora está desabilitado por padrão. "
+"As tags curtas () estão "
+"planejadas para remoção no PHP7."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/issues.dbk:261
@@ -506,9 +508,9 @@
 msgstr ""
 "O gerenciamento dos arquivos de configuração também mudou no empacotamento "
 "do Debian. Em particular, todos os arquivos de configuração e sites agora "
-"devem terminar com .conf para serem analisados

Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2013-03-23 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 20 Mar 2013 16:23:10 -0300
Marcelo Santana  escreveu:

> O que você acha de traduzir assim?
> 
> [en]
> "Possible alternatives include using a simple setuid C
> wrapper to execute a perl script from a hard-coded
> location..."
> 
> [pt_BR]
> "As possíveis alternativas incluem o uso de um invólucro
> ("wrapper") simples setuid em linguagem C para executar
> um script perl a partir de uma localização definida no
> código fonte..."

Marcelo, ficou muito bom assim (em relação ao
"hard-coded"). Siga para o BTS.

[]s


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
Em 19 de março de 2013, 22:52h, Adriano Rafael Gomes
 escreveu:

> Olá, Marcelo.

Olá Adriano,
 
> Favor conferir os comentários que fiz no #debian-l10n-br a
> respeito de "hard-coded".

O que você acha de traduzir assim?

[en]
"Possible alternatives include using a simple setuid C wrapper to
execute a perl script from a hard-coded location..."

[pt_BR]
"As possíveis alternativas incluem o uso de um invólucro ("wrapper")
simples setuid em linguagem C para executar um script perl a partir de
uma localização definida no código fonte..."

Grato,

-- 
Marcelo Santana (aka msantana) 
http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana
GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2013-03-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Tue, 19 Mar 2013 11:55:25 -0300
Marcelo Santana  escreveu:

> Muito obrigado Adriano, patch aplicado com uma pequena
> alteração, seguindo o estilo que foi adotado pela equipe
> francesa.

Olá, Marcelo.

Favor conferir os comentários que fiz no #debian-l10n-br a
respeito de "hard-coded".

De qualquer forma, fique à vontade para escolher o que você
julgar mais adequado para a tradução.

[]s


signature.asc
Description: PGP signature