On Wed, Aug 20, 2014 at 03:30:38PM -0300, J.S.Júnior wrote:
Adriano meu brother, fiz algumas sugestões
não são correções
No mais o arquivo esta perfeito e testado.
Júnior, obrigado pela revisão. Patch aplicado.
Segue para LCFC. A data limite é 01/09/2014.
# Debconf translations for icinga2.
# Copyright (C) 2014 THE icinga2'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga2 package.
# Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br, 2014.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: icinga2\n
Report-Msgid-Bugs-To: icin...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:18+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-08-20 15:23-0300\n
Last-Translator: Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid Icinga 2 ClassicUI administration password:
msgstr Senha de administração para Icinga 2 ClassicUI:
#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid
Please provide the password to be created with the \icingaadmin\ user.
msgstr Por favor, informe a senha a ser criada com o usuário \icingaadmin\.
#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid
This is the username and password to use when connecting to the Icinga
server after completing the configuration. If you do not provide a password,
you will have to configure access to Icinga manually later on.
msgstr
Esse é o nome de usuário e a senha para usar ao se conectar no servidor
Icinga depois de completar a configuração. Se você não fornecer uma senha,
você terá que configurar o acesso ao Icinga manualmente mais tarde.
#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:3001
msgid Re-enter password to verify:
msgstr Redigite a senha para verificação:
#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:3001
msgid
Please enter the same user password again to verify you have typed it
correctly.
msgstr
Por favor, digite a mesma senha de usuário novamente para verificar se você
a digitou corretamente.
#. Type: error
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:4001
msgid Password input error
msgstr Erro de entrada da senha
#. Type: error
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:4001
msgid The two passwords you entered were not the same. Please try again.
msgstr
As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente
novamente.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid Enable Icinga 2's ido-mysql feature?
msgstr Habilitar a funcionalidade ido-mysql do Icinga 2?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid Please specify whether Icinga 2 should use MySQL.
msgstr Por favor, especifique se o Icinga 2 deve usar o MySQL.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid
You may later disable the feature by using the \icinga2-disable-feature ido-
mysql\ command.
msgstr
Você pode desabilitar a funcionalidade mais tarde usando o comando \icinga2-
disable-feature ido-mysql\.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid Enable Icinga 2's ido-pgsql feature?
msgstr Habilitar a funcionalidade ido-pgsql do Icinga 2?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid Please specify whether Icinga 2 should use PostgreSQL.
msgstr Por favor, especifique se o Icinga 2 deve usar o PostgreSQL.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid
You may later disable the feature by using the \icinga2-disable-feature ido-
pgsql\ command.
msgstr
Você pode desabilitar a funcionalidade mais tarde usando o comando \icinga2-
disable-feature ido-pgsql\.
signature.asc
Description: Digital signature