[LCFC] po-debconf://wireshark/pt_BR.po
Em Fri, 27 Aug 2010 11:38:57 -0300 Djavan Fagundes escreveu: > Me parece tudo certinho! Muito obrigado pela revisão, Djavan. Agora segue para LCFC. # wireshark Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2009 the wireshark's copyright holder # This file is distributed under the same license as the wireshark package. # Rafael Henrique da Silva Correia , 2009. # Adriano Rafael Gomes , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wireshark 1.2.10-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-20 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 22:57-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should non-superusers be able to capture packets?" msgstr "Não-superusuários deverão ser capazes de capturar pacotes?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Dumpcap can be installed with the set-user-id bit set, so members of " #| "group wireshark will be able to run it with the permissions of the " #| "'root' user. It is the preferred way of capturing packets using " #| "Wireshark/Tshark over running Wireshark/Tshark as root, because that way " #| "most of the code will run with less priveges." msgid "" "Dumpcap can be installed in a way that allows members of the \"wireshark\" " "system group to capture packets. This is recommended over the alternative of " "running Wireshark/Tshark directly as root, because less of the code will run " "with elevated privileges." msgstr "" "O dumpcap pode ser instalado em um modo que permite a membros do grupo de " "sistema \"wireshark\" capturar pacotes. Isto é recomendado em vez da " "alternativa de executar o Wireshark/Tshark diretamente como root, porque " "menos código será executado com privilégios elevados." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more detailed information please see /usr/share/doc/wireshark-common/" "README.Debian." msgstr "" "Para informações mais detalhadas, por favor veja /usr/share/doc/" "wireshark-common/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by " #| "default. If in doubt, it is suggested to leave it disabled." msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, it is suggested to leave it disabled." msgstr "" "Habilitar este recurso pode ser um risco de segurança, portanto ele é " "desabilitado por padrão. Se estiver em dúvida, é sugerido deixá-lo " "desabilitado." #~ msgid "Do you want dumpcap to be installed setuid root?" #~ msgstr "" #~ "Você quer que o comando \"dumpcap\" seja instalado com \"setuid\" root?" signature.asc Description: PGP signature
Re: [LCFC] po-debconf://wireshark/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 > Revisado. Por mim parece OK. OK também! - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAks7wkUACgkQ0SDRnmynUOEOhgCeIczD9iYEDn3ZuWiKub1pRqYW p1sAoKEk8I/VNRUQWCnfgIIX6Dcuxqat =K4yG -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: [LCFC] po-debconf://wireshark/pt_BR.po
Em Tue, 29 Dec 2009 18:26:07 -0200 Rafael Henrique da Silva Correia escreveu: > Como dei bastante tempo de RFR2 estou mandando agora para LCFC, por > favor dêem mais uma olhada ai galera! Revisado. Por mim parece OK. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
[LCFC] po-debconf://wireshark/pt_BR.po
Como dei bastante tempo de RFR2 estou mandando agora para LCFC, por favor dêem mais uma olhada ai galera! Abraço 2009/12/18 Rafael Henrique da Silva Correia > Segue .po com as sugestões do nosso amigo faw aplicadas! Por favor dêem > mais uma olhada ai pessoal! > > Abraço! > > 2009/12/16 Felipe Augusto van de Wiel (faw) > > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> Hash: SHA256 >> >> On 12-12-2009 22:03, Rafael Henrique da Silva Correia wrote: >> > Aí vai Flamarion, me desculpe novamente! >> >> Não é o Flamarion, mas seguem meus dois centavos. :) >> >>Sugestões de melhorias das traduções, correção no >> número de colunas por linha e no cabeçalho. >> >> Abraço, >> - -- >> Felipe Augusto van de Wiel (faw) >> "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" >> -BEGIN PGP SIGNATURE- >> Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) >> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org >> >> iEYEAREIAAYFAksoU0oACgkQCjAO0JDlykZ44ACfWS5E8as+xOns7btyZVDwHzRS >> i8MAoLtO7R6/MLuM1cZTHu8MXqiJQ9ZD >> =fXke >> -END PGP SIGNATURE- >> > > > > -- > Rafael Henrique da Silva Correia > http://abraseucodigo.blogspot.com > > -- Rafael Henrique da Silva Correia http://abraseucodigo.blogspot.com Administrador de Sistemas Linux Certificado pela LPIC - 101 ID: LPI000160699 Verification Code: zju2z752x5 https://cs.lpi.org/caf/Xamman/certification # wireshark Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2009 the wireshark's copyright holder # This file is distributed under the same license as the wireshark package. # Rafael Henrique da Silva Correia , 2009. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: wireshark-1.2.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wiresh...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-03 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 14:00+0300\n" "Last-Translator: Rafael Henrique da Silva Correia \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want dumpcap to be installed setuid root?" msgstr "Você quer que o comando \"dumpcap\" seja instalado com \"setuid\" root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Dumpcap can be installed with the set-user-id bit set, so members of group " "wireshark will be able to run it with the permissions of the 'root' user. " "It is the preferred way of capturing packets using Wireshark/Tshark over " "running Wireshark/Tshark as root, because that way most of the code will " "run with less priveges." msgstr "" "Dumpcap pode ser instalado com o bit set-user-id ativado, assim os membros " "do grupo wireshark poderão executá-lo com as permissões de usuário 'root'. " "É a forma preferida de capturar pacotes usando Wireshark/Tshark em lugar de " "executar o Wireshark/Tshark como root, porque desta forma a maioria do " "código executará com menos privilégios." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, it is suggested to leave it disabled." msgstr "" "Habilitar este recurso pode ser um risco de segurança, portanto ele é " "desabilitado por padrão. Se estiver em dúvida, é sugerido deixá-lo " "desabilitado."