Re: [QA] Acompanhamento de bugs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 12/13/2005 03:24 PM, Philipe Gaspar wrote: > Felipe, > > você esqueceu de colocar o status de [DONE] em > http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/pseudo-urls.html Hmmm... esse é o mesmo pseudo-urls.html dos outros times de tradução. Vou fazer a atualização e avisar os outros times. Valeu! :) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFDpgopCjAO0JDlykYRAkpJAKCXoVGrOXjPdsnmWuJbJUHn4wHJ6gCfc47S VaLG90p0QZIxeOtcLFtyfU4= =1r+b -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [QA] Acompanhamento de bugs
Felipe, você esqueceu de colocar o status de [DONE] em http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/pseudo-urls.html Até mais, Augusto Cezar Amaral wrote: On 12/12/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 12/07/2005 04:42 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: Certo, eu coloquei no ar o relatório do dl10n-bot que contém as pendência de tradução e revisão. Estou utilizando recursos do time francês e do time holandês. O processo ainda não está automatizado porque a Alioth não tem todos os pacotes necessários para o bot rodar. Eu vou solicitar a instalação dos pacotes, na pior hipótese eu coloco os relatórios em outro local. http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/ Peço por favor que vocês revisem, verifiquem se algo ficou de fora, se algo está num estado errado ou inconsistente. Minha idéia é atualizar essa lista toda a noite e adicionar outras informações. Nos primeiros dias ainda farei manualmente, depois passo a fazer de forma automatizada. Isso é um passo importante para a manutenção do estado do que estamos fazendo e para que as pessoas saibam o que temos pela frente. Como sempre, dúvidas, comentários, críticas, sugestões, opiniões e afins são sempre bem vindos. Eu convesei com o bertol e ele gentilmente adicionou "pt" ao script dele, então o novo endereço atualizado diariamente é: http://people.debian.org/~bertol/ São os links com pt.{relatorio}.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_bug.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_package.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_status.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_translator.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_type.html Eu pretendo atualizar a página que coloquei em people.alioth pra apontar pro site do bertol, mas eu preciso esperar o acesso SSH pra alioth ser restaurado. :) Muito bom! Essa ferramenta vai ser muito útil. Valeu! -- Augusto Cezar Amaral da C Silva -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [QA] Acompanhamento de bugs
On 12/12/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > On 12/07/2005 04:42 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > Certo, eu coloquei no ar o relatório do dl10n-bot que contém > > as pendência de tradução e revisão. Estou utilizando recursos do > > time francês e do time holandês. O processo ainda não está automatizado > > porque a Alioth não tem todos os pacotes necessários para o bot rodar. > > Eu vou solicitar a instalação dos pacotes, na pior hipótese eu coloco > > os relatórios em outro local. > > > > http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/ > > > > > > Peço por favor que vocês revisem, verifiquem se algo ficou de > > fora, se algo está num estado errado ou inconsistente. Minha idéia é > > atualizar essa lista toda a noite e adicionar outras informações. Nos > > primeiros dias ainda farei manualmente, depois passo a fazer de forma > > automatizada. > > > > Isso é um passo importante para a manutenção do estado do que > > estamos fazendo e para que as pessoas saibam o que temos pela frente. > > Como sempre, dúvidas, comentários, críticas, sugestões, opiniões e > > afins são sempre bem vindos. > > Eu convesei com o bertol e ele gentilmente adicionou "pt" ao > script dele, então o novo endereço atualizado diariamente é: > > http://people.debian.org/~bertol/ > > > São os links com pt.{relatorio}.html > > http://people.debian.org/~bertol/pt.by_bug.html > http://people.debian.org/~bertol/pt.by_package.html > http://people.debian.org/~bertol/pt.by_status.html > http://people.debian.org/~bertol/pt.by_translator.html > http://people.debian.org/~bertol/pt.by_type.html > > > Eu pretendo atualizar a página que coloquei em people.alioth > pra apontar pro site do bertol, mas eu preciso esperar o acesso SSH > pra alioth ser restaurado. :) > Muito bom! Essa ferramenta vai ser muito útil. Valeu! -- Augusto Cezar Amaral da C Silva
Re: [QA] Acompanhamento de bugs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 12/07/2005 04:42 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > Certo, eu coloquei no ar o relatório do dl10n-bot que contém > as pendência de tradução e revisão. Estou utilizando recursos do > time francês e do time holandês. O processo ainda não está automatizado > porque a Alioth não tem todos os pacotes necessários para o bot rodar. > Eu vou solicitar a instalação dos pacotes, na pior hipótese eu coloco > os relatórios em outro local. > > http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/ > > > Peço por favor que vocês revisem, verifiquem se algo ficou de > fora, se algo está num estado errado ou inconsistente. Minha idéia é > atualizar essa lista toda a noite e adicionar outras informações. Nos > primeiros dias ainda farei manualmente, depois passo a fazer de forma > automatizada. > > Isso é um passo importante para a manutenção do estado do que > estamos fazendo e para que as pessoas saibam o que temos pela frente. > Como sempre, dúvidas, comentários, críticas, sugestões, opiniões e > afins são sempre bem vindos. Eu convesei com o bertol e ele gentilmente adicionou "pt" ao script dele, então o novo endereço atualizado diariamente é: http://people.debian.org/~bertol/ São os links com pt.{relatorio}.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_bug.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_package.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_status.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_translator.html http://people.debian.org/~bertol/pt.by_type.html Eu pretendo atualizar a página que coloquei em people.alioth pra apontar pro site do bertol, mas eu preciso esperar o acesso SSH pra alioth ser restaurado. :) Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFDnfuVCjAO0JDlykYRAsEBAJ9tSNLDi9shouKBDvHoLUAXp5iS2QCfb0YF uihzGbZC5kbG5x/goLwPBOs= =ybu6 -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[QA] Acompanhamento de bugs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Olá, [ Eu não morri :o) ] Certo, eu coloquei no ar o relatório do dl10n-bot que contém as pendência de tradução e revisão. Estou utilizando recursos do time francês e do time holandês. O processo ainda não está automatizado porque a Alioth não tem todos os pacotes necessários para o bot rodar. Eu vou solicitar a instalação dos pacotes, na pior hipótese eu coloco os relatórios em outro local. http://people.alioth.debian.org/~faw-guest/l10n-portuguese/ Peço por favor que vocês revisem, verifiquem se algo ficou de fora, se algo está num estado errado ou inconsistente. Minha idéia é atualizar essa lista toda a noite e adicionar outras informações. Nos primeiros dias ainda farei manualmente, depois passo a fazer de forma automatizada. Isso é um passo importante para a manutenção do estado do que estamos fazendo e para que as pessoas saibam o que temos pela frente. Como sempre, dúvidas, comentários, críticas, sugestões, opiniões e afins são sempre bem vindos. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFDly0qCjAO0JDlykYRAiJBAKCZaHkPduN7Wl5k6wsM0y1+h1A1tQCfUxJS Y9zb1z3b/zLD1OL0A7jkqqI= =G5Oc -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]