Re: [RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po
On Wed, Mar 25, 2015 at 08:41:29AM -0300, Marcelo Santana wrote: > Segue em anexo a atualização da tradução do about.po, com uma pequena > alteração, que na verdade não foi de conteúdo, mas apenas de > formatação. Marcelo, revisei o arquivo e atualizei os créditos da revisão. --- about.po 2015-03-30 17:47:37.79383 -0300 +++ about.arg.po 2015-03-30 22:35:09.354976855 -0300 @@ -7,13 +7,13 @@ # Translator: Felipe Augusto van de Wiel , -2009. # Revisors: Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) , 2011. # Marcelo Gomes de Santana , 2011-2015. -# Adriano Rafael Gomes , 2013. +# Adriano Rafael Gomes , 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:01-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:35-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n" "Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n" signature.asc Description: Digital signature
[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po
Em 25 de março de 2015, às 08:16 -0300, Marcelo Santana escreveu: > Olá pessoal, > > Informo que estou iniciando o processo de tradução das notas de > lançamento da próxima versão estável do Debian, codinome Jessie. Segue em anexo a atualização da tradução do about.po, com uma pequena alteração, que na verdade não foi de conteúdo, mas apenas de formatação. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 # Translation of about.po to Brazilian Portuguese language. # Translation of Debian release notes to Brazilian Portuguese. # Copyright (C) 2009-2015 Debian Brazilian Portuguese l10n team # # This file is distributed under the same license as the Debian release notes. # # Translator: Felipe Augusto van de Wiel , -2009. # Revisors: Ãverton M. Arruda Jr. (Notrev) , 2011. # Marcelo Gomes de Santana , 2011-2015. # Adriano Rafael Gomes , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:29-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n" "Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: en/about.dbk:8 msgid "en" msgstr "pt_BR" #. type: Content of: #: en/about.dbk:9 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. type: Content of: #: en/about.dbk:11 msgid "" "This document informs users of the &debian; distribution about major changes " "in version &release; (codenamed &releasename;)." msgstr "" "Este documento dá aos usuários da distribuição &debian; informações sobre " "grandes mudanças na versão &release; (codinome &releasename;)." #. type: Content of: #: en/about.dbk:15 msgid "" "The release notes provide information on how to upgrade safely from release " "&oldrelease; (codenamed &oldreleasename;) to the current release and inform " "users of known potential issues they could encounter in that process." msgstr "" "As notas de lançamento fornecem informações sobre como atualizar de forma " "segura a partir da versão &oldrelease; (codinome &oldreleasename;) para a " "versão atual e dá aos usuários informações sobre potenciais problemas " "conhecidos que eles possam encontrar nesse processo." #. type: Content of: #: en/about.dbk:21 msgid "" "You can get the most recent version of this document from . If in doubt, check the date on the first page to " "make sure you are reading a current version." msgstr "" "Você pode obter a versão mais recente deste documento na . Em caso de dúvida, verifique a data na primeira " "página do documento para ter certeza de que você está lendo uma versão " "atualizada." #. type: Content of: #: en/about.dbk:27 msgid "" "Note that it is impossible to list every known issue and that therefore a " "selection has been made based on a combination of the expected prevalence " "and impact of issues." msgstr "" "Note que é impossÃvel listar todos os problemas conhecidos e portanto uma " "seleção foi feita baseada numa combinação da quantidade esperada e do " "impacto desses problemas." #. type: Content of: #: en/about.dbk:33 msgid "" "Please note that we only support and document upgrading from the previous " "release of Debian (in this case, the upgrade from &oldreleasename;). If you " "need to upgrade from older releases, we suggest you read previous editions " "of the release notes and upgrade to &oldreleasename; first." msgstr "" "Por favor, note que só damos suporte e documentamos a atualização a partir " "da versão anterior do Debian (nesse caso, a atualização a partir da versão " "&oldreleasename;). Se você precisa atualizar a partir de versões mais " "antigas, nós sugerimos que você leia as edições anteriores das notas de " "lançamento e atualize para a versão &oldreleasename; primeiro." #. type: Content of: #: en/about.dbk:41 msgid "Reporting bugs on this document" msgstr "Reportando bugs neste documento" #. type: Content of: #: en/about.dbk:43 msgid "" "We have attempted to test all the different upgrade steps described in this " "document and to anticipate all the possible issues our users might encounter." msgstr "" "Nós tentamos testar todos os diferentes passos de atualizações descritos " "neste documento bem como antecipar todos os possÃveis problemas que nossos " "usuários possam encontrar." #. type: Content of: #: en/about.dbk:48 msgid "" "Nevertheless, if you think you have found a bug (incorrect information or " "information that is missing) in this documentation, please file a bug in " "the bug tracking system against the " "release-notes package. You might " "want to review first the existing bug reports in case the issue you've found has already been reported. Feel free " "to add additional information to existing bug reports if you can contribute " "content for this d
Re: [RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po
Em Thu, 7 Mar 2013 13:26:14 -0300 Marcelo Santana escreveu: > Segue em anexo o arquivo about.po para revisão. Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões de alteração. --- about.po 2013-03-08 21:20:53.0 -0300 +++ about.arg.po 2013-03-08 21:53:03.0 -0300 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 00:40-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:53-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n" "Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n" @@ -48,7 +48,7 @@ "users of known potential issues they could encounter in that process." msgstr "" "As notas de lançamento fornecem informações sobre como atualizar de forma " -"segura a partir da versão &oldrelease; (codinome &oldreleasename;) para a " +"segura a partir da versão &oldrelease; (codinome &oldreleasename;) para a " "versão atual e dá aos usuários informações sobre potenciais problemas " "conhecidos que eles possam encontrar nesse processo." @@ -84,10 +84,10 @@ "of the release notes and upgrade to &oldrelease; first." msgstr "" "Por favor, note que só damos suporte e documentamos a atualização a partir " -"de uma versão anterior do Debian (nesse caso, a atualização a partir da " -"versão &oldrelease;). Se você precisa atualizar a partir de versões mais " -"antigas, nós sugerimos que você leia as edições anteriores das notas de " -"lançamento e atualize para a versão &oldrelease; primeiro." +"da versão anterior do Debian (nesse caso, a atualização a partir da versão " +"&oldrelease;). Se você precisa atualizar a partir de versões mais antigas, " +"nós sugerimos que você leia as edições anteriores das notas de lançamento e " +"atualize para a versão &oldrelease; primeiro." #. type: Content of: #: en/about.dbk:40 @@ -223,8 +223,8 @@ "confidential information from the logs before including them in a bug report " "as the information will be published in a public database." msgstr "" -"Você deve levar algum tempo para revisar e remover qualquer informação " -"sensÃvel e/ou confidencial dos logs antes de incluÃ-los no relatório de bug " +"Você deve empregar algum tempo para revisar e remover qualquer informação " +"sensÃvel e/ou confidencial dos logs antes de incluÃ-los no relatório de bug, " "pois a informação será disponibilizada em um banco de dados público." #. type: Content of: signature.asc Description: PGP signature
[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po
Em 07 de março de 2013, 13:03h, Marcelo Santana escreveu: > Olá pessoal, > > Registro o início do ciclo de tradução/revisão do restante dos arquivos > das notas de lançamento do Wheezy. Segue em anexo o arquivo about.po para revisão. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 # Translation of about.po to Brazilian Portuguese language. # Translation of Debian release notes to Brazilian Portuguese. # Copyright (C) 2009-2013 Debian Brazilian Portuguese l10n team # # This file is distributed under the same license as the Debian release notes. # # Translator: Felipe Augusto van de Wiel , -2009. # Revisors: Ãverton M. Arruda Jr. (Notrev) , 2011. # Marcelo Gomes de Santana , 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-05 00:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:53-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Gomes de Santana \n" "Language-Team: l10n Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: en/about.dbk:7 msgid "en" msgstr "pt_BR" #. type: Content of: #: en/about.dbk:8 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. type: Content of: #: en/about.dbk:10 msgid "" "This document informs users of the &debian; distribution about major changes " "in version &release; (codenamed &releasename;)." msgstr "" "Este documento dá aos usuários da distribuição &debian; informações sobre " "grandes mudanças na versão &release; (codinome &releasename;)." #. type: Content of: #: en/about.dbk:14 msgid "" "The release notes provide information on how to upgrade safely from release " "&oldrelease; (codenamed &oldreleasename;) to the current release and inform " "users of known potential issues they could encounter in that process." msgstr "" "As notas de lançamento fornecem informações sobre como atualizar de forma " "segura a partir da versão &oldrelease; (codinome &oldreleasename;) para a " "versão atual e dá aos usuários informações sobre potenciais problemas " "conhecidos que eles possam encontrar nesse processo." #. type: Content of: #: en/about.dbk:20 msgid "" "You can get the most recent version of this document from . If in doubt, check the date on the first page to " "make sure you are reading a current version." msgstr "" "Você pode obter a versão mais recente deste documento na . Em caso de dúvida, verifique a data na primeira " "página do documento para ter certeza de que você está lendo uma versão " "atualizada." #. type: Content of: #: en/about.dbk:26 msgid "" "Note that it is impossible to list every known issue and that therefore a " "selection has been made based on a combination of the expected prevalence " "and impact of issues." msgstr "" "Note que é impossÃvel listar todos os problemas conhecidos e portanto uma " "seleção foi feita baseada numa combinação da quantidade esperada e do " "impacto desses problemas." #. type: Content of: #: en/about.dbk:32 msgid "" "Please note that we only support and document upgrading from the previous " "release of Debian (in this case, the upgrade from &oldrelease;). If you " "need to upgrade from older releases, we suggest you read previous editions " "of the release notes and upgrade to &oldrelease; first." msgstr "" "Por favor, note que só damos suporte e documentamos a atualização a partir " "de uma versão anterior do Debian (nesse caso, a atualização a partir da " "versão &oldrelease;). Se você precisa atualizar a partir de versões mais " "antigas, nós sugerimos que você leia as edições anteriores das notas de " "lançamento e atualize para a versão &oldrelease; primeiro." #. type: Content of: #: en/about.dbk:40 msgid "Reporting bugs on this document" msgstr "Reportando bugs neste documento" #. type: Content of: #: en/about.dbk:42 msgid "" "We have attempted to test all the different upgrade steps described in this " "document and to anticipate all the possible issues our users might encounter." msgstr "" "Nós tentamos testar todos os diferentes passos de atualizações descritos " "neste documento bem como antecipar todos os possÃveis problemas que nossos " "usuários possam encontrar." #. type: Content of: #: en/about.dbk:47 msgid "" "Nevertheless, if you think you have found a bug (incorrect information or " "information that is missing) in this documentation, please file a bug in " "the bug tracking system against the " "release-notes package. You might " "want to review first the existing bug reports in case the issue you've found has already been reported. Feel free " "to add additional information to existing bug reports if you can contribute " "content for this document." msgstr "" "Apesar disso, se você acredita ter encontrado um bug (informação incorreta " "