Re: [RFR] po://mentors.debian.net/comments/locale/pt_br/LC_MESSAGES/django.po
Boa noite, Revidado, tenho apenas duas sugestões que estão no patch anexado ao email. Abraços, Charles --- comments_django.orig.po 2022-07-28 06:46:46.255561606 +0200 +++ comments_django.po 2022-07-28 06:49:22.579253255 +0200 @@ -8,19 +8,19 @@ "Project-Id-Version: debexpo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:36+\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-21 11:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-28 06:49+0200\n" +"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) \n" +"Language-Team: debian-l10n-portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) \n" -"Language-Team: debian-l10n-portuguese\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: comments/models.py:49 msgid "Not reviewed" -msgstr "Não revisto" +msgstr "Não revisado" #: comments/models.py:50 msgid "Needs work" @@ -64,7 +64,7 @@ #: comments/templates/subscribe.html:4 msgid "Subscribe to package " -msgstr "Inscreva-se no pacote" +msgstr "Inscreva-se no pacote " #: comments/templates/subscribe.html:15 msgid "Submit" # Portuguese translations for mentors.debian.net website (debexpo). # This file is distributed under the same license as debexpo. # https://salsa.debian.org/mentors.debian.net-team/debexpo # Thiago Pezzo (tico) , 2022. # Carlos Henrique Lima Melara , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debexpo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:36+\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-28 06:49+0200\n" "Last-Translator: Thiago Pezzo (tico) \n" "Language-Team: debian-l10n-portuguese\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: comments/models.py:49 msgid "Not reviewed" msgstr "Não revisado" #: comments/models.py:50 msgid "Needs work" msgstr "Requer trabalho" #: comments/models.py:51 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: comments/models.py:70 msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments/models.py:72 msgid "Subscribe to uploads" msgstr "Inscreva-se para uploads" #: comments/models.py:73 msgid "Subscribe to comments" msgstr "Inscreva-se para comentários" #: comments/models.py:103 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: comments/models.py:104 msgid "Comment date" msgstr "Data do comentário" #: comments/models.py:108 msgid "Upload outcome" msgstr "Resultado do upload" #: comments/models.py:110 msgid "Uploaded to debian" msgstr "Enviado ao debian" #: comments/models.py:130 comments/models.py:143 msgid "New comment on package {}" msgstr "Novo comentário no pacote {}" #: comments/templates/subscribe.html:4 msgid "Subscribe to package " msgstr "Inscreva-se no pacote " #: comments/templates/subscribe.html:15 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: comments/templates/subscribe.html:21 msgid "Back to package details" msgstr "Voltar para detalhes do pacote" #: comments/templates/subscribe.html:24 msgid "Back to subscription list" msgstr "Voltar para lista de inscrição" #: comments/templates/subscriptions.html:4 msgid "My subscription list" msgstr "Minha lista de inscrições" #: comments/templates/subscriptions.html:9 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: comments/templates/subscriptions.html:10 msgid "Notification on" msgstr "Notificação em" #: comments/templates/subscriptions.html:11 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments/templates/subscriptions.html:32 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: comments/templates/subscriptions.html:38 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar inscrição" #: comments/templates/subscriptions.html:46 msgid "No subscriptions" msgstr "Sem inscrições" #: comments/templates/subscriptions.html:48 msgid "Add new subscription" msgstr "Adicionar nova inscrição" #: comments/templates/subscriptions.html:54 msgid "Package Name:" msgstr "Nome do pacote:" #: comments/templates/subscriptions.html:59 msgid "Create subscription" msgstr "Criar inscrição" signature.asc Description: PGP signature
[RFR] po://mentors.debian.net/comments/locale/pt_br/LC_MESSAGES/django.po
Segue o arquivo da interface debexpo para revisão. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) January 21, 2022 9:36 AM, "Thiago Pezzo (tico)" wrote: >> Meu cérebro deu uma travada, malz. Na verdade, ele gera vários arquivos >> .po nos seguintes diretórios: > > :-) > Obrigado novamente, principalmente pelo trabalho em renomear os arquivos. > Fui olhar aqui e encontrei os arquivos, quem errou fui eu. Tô só esperando seu > curso de introdução ao Python rs. > > Abraços! > Thiago Pezzo (Tico) > > January 20, 2022 10:24 PM, "Carlos Henrique Lima Melara" > wrote: > >> Boa noite novamente. >> >> On Thu, Jan 20, 2022 at 09:42:28PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote: >> >>> Dei uma olhada e fiz a extração. São somente 4 mensagens que podem ser >>> traduzidas. Conferi com o arquivo fr e as coisas batem. Este arquivo é, >>> contudo, maior, mas tudo que se inicia com # é comentário - normalmente >>> são coisas antigos, não tenho certeza. >>> >>> Vou adicionar o arquivo em anexo. >>> >>> Abraços, >>> Charles >> >> accounts/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> base/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> bugs/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> comments/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> keyring/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> nntp/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> packages/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> plugins/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> repository/locale/pt_br/LC_MESSAGES/ >> >> Como todos chamam django.po, coloquei um prefixo no nome do arquivo >> indicando a qual diretório pertence. Eles seguem anexados ao email. >> >> Abraços, >> Charles comments_django.po Description: Binary data