[RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Flamarion, segue o patch com todas as minhas sugestões anteriores, inclusive a atualização do bug #576350. Ainda bem que temos você como revisor! patch aplicado. - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkxPc/IACgkQ0SDRnmynUOHmkgCfVDGV075XysKe2msSTu6SAaxB kzMAn0GQK41OXYTi6uBW/A9MxMsyymsS =O+Rl -END PGP SIGNATURE- # bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bugzilla package. # # André LuÃs Lopes andre...@debian.org, 2009. # Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2010. # msgid msgstr pt_BR utf-8\n Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:46-0300\n Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian. org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid Password confirmation: msgstr Confirmação de senha: #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator: msgid Email address of Bugzilla administrator: msgstr Endereço de e-mail do administrador do Bugzilla: #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid #| All mail for the administrator will be sent to this address. This email #| address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgid Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgstr Por favor, informe o endereço de e-mail do administrador do Bugzilla; todo e-mail para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de e-mail também é usado como login do administrador do Bugzilla. #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid #| A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after #| the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web #| interface. msgid A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface. msgstr Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mÃnimo um '.' depois do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface web do Bugzilla. #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:4001 #| msgid Real name of the Bugzilla administrator: msgid Real name of Bugzilla administrator: msgstr Nome real do administrador do Bugzilla: #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid Password for the Bugzilla administrator account: msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla: #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid Have Status or Resolution values been customized? msgstr Os valores de Status ou Resolução foram personalizados? #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid If values in the Status or Resolution fields have been customized, the checksetup procedure must be modified appropriately before installation can continue. msgstr Se os valores dos campos de Status ou Resolução foram personalizados, o procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a instalação possa continuar. #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian. pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can be used to automatically apply your modifications before execution. msgstr Para cada atualização deste pacote, uma nova versão do script checksetup_nondebian.pl é instalada; o diretório /usr/share/bugzilla3/debian/ pre-checksetup.d pode ser usado para aplicar automaticamente suas modificações antes da execução. #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid Prompt about customized Status/Resolution at each update? msgstr Perguntar sobre Status/Resolução personalizados a cada atualização? #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/ share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/ bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted at each package upgrade. msgstr Se você modificou os campos Status/Resolução e criou um script dentro de / usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d para aplicar as mudanças
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
Em Sun, 25 Jul 2010 21:48:16 -0300 Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu: Vou mandar novamente o primeiro arquivo que enviei para RFR, daí todo mundo revisa e envia o patch que eu aplico e envio LCFC novamente. Perdi o controle por aqui do que tá certo ou errado. Flamarion, segue o patch com todas as minhas sugestões anteriores, inclusive a atualização do bug #576350. --- bugzilla-pt_BR.po 2010-07-26 09:31:16.0 -0300 +++ bugzilla-pt_BR.arg.po 2010-07-26 09:46:14.0 -0300 @@ -1,25 +1,18 @@ +# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation. +# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the bugzilla package. # -#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -#documentation is worth reading, especially sections dedicated to -#this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' +# André LuÃs Lopes andre...@debian.org, 2009. +# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2010. # -#Some information specific to po-debconf are available at -#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -#Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009. msgid -msgstr -Project-Id-Version: bugzilla\n +msgstr pt_BR utf-8\n +Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n -PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n +PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:46-0300\n Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n -Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian. +Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian. org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -29,14 +22,14 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid Password confirmation: -msgstr Confirme a senha : +msgstr Confirmação de senha: #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator: msgid Email address of Bugzilla administrator: -msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla: +msgstr Endereço de e-mail do administrador do Bugzilla: #. Type: string #. Description @@ -49,9 +42,9 @@ the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgstr -Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email -para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email -também é usado para como login do administrador do Bugzilla. +Por favor, informe o endereço de e-mail do administrador do Bugzilla; todo +e-mail para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de +e-mail também é usado como login do administrador do Bugzilla. #. Type: string #. Description @@ -64,9 +57,9 @@ A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface. msgstr -Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mÃÂnimo um'.' depois do -@. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do -Bugzilla. +Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mÃnimo um '.' depois +do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface +web do Bugzilla. #. Type: string #. Description @@ -79,13 +72,13 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid Password for the Bugzilla administrator account: -msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla : +msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla: #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid Have Status or Resolution values been customized? -msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados? +msgstr Os valores de Status ou Resolução foram personalizados? #. Type: boolean #. Description @@ -95,9 +88,9 @@ checksetup procedure must be modified appropriately before installation can continue. msgstr -Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o -procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que -possa continuar a instalação. +Se os valores dos campos de Status ou Resolução foram personalizados, o +procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a +instalação possa continuar. #. Type: boolean #. Description @@ -117,7 +110,7 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid Prompt about customized Status/Resolution at each update? -msgstr Perguntar sobre Status/Resolução customizados a cada atualização? +msgstr Perguntar sobre Status/Resolução personalizados a
[RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 25-07-2010 21:09, Adriano Rafael Gomes wrote: Em Sun, 25 Jul 2010 19:31:56 -0300 Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu: Como assim a versão final? Eu só apliquei seus patch's. Flamarion, me refiro a como ficou o arquivo depois de aplicados os patches. Versão final não ficou muito claro, melhor seria eu ter escrito última versão. Se você mandar essa última versão do arquivo, outros revisores poderão revisá-lo, sem precisar eles mesmos aplicarem os patches. Abraço. Seguinte, Vou mandar novamente o primeiro arquivo que enviei para RFR, daí todo mundo revisa e envia o patch que eu aplico e envio LCFC novamente. Perdi o controle por aqui do que tá certo ou errado. Valeu! - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkxM21AACgkQ0SDRnmynUOFLUQCfQGZnfW2SQZAhrbOKfa6gf2go bh0AnRGQ0JeLZYA02uI4WiTw0xNZ75Gp =+WoA -END PGP SIGNATURE- # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: bugzilla\n Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian. org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid Password confirmation: msgstr Confirme a senha : #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator: msgid Email address of Bugzilla administrator: msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla: #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid #| All mail for the administrator will be sent to this address. This email #| address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgid Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgstr Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email também é usado para como login do administrador do Bugzilla. #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid #| A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after #| the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web #| interface. msgid A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface. msgstr Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mÃÂnimo um'.' depois do @. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do Bugzilla. #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:4001 #| msgid Real name of the Bugzilla administrator: msgid Real name of Bugzilla administrator: msgstr Nome real do administrador do Bugzilla: #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid Password for the Bugzilla administrator account: msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla : #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid Have Status or Resolution values been customized? msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados? #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid If values in the Status or Resolution fields have been customized, the checksetup procedure must be modified appropriately before installation can continue. msgstr Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que possa continuar a instalação. #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian. pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can be used to automatically apply your modifications before execution. msgstr Para cada atualização deste pacote, uma nova versão do script checksetup_nondebian.pl é instalada; o diretório
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
Em Thu, 17 Dec 2009 00:01:13 -0200 Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu: Só mais uma dúvida, o arquivo que enviei estava como ISO-8859-1 ? Estava como UTF-8, porém em vez de acentos tinha sujeira. Deve ter acontecido uma conversão com problemas em algum momento. Redigitei os acentos e agora está correto. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
Em Sat, 12 Dec 2009 02:00:40 -0200 Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu: Segue anexo. Revisado, segue patch. Tenho dúvidas quanto a padronizar o uso de status/resolution ou status/resolução. Também notei que no original temos checksetup-nondebian.pl e checksetup_nondebian.pl (um com - e outro com _). Ainda, seria bom alguém revisar a tradução da última string (If you did not modify...). --- bugzilla-pt_BR.po 2009-12-15 10:16:13.0 -0200 +++ bugzilla-pt_BR.arg.po 2009-12-16 22:11:24.0 -0200 @@ -1,25 +1,18 @@ +# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation. +# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the bugzilla package. # -#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -#documentation is worth reading, especially sections dedicated to -#this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -#Some information specific to po-debconf are available at -#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -#Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# André LuÃs Lopes andre...@debian.org, 2009. # Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009. +# msgid -msgstr -Project-Id-Version: bugzilla\n +msgstr pt_BR utf-8\n +Project-Id-Version: bugzilla 3.2.4.0-3\n Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n -PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n +PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:11-0200\n Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n -Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian. +Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian. org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -29,14 +22,14 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid Password confirmation: -msgstr Confirme a senha : +msgstr Confirmação de senha: #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator: msgid Email address of Bugzilla administrator: -msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla: +msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla: #. Type: string #. Description @@ -49,9 +42,9 @@ the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla. msgstr -Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email -para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email -também é usado para como login do administrador do Bugzilla. +Por favor, informe o endereço de email do administrador do Bugzilla; todo +email para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de +email também é usado como login do administrador do Bugzilla. #. Type: string #. Description @@ -64,9 +57,9 @@ A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface. msgstr -Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mÃÂnimo um'.' depois do -@. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do -Bugzilla. +Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mÃnimo um '.' depois +do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface +web do Bugzilla. #. Type: string #. Description @@ -79,13 +72,13 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid Password for the Bugzilla administrator account: -msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla : +msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla: #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid Have Status or Resolution values been customized? -msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados? +msgstr Os valores de Status ou Resolution foram customizados? #. Type: boolean #. Description @@ -96,8 +89,8 @@ continue. msgstr Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o -procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que -possa continuar a instalação. +procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a +instalação possa continuar. #. Type: boolean #. Description @@ -128,9 +121,9 @@ bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted at each package upgrade. msgstr -Se você modificar os campos status/resolução e criar um script dentro de / +Se você modificou os campos status/resolução e criou um script dentro de / usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d para aplicar as mudanças em /usr/ -share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl você talvez evite de ser
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Tenho dúvidas quanto a padronizar o uso de status/resolution ou status/resolução. Cara eu discordo dessa padronização. Até por que todos os bugzillas que uso quando estão em português estão como status/resolução. Também notei que no original temos checksetup-nondebian.pl e checksetup_nondebian.pl (um com - e outro com _). Não instalei o bugzilla e não sei te dizer se são os mesmos scripts ou se são scripts distintos. Ainda, seria bom alguém revisar a tradução da última string (If you did not modify...). Vou esperar mais alguém opinar sobre a primeira questão, e dependendo das respostas eu aplico o patch por completo ou parcialmente. Só mais uma dúvida, o arquivo que enviei estava como ISO-8859-1 ? Pois o seu veio direitinho com o UTF-8, mas notei alguns caracteres ilegíveis no arquivo que enviei. Obrigado Adriano. - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkspkOkACgkQ0SDRnmynUOERpACePJYKiIZrQzn9JITRfNYVtygN +wsAnjyS2yB6TGS8Tuv3kHKGHNf7NTyM =ZLm1 -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/31/2005 12:50 AM, Fred Ulisses Maranhao wrote: Eu trocaria mandatória por obrigatória. Paro por aqui, Fred Eu apoio a opinião do Fred. No mais sem erros no arquivo. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) Debian. Freedom to code. Code to freedom! -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFDl2r2CjAO0JDlykYRAszaAJ4xfUNxL+ZDBIOKRQH2aQ9dvjPMzwCfQdGR Oqdu6lwSfgecdDgIbKmbRLE= =bLzS -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[RFR] po-debconf://bugzilla
-- ++--++ || André Luís Lopes [EMAIL PROTECTED]|| || http://people.debian.org/~andrelop || || Debian-BR Projecthttp://www.debian-br.org || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || pt_BR.po.patch.gz Description: Binary data
Re: [RFR] po-debconf://bugzilla
Eu trocaria mandatória por obrigatória. Paro por aqui, Fred On Sat, 30 Jul 2005 12:20:44 -0300 Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] wrote: -- ++--++ || André Luís Lopes [EMAIL PROTECTED]|| || http://people.debian.org/~andrelop || || Debian-BR Projecthttp://www.debian-br.org || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || ___ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/