[RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2010-07-27 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

 Flamarion, segue o patch com todas as minhas sugestões
 anteriores, inclusive a atualização do bug #576350.

Ainda bem que temos você como revisor!

patch aplicado.

- -- 
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkxPc/IACgkQ0SDRnmynUOHmkgCfVDGV075XysKe2msSTu6SAaxB
kzMAn0GQK41OXYTi6uBW/A9MxMsyymsS
=O+Rl
-END PGP SIGNATURE-
# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# André Luís Lopes andre...@debian.org, 2009.
# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2010.
#
msgid 
msgstr pt_BR utf-8\n
Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:46-0300\n
Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid Password confirmation:
msgstr Confirmação de senha:

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid Email address of the Bugzilla administrator:
msgid Email address of Bugzilla administrator:
msgstr Endereço de e-mail do administrador do Bugzilla:

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid 
#| All mail for the administrator will be sent to this address.  This email 
#| address is also used as the administrator login for Bugzilla.
msgid 
Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for 
the administrator will be sent to this address. This email address is also 
used as the administrator login for Bugzilla.
msgstr 
Por favor, informe o endereço de e-mail do administrador do Bugzilla; todo 
e-mail para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de 
e-mail também é usado como login do administrador do Bugzilla.

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid 
#| A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after 
#| the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web 
#| interface.
msgid 
A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the 
@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface.
msgstr 
Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mínimo um '.' depois 
do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface 
web do Bugzilla.

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
#| msgid Real name of the Bugzilla administrator:
msgid Real name of Bugzilla administrator:
msgstr Nome real do administrador do Bugzilla:

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid Password for the Bugzilla administrator account:
msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid Have Status or Resolution values been customized?
msgstr Os valores de Status ou Resolução foram personalizados?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid 
If values in the Status or Resolution fields have been customized, the 
checksetup procedure must be modified appropriately before installation can 
continue.
msgstr 
Se os valores dos campos de Status ou Resolução foram personalizados, o 
procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a 
instalação possa continuar.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid 
For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian.
pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d 
directory can be used to automatically apply your modifications before 
execution.
msgstr 
Para cada atualização deste pacote, uma nova versão do script 
checksetup_nondebian.pl é instalada; o diretório /usr/share/bugzilla3/debian/
pre-checksetup.d pode ser usado para aplicar automaticamente suas 
modificações antes da execução.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid Prompt about customized Status/Resolution at each update?
msgstr Perguntar sobre Status/Resolução personalizados a cada atualização?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid 
If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/
share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/
bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted 
at each package upgrade.
msgstr 
Se você modificou os campos Status/Resolução e criou um script dentro de /
usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d para aplicar as mudanças 

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2010-07-26 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sun, 25 Jul 2010 21:48:16 -0300
Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu:

 Vou mandar novamente o primeiro arquivo que enviei para
 RFR, daí todo mundo revisa e envia o patch que eu aplico
 e envio LCFC novamente. Perdi o controle por aqui do que
 tá certo ou errado.

Flamarion, segue o patch com todas as minhas sugestões
anteriores, inclusive a atualização do bug #576350.
--- bugzilla-pt_BR.po	2010-07-26 09:31:16.0 -0300
+++ bugzilla-pt_BR.arg.po	2010-07-26 09:46:14.0 -0300
@@ -1,25 +1,18 @@
+# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation.
+# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
 #
-#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
+# André Luís Lopes andre...@debian.org, 2009.
+# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2010.
 #
-#Some information specific to po-debconf are available at
-#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009.
 msgid 
-msgstr 
-Project-Id-Version: bugzilla\n
+msgstr pt_BR utf-8\n
+Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n
 Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n
-PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n
+PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:46-0300\n
 Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n
-Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian.
+Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
 org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -29,14 +22,14 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:2001
 msgid Password confirmation:
-msgstr Confirme a senha :
+msgstr Confirmação de senha:
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:3001
 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator:
 msgid Email address of Bugzilla administrator:
-msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla:
+msgstr Endereço de e-mail do administrador do Bugzilla:
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -49,9 +42,9 @@
 the administrator will be sent to this address. This email address is also 
 used as the administrator login for Bugzilla.
 msgstr 
-Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email 
-para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email 
-também é usado para como login do administrador do Bugzilla.
+Por favor, informe o endereço de e-mail do administrador do Bugzilla; todo 
+e-mail para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de 
+e-mail também é usado como login do administrador do Bugzilla.
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,9 +57,9 @@
 A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the 
 @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface.
 msgstr 
-Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mínimo um'.' depois do 
-@. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do 
-Bugzilla.
+Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mínimo um '.' depois 
+do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface 
+web do Bugzilla.
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -79,13 +72,13 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:5001
 msgid Password for the Bugzilla administrator account:
-msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla :
+msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla:
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:6001
 msgid Have Status or Resolution values been customized?
-msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados?
+msgstr Os valores de Status ou Resolução foram personalizados?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -95,9 +88,9 @@
 checksetup procedure must be modified appropriately before installation can 
 continue.
 msgstr 
-Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o 
-procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que 
-possa continuar a instalação.
+Se os valores dos campos de Status ou Resolução foram personalizados, o 
+procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a 
+instalação possa continuar.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -117,7 +110,7 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:7001
 msgid Prompt about customized Status/Resolution at each update?
-msgstr Perguntar sobre Status/Resolução customizados a cada atualização?
+msgstr Perguntar sobre Status/Resolução personalizados a 

[RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2010-07-25 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 25-07-2010 21:09, Adriano Rafael Gomes wrote:
 Em Sun, 25 Jul 2010 19:31:56 -0300
 Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu:
 
 Como assim a versão final?
 Eu só apliquei seus patch's.
 
 Flamarion, me refiro a como ficou o arquivo depois de
 aplicados os patches. Versão final não ficou muito claro,
 melhor seria eu ter escrito última versão. Se você mandar
 essa última versão do arquivo, outros revisores poderão
 revisá-lo, sem precisar eles mesmos aplicarem os patches.
 
 Abraço.

Seguinte,

Vou mandar novamente o primeiro arquivo que enviei para RFR, daí todo
mundo revisa e envia o patch que eu aplico e envio LCFC novamente.
Perdi o controle por aqui do que tá certo ou errado.

Valeu!

- -- 
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkxM21AACgkQ0SDRnmynUOFLUQCfQGZnfW2SQZAhrbOKfa6gf2go
bh0AnRGQ0JeLZYA02uI4WiTw0xNZ75Gp
=+WoA
-END PGP SIGNATURE-
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: bugzilla\n
Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n
PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n
Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n
Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid Password confirmation:
msgstr Confirme a senha :

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid Email address of the Bugzilla administrator:
msgid Email address of Bugzilla administrator:
msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla:

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid 
#| All mail for the administrator will be sent to this address.  This email 
#| address is also used as the administrator login for Bugzilla.
msgid 
Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for 
the administrator will be sent to this address. This email address is also 
used as the administrator login for Bugzilla.
msgstr 
Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email 
para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email 
também é usado para como login do administrador do Bugzilla.

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid 
#| A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after 
#| the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web 
#| interface.
msgid 
A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the 
@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface.
msgstr 
Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mínimo um'.' depois do 
@. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do 
Bugzilla.

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
#| msgid Real name of the Bugzilla administrator:
msgid Real name of Bugzilla administrator:
msgstr Nome real do administrador do Bugzilla:

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid Password for the Bugzilla administrator account:
msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla :

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid Have Status or Resolution values been customized?
msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid 
If values in the Status or Resolution fields have been customized, the 
checksetup procedure must be modified appropriately before installation can 
continue.
msgstr 
Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o 
procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que 
possa continuar a instalação.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid 
For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian.
pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d 
directory can be used to automatically apply your modifications before 
execution.
msgstr 
Para cada atualização deste pacote, uma nova versão do script 
checksetup_nondebian.pl é instalada; o diretório 

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2009-12-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 17 Dec 2009 00:01:13 -0200
Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu:

 Só mais uma dúvida, o arquivo que enviei estava como ISO-8859-1 ?

Estava como UTF-8, porém em vez de acentos tinha sujeira. Deve ter
acontecido uma conversão com problemas em algum momento. Redigitei os
acentos e agora está correto.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2009-12-16 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Sat, 12 Dec 2009 02:00:40 -0200
Flamarion Jorge flamarili...@yahoo.com.br escreveu:

 Segue anexo.

Revisado, segue patch.

Tenho dúvidas quanto a padronizar o uso de status/resolution ou
status/resolução.

Também notei que no original temos checksetup-nondebian.pl e
checksetup_nondebian.pl (um com - e outro com _).

Ainda, seria bom alguém revisar a tradução da última string (If you
did not modify...).
--- bugzilla-pt_BR.po	2009-12-15 10:16:13.0 -0200
+++ bugzilla-pt_BR.arg.po	2009-12-16 22:11:24.0 -0200
@@ -1,25 +1,18 @@
+# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation.
+# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
 #
-#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#Some information specific to po-debconf are available at
-#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# André Luís Lopes andre...@debian.org, 2009.
 # Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com, 2009.
+#
 msgid 
-msgstr 
-Project-Id-Version: bugzilla\n
+msgstr pt_BR utf-8\n
+Project-Id-Version: bugzilla 3.2.4.0-3\n
 Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n
-PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n
+PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:11-0200\n
 Last-Translator: Flamarion Jorge jorge.flamar...@gmail.com\n
-Language-Team: Portuguese Brazilian debian-l10n-portugu...@lists.debian.
+Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
 org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -29,14 +22,14 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:2001
 msgid Password confirmation:
-msgstr Confirme a senha :
+msgstr Confirmação de senha:
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:3001
 #| msgid Email address of the Bugzilla administrator:
 msgid Email address of Bugzilla administrator:
-msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla:
+msgstr Endereço de email do administrador do Bugzilla:
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -49,9 +42,9 @@
 the administrator will be sent to this address. This email address is also 
 used as the administrator login for Bugzilla.
 msgstr 
-Por favor informe o endereço de email do administrador Bugzilla; todo email 
-para o administrador será enviado para este endereço. O endereço de email 
-também é usado para como login do administrador do Bugzilla.
+Por favor, informe o endereço de email do administrador do Bugzilla; todo 
+email para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de 
+email também é usado como login do administrador do Bugzilla.
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,9 +57,9 @@
 A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the 
 @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface.
 msgstr 
-Um email válido deve contar exatamente um '@', e no mínimo um'.' depois do 
-@. Você será capaz de modificar esta configuração da interface web do 
-Bugzilla.
+Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mínimo um '.' depois 
+do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface 
+web do Bugzilla.
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -79,13 +72,13 @@
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:5001
 msgid Password for the Bugzilla administrator account:
-msgstr Senha para a conta do administrador Bugzilla :
+msgstr Senha para a conta do administrador do Bugzilla:
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bugzilla3.templates:6001
 msgid Have Status or Resolution values been customized?
-msgstr Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados?
+msgstr Os valores de Status ou Resolution foram customizados?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -96,8 +89,8 @@
 continue.
 msgstr 
 Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o 
-procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que 
-possa continuar a instalação.
+procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a 
+instalação possa continuar.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -128,9 +121,9 @@
 bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted 
 at each package upgrade.
 msgstr 
-Se você modificar os campos status/resolução e criar um script dentro de /
+Se você modificou os campos status/resolução e criou um script dentro de /
 usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d para aplicar as mudanças em /usr/
-share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl você talvez evite de ser 

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/pt_BR

2009-12-16 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

 Tenho dúvidas quanto a padronizar o uso de status/resolution ou
 status/resolução.

Cara eu discordo dessa padronização. Até por que todos os bugzillas que
uso quando estão em português estão como status/resolução.

 
 Também notei que no original temos checksetup-nondebian.pl e
 checksetup_nondebian.pl (um com - e outro com _).

Não instalei o bugzilla e não sei te dizer se são os mesmos scripts ou
se são scripts distintos.

 
 Ainda, seria bom alguém revisar a tradução da última string (If you
 did not modify...).
 

Vou esperar mais alguém opinar sobre a primeira questão, e dependendo
das respostas eu aplico o patch por completo ou parcialmente.

Só mais uma dúvida, o arquivo que enviei estava como ISO-8859-1 ?

Pois o seu veio direitinho com o UTF-8, mas notei alguns caracteres
ilegíveis no arquivo que enviei.

Obrigado Adriano.

- --
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkspkOkACgkQ0SDRnmynUOERpACePJYKiIZrQzn9JITRfNYVtygN
+wsAnjyS2yB6TGS8Tuv3kHKGHNf7NTyM
=ZLm1
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR] po-debconf://bugzilla

2005-12-07 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 07/31/2005 12:50 AM, Fred Ulisses Maranhao wrote:
 Eu trocaria mandatória por obrigatória.
 
 Paro por aqui, Fred

Eu apoio a opinião do Fred. No mais sem erros no arquivo.

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDl2r2CjAO0JDlykYRAszaAJ4xfUNxL+ZDBIOKRQH2aQ9dvjPMzwCfQdGR
Oqdu6lwSfgecdDgIbKmbRLE=
=bLzS
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[RFR] po-debconf://bugzilla

2005-07-30 Por tôpico Andre Luis Lopes

-- 
++--++
||  André Luís Lopes [EMAIL PROTECTED]||
||   http://people.debian.org/~andrelop ||
||  Debian-BR Projecthttp://www.debian-br.org   ||
||  Public GPG KeyID 9D1B82F6   ||


pt_BR.po.patch.gz
Description: Binary data


Re: [RFR] po-debconf://bugzilla

2005-07-30 Por tôpico Fred Ulisses Maranhao
Eu trocaria mandatória por obrigatória.

Paro por aqui, Fred

On Sat, 30 Jul 2005 12:20:44 -0300
Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] wrote:

 
 -- 
 ++--++
 ||  André Luís Lopes [EMAIL PROTECTED]||
 ||   http://people.debian.org/~andrelop ||
 ||  Debian-BR Projecthttp://www.debian-br.org   ||
 ||  Public GPG KeyID 9D1B82F6   ||




___
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis.
Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/