Re: [RFR] po-debconf://gitolite3/pt_BR.po

2016-01-10 Por tôpico hpfn
On Tue, 5 Jan 2016 20:08:00 -0200
Adriano Rafael Gomes  wrote:

> Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Continuando...

Primeira revisão ok.


abraço,
-- 
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)



[RFR] po-debconf://gitolite3/pt_BR.po

2016-01-05 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for gitolite3.
# Copyright (C) 2016 THE gitolite3'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitolite3 package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitolite3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitoli...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 20:07-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "System username for gitolite:"
msgstr "Nome de usuário de sistema para o gitolite:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the name for the system user which should be used by gitolite "
"to access repositories. It will be created if necessary."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome para o usuário de sistema que deverá ser usado "
"pelo gitolite para acessar repositórios. Ele será criado se necessário."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Repository path:"
msgstr "Caminho do repositório:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This "
"will become the gitolite system user's home directory."
msgstr ""
"Por favor, informe o caminho no qual o gitolite deve armazenar os "
"repositórios. Ele se tornará o diretório \"home\" do usuário de sistema do "
"gitolite."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Administrator's SSH key:"
msgstr "Chave SSH do administrador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the key of the user that will administer the access "
"configuration of gitolite."
msgstr ""
"Por favor, especifique a chave do usuário que administrará a configuração de "
"acessos do gitolite."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This can be either the SSH public key itself, or the path to a file "
"containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must "
"be set up manually."
msgstr ""
"Isso pode ser tanto a própria chave pública SSH, como o caminho para um "
"arquivo que a contenha. Se for deixado em branco, o gitolite será deixado "
"desconfigurado e deverá ser configurado manualmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank."
msgstr "Se estiver migrando do gitolite versão 2.x, deixe em branco."


signature.asc
Description: Digital signature