Re: [RFR] po-debconf://openvas-scanner/pt_BR.po
Revisado. De acordo. Em 18-11-2016 22:14, Adriano Rafael Gomes escreveu: > On Fri, Nov 18, 2016 at 02:01:05PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: >> Pretendo traduzir esse pacote. > Segue para revisão. Obrigado, revisores. -- Daniel Lenharo de Souza Analista de TI. www.lenharo.eti.br +55 (41) 9933-8394 GPG: DB0AA5B1 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] po-debconf://openvas-scanner/pt_BR.po
On Fri, Nov 18, 2016 at 02:01:05PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores. # Debconf translations for openvas-scanner. # Copyright (C) 2016 THE openvas-scanner'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openvas-scanner package. # Adriano Rafael Gomes, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openvas-scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openvas-scan...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-14 17:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 22:13-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to enable redis unix socket on /var/run/redis/redis.sock?" msgstr "" "Você quer habilitar o socket unix do redis em /var/run/redis/redis.sock?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Openvas scanner require redis database to store data. It will connect to the " "database with a unix socket at /var/run/redis/redis.sock and /etc/redis/" "redis.conf will be updated." msgstr "" "O scanner openvas requer um banco de dados redis para armazenar dados. Ele " "conectará ao banco de dados através de um socket unix em /var/run/redis/" "redis.sock e /etc/redis/redis.conf será atualizado." signature.asc Description: Digital signature