Re: [Tradutores pt_BR] Canal único de IRC para tradutores
Apoiado. On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais próprios para seus usuários e para seus desenvolvedores, mas acredito que para a tradução seria melhor que freqüentemos o mesmo canal. A função desse canal de IRC seria conversar e tirar dúvidas sobre tradução de software livre para o português do Brasil. Acredito que seria melhor que as questões operacionais mais simples sejam resolvidas dentro do canal mesmo, enquanto canais próprios seriam mais apropriados para reuniões de equipe (p. ex. broffice.org) e outros assuntos dos projetos. Isso implicaria em eliminar alguns canais (#ubuntu-tradutores-br?) e diminuir a movimentação de outros (#gnome-br), mas acredito que seria um avanço para nos conhecermos melhor e traduzirmos de forma mais consistente e divertida. O que vocês acham? Leonardo Fontenelle http://leonardof.org ___ Tradutores mailing list [EMAIL PROTECTED] http://listas.ubuntubrasil.org/mailman/listinfo/tradutores -- Adorilson Bezerra Email/Google Talk: [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED]
Re: [LDP-Br] Canal único de IRC para tradutores
Apesar de não usar IRC com freqüência (estou brigando com a operadora do meu estado por uma conexão ADSL pra poder me conectar no Linux), concordo com a proposta. Somos todos tradutores brasileiros. O projeto é o de menos. On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais próprios para seus usuários e para seus desenvolvedores, mas acredito que para a tradução seria melhor que freqüentemos o mesmo canal. A função desse canal de IRC seria conversar e tirar dúvidas sobre tradução de software livre para o português do Brasil. Acredito que seria melhor que as questões operacionais mais simples sejam resolvidas dentro do canal mesmo, enquanto canais próprios seriam mais apropriados para reuniões de equipe (p. ex. broffice.org) e outros assuntos dos projetos. Isso implicaria em eliminar alguns canais (#ubuntu-tradutores-br?) e diminuir a movimentação de outros (#gnome-br), mas acredito que seria um avanço para nos conhecermos melhor e traduzirmos de forma mais consistente e divertida. O que vocês acham? -- Raphael Higino
Re: Canal único de IRC para tradutores
On 7/25/07, Leonardo Fontenelle [EMAIL PROTECTED] wrote: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais próprios para seus usuários e para seus desenvolvedores, mas acredito que para a tradução seria melhor que freqüentemos o mesmo canal. A função desse canal de IRC seria conversar e tirar dúvidas sobre tradução de software livre para o português do Brasil. Acredito que seria melhor que as questões operacionais mais simples sejam resolvidas dentro do canal mesmo, enquanto canais próprios seriam mais apropriados para reuniões de equipe (p. ex. broffice.org) e outros assuntos dos projetos. Isso implicaria em eliminar alguns canais (#ubuntu-tradutores-br?) e diminuir a movimentação de outros (#gnome-br), mas acredito que seria um avanço para nos conhecermos melhor e traduzirmos de forma mais consistente e divertida. O que vocês acham? Leonardo Fontenelle http://leonardof.org Apesar de não estar podendo usar muito o IRC, também apóio. Já estou vendo estratégias para poder estar no IRC durante o dia. -- Andre Noel http://andrenoel.com.br Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui
Re: [LDP-Br] [Tradutores pt_BR] Canal único de IRC para tradutores
Antigamente na assinatura do email da LDP-BR tinha um canal de IRC, mas por total desuso foi desativado. Quem sabe agora ele ressurge das cinzas =) On 7/25/07, Luiz Fernando da Silva Armesto [EMAIL PROTECTED] wrote: Concordo plenamente. Em Qua, 2007-07-25 às 00:27 -0300, Leonardo Fontenelle escreveu: Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais próprios para seus usuários e para seus desenvolvedores, mas acredito que para a tradução seria melhor que freqüentemos o mesmo canal. A função desse canal de IRC seria conversar e tirar dúvidas sobre tradução de software livre para o português do Brasil. Acredito que seria melhor que as questões operacionais mais simples sejam resolvidas dentro do canal mesmo, enquanto canais próprios seriam mais apropriados para reuniões de equipe (p. ex. broffice.org) e outros assuntos dos projetos. Isso implicaria em eliminar alguns canais (#ubuntu-tradutores-br?) e diminuir a movimentação de outros (#gnome-br), mas acredito que seria um avanço para nos conhecermos melhor e traduzirmos de forma mais consistente e divertida. O que vocês acham? Leonardo Fontenelle http://leonardof.org ___ LDP-Br mailing list [EMAIL PROTECTED] http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br -- []'s Fernando Boaglio
Canal único de IRC para tradutores
Atualmente deixo meu IRC ligado principalmente para conversar com outros tradutores de software livre, e tenho que deixar vários canais abertos: do broffice.org, do kde, do gnome, do ubutu etc. Acho importante que os projetos tenham canais próprios para seus usuários e para seus desenvolvedores, mas acredito que para a tradução seria melhor que freqüentemos o mesmo canal. A função desse canal de IRC seria conversar e tirar dúvidas sobre tradução de software livre para o português do Brasil. Acredito que seria melhor que as questões operacionais mais simples sejam resolvidas dentro do canal mesmo, enquanto canais próprios seriam mais apropriados para reuniões de equipe (p. ex. broffice.org) e outros assuntos dos projetos. Isso implicaria em eliminar alguns canais (#ubuntu-tradutores-br?) e diminuir a movimentação de outros (#gnome-br), mas acredito que seria um avanço para nos conhecermos melhor e traduzirmos de forma mais consistente e divertida. O que vocês acham? Leonardo Fontenelle http://leonardof.org