Virus détecté dans le message "Important"

2004-12-08 Por tôpico Nicolas Prieur
Symantec AntiVirus a détecté un virus dans une pièce jointe que vous 
(debian-l10n-portuguese@lists.debian.org 
) avez envoyée à Nicolas Prieur.

Pour garantir que les destinataires pourront utiliser les fichiers envoyés, 
lancez une analyse des virus sur votre ordinateur, nettoyez les fichiers 
infectés, puis renvoyez cette pièce jointe.


Pièce jointe :  Bill.zip
Nom du virus :[EMAIL PROTECTED]
Opération effectuée :  Nettoyer  - échec : Quarantaine - réussite : 
Etat du fichier :  Infectés


<>

[IMPORTANT] Now possible to switch to the "master file model" in Debian Installer translations

2004-09-04 Por tôpico Christian Perrier
This mail is sent to all Debian translation teams which (I think)
maintain a translation work for Debian Installer.

(sending to teams failed yesterday because of some bad addresses, so I
send it again. The individuals coordinators got the mail. Sorry if
some dupes happen)

It is CC'ed to individuals which I have registered as "coordinators" of
this Debian Installer translation for these languagesin case the
teams would indeed not be involved in D-I translation.

If answering, please keep your own team and myself CC'ed if you need
details or explanations.



As you have probably already read, I have worked during the last weeks
for migrating the current Debian Installer translations to be handled
in a single "master" file.

The principle is very simple :

-you just forget about the current multiple files in package's
debian/po directories in the SVN tree

-you only work on packages/po/lang.po

-all the update magic back and from packages PO file is handled by a
script named l10n-sync which is periodically run on my ssystem (it
will be soon moved to be run on gluck)

Of course, this only affects "first stage" translations. All other
translations are still handled the same way.

Currently Dennis Stampfer D-I translation status pages still refer to
the individual packages files. So, for instance, you cannot pick up
the package/po/xx.po files from his pages. Dennis is still working on
new style pages which will give access to these single master files

The switch is NOT MANDATORY. Working on a single file may seem less
easier to handle for teams and, indeed, everything can currently work
with some teams/translators using the old system and some others using
the new one.

For instance, the french team is currently debating about the most
appropriate system here, and well, the mileage seems to vary..:-)

So, don't hesitate to just tell me your team currently does not wish
to switch. A few teams already did, on their demand (greek,
russian..).


As soon as I get a GO from you, I can switch your translations to the
new system. DO NOT DO IT YOURSELVES PLEASE. The switch require a few
hacks in order to avoid some side effects on Joey Hess "packages which
need a translation upload" pages.

When it will be done, a packages/po/xx.po file will appear and I will
give you a GO. After this, you will need to update this file and only
this file. Never update single files anymore, otherwise your changes
would be LOST.

In this new file, most of you will find a special kind of "fuzzy"
strings. These will have several different translations for the same
string. This is because that string appears in more than one package
and had a slightly different translation in these packages. You will
thus need to keep only of of those translations, of course...and it
will be dispatched over concerned packages.

As a conclusion, please read this mail carefully and please give me a
GO for your language. Then wait for my own GO.this may take some
time as I switch the languages one by one, trying to carefully follow
what happens..:-)

Without news from you in 2 weeks, I will consider that I have an
implicit GO and I will switch the translations for your language.





Re: Important

2004-05-22 Por tôpico info
This is an autoresponder. I'll never see your message.




Read this mail to the end... Extreamly Important

2003-01-16 Por tôpico wood260



 






READ THIS E-MAIL TO THE END ! -TRUE STORY AS SEEN ON ABC 20-20b.htm
Description: Binary data


Re: Pacotes com Priority Important já estão com todos os templates debconf traduzidos

2001-07-26 Por tôpico Henry Lebowzki
Andre Luis Lopes wrote:

   Bom, acho que isso é só. Estou traduzindo alguma coisa de Priority 
optional agora. Seria interessante o pessoal começar a se familiarizar mais com 
isso para que possamos progredir mais rapidamente.
   De Priority optional, já enviei a tradução do squid, postfix, kdm e kdm-krb.
   Por favor, ajudem.

Como é que eu fico sabendo quais são os pacotes Priority optional?
Valeu.
[ ]s
Henry



Re: Pacotes com Priority Important já estão com todos os templates debconf traduzidos

2001-07-26 Por tôpico Andre Luis Lopes
On Thu, 26 Jul 2001 14:52:39 -0300
Henry Lebowzki <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Como é que eu fico sabendo quais são os pacotes Priority optional?
> Valeu.

   Aqui tem um exemplo :

   http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese-0107/msg00065.html

   Só não se esqueça de mudar required para optional.
   

-- 
André Luís Lopes
Utah Linuxcenter
[EMAIL PROTECTED]
http://www.utah.com.br




Pacotes com Priority Important já estão com todos os templates debconf traduzidos

2001-07-15 Por tôpico Andre Luis Lopes
Oi pessoal,

   Seguindo o espírito de minha mensagem anterior, verifiquei quais seriam os 
pacotes que ainda tinham templates debconf a serem traduzidos na Priority 
important. Alguns ainda faltavam, portanto eu os traduzi.
   Segue abaixo a listagem final desses pacotes :

Pacote Estado
==
exim   sem template debconf
ipchains   traduzido
lilo   sem template debconf
libpcre2   sem template debconf
console-common traduzido - enviado
cron   sem template debconf
libident   sem template debconf
manpages   sem template debconf
whois  sem template debconf
libopenldap-runtimesem template debconf
cpio   sem template debconf
perl-5.005 sem template debconf
lockfile-progs sem template debconf
bc sem template debconf
mailx  sem template debconf
libldap2   sem template debconf
bsdmainutils   traduzido
man-db traduzido - enviado
dc sem template debconf
at sem template debconf
groff  traduzido - enviado
ed sem template debconf
groff-base sem template debconf
logrotate  sem template debconf
libncurses4sem template debconf
info   sem template debconf
libopenldap1   sem template debconf
nvisem template debconf
libpopt0   sem template debconf


   Bom, acho que isso é só. Estou traduzindo alguma coisa de Priority optional 
agora. Seria interessante o pessoal começar a se familiarizar mais com isso 
para que possamos progredir mais rapidamente.

   De Priority optional, já enviei a tradução do squid, postfix, kdm e kdm-krb.
   Por favor, ajudem.

-- 
André Luís Lopes
Debian GNU/Linux
andrelop at ig dot com dot br