Re: [LCFC] po-debconf://bind9/pt_BR.po
Em Sun, 19 Sep 2010 21:33:16 -0300 José Figueiredo escreveu: > acho que agora tá ok. Revisei e, por mim, está ok. signature.asc Description: PGP signature
Re: [LCFC] po-debconf://bind9/pt_BR.po
acho que agora tá ok. Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! Não seja burro - se b3b3r não dirija ... http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8 Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não. http://www.brasilsemaborto.com.br/ --- Begin Message --- Em Fri, 10 Sep 2010 16:05:31 -0300 José Figueiredo escreveu: > Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! José, mais uma pequena sugestão no patch. --- bind9-pt_BR.po 2010-09-10 22:33:51.0 -0300 +++ bind9-pt_BR.arg.po 2010-09-10 22:37:09.0 -0300 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:37-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -67,4 +67,4 @@ msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " "do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " -"esta máquina for movimentada." +"esta máquina for movida." signature.asc Description: PGP signature --- End Message --- # bind9 Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2009 bind9's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bind9 package. # Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009. # José Figueiredo , 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:37-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" msgstr "Conta de usuário para execução do daemon do BIND9:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user " "account. To use a different account, please enter the appropriate username." msgstr "" "O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " "Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Other startup options for named:" msgstr "Outras opções de inicialização para o named:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please provide any additional options (other than username) that should be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup." msgstr "" "Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que " "devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should resolv.conf settings be overridden?" msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this " "machine moves around." msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " "do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " "esta máquina for movida."
Re: [LCFC] po-debconf://bind9/pt_BR.po
Paths aplicados - acho que agora está bom ! Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! Não seja burro - se b3b3r não dirija ... http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8 Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não. http://www.brasilsemaborto.com.br/ # bind9 Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2009 bind9's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bind9 package. # Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009. # José Figueiredo , 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:37-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" msgstr "Conta de usuário para execução do daemon do BIND9:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user " "account. To use a different account, please enter the appropriate username." msgstr "" "O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " "Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Other startup options for named:" msgstr "Outras opções de inicialização para o named:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please provide any additional options (other than username) that should be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup." msgstr "" "Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que " "devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should resolv.conf settings be overridden?" msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this " "machine moves around." msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " "do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " "esta máquina for movida."
Re: [LCFC] po-debconf://bind9/pt_BR.po
obrigado pelas revisões - acho que ficou bom! Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! Não seja burro - se b3b3r não dirija ... http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8 Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não. http://www.brasilsemaborto.com.br/ # bind9 Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2009 bind9's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bind9 package. # Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009. # José Figueiredo , 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:37-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" msgstr "Conta de usuário para execução do daemon do BIND9:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user " "account. To use a different account, please enter the appropriate username." msgstr "" "O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " "Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Other startup options for named:" msgstr "Outras opções de inicialização para o named:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please provide any additional options (other than username) that should be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup." msgstr "" "Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que " "devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should resolv.conf settings be overridden?" msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this " "machine moves around." msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " "do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " "esta máquina for movida."