Em Wed, 30 Dec 2009 16:14:00 -0200
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
Enviando para revisão.
Depois de quase 1 ano parado, sincronizei com o template e
submeto para revisão.
Abraço.
# Debconf translations for unattended-upgrades.
# Copyright (C) 2009 THE unattended-upgrades'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com, 2009.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.42debian1\n
Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgra...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:32+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-12-30 16:10-0200\n
Last-Translator: Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
pt_BR utf-8\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Automatically download and install stable updates?
msgstr Baixar e instalar atualizações estáveis automaticamente?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems
secure. By default, updates need to be applied manually using package
management tools. Alternatively, you can choose to have this system
automatically download and install security updates.
msgstr
Aplicar atualizações com frequência é uma parte importante de manter os
sistemas seguros. Por padrão, as atualizações precisam ser aplicadas
manualmente usando ferramentas de gerenciamento de pacotes.
Alternativamente, você pode escolher que esse sistema baixe e instale
automaticamente as atualizações de segurança.
signature.asc
Description: PGP signature