Hi,
Finally, This is the REAL call for translations for exim4 debconf templates.
This package is part of the Debian Installer level 3 translations and it got
very important changes recently because it maintainer reworded the templates.
Please forget about the call for translations you already received, they
were incomplete (thanks to those of you who sent updates, they have been
used to build the attached file but, unfortunately, further changes mean you
again have to update your translation).
Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
[EMAIL PROTECTED]
This mail has been CC'ed to all D-I translation coordinators for the
relevant languages.
# translation of exim4-debconf_ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Dmitry Beloglazov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exim4-debconf_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-10 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:30+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid "Remove undelivered mails in spool directory?"
msgstr "Удалить недоставленную почту из почтовой очереди?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"There are mails in the exim spool directory /var/spool/exim4/input which "
"have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to remain "
"undelivered until Exim is re-installed."
msgstr ""
"В каталоге почтовой очереди exim /var/spool/exim4/input есть почта, которая "
"пока не была доставлена. Вы можете сохранить её на тот случай, если позже "
"решите опять установить Exim, либо вы можете выбрать удаление этой почты."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:1001
msgid ""
"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
"messages in the queue to be delivered at a later date after re-installing "
"Exim."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Move undelivered mails from exim(v3) to exim4 spool?"
msgstr ""
"Перенести недоставленную почту из почтовой очереди exim(v3) в почтовую "
"очередь exim4?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"There are some undelivered mails in exim(v3) (or exim-tls(v3)) spool "
"directory /var/spool/exim/input/."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/spool/"
"exim4/input/) where they will be handled by exim4."
msgstr ""
"В каталоге почтовой очереди exim или exim-tls /var/spool/exim/input/ есть "
"недоставленная почта. Эта почта может быть перенесена в почтовую очередь "
"exim4 (/var/spool/exim4/input/), где она будет обработана exim4."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../exim4-base.templates:2001
msgid ""
"This works only one-way: Exim4 can handle exim(v3) spool but not vice-versa. "
"You should move the messages only if you do not plan to go back to exim(v3). "
"Otherwise, the messages should be moved manually at a later time."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../exim4-base.templates:3001
msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../exim4-base.templates:3001
msgid ""
"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
"config. If you want to reconfigure Exim4, use dpkg-reconfigure exim4-config."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
#. this will break the choices shown to users
#: ../exim4-config.templates:1001
msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
msgstr "интернет-сайт; приём и отправка почты напрямую - используя SMTP"
#. Type: select
#. Choices
#. Translators beware! the following six strings form a single
#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
#. try to keep below ~71 characters.
#. DO NOT USE commas (,) in Choices tran