Fwd: Опечатка на сайте debian.org

2011-02-09 Пенетрантность Max Kosmach

Приветствую

У кого доступ есть - исправьте пожалуйста

PS. Юрий, может Вы себя в координаторы перевода впишете на сайте?
Я, к сожалению, по различным причинам не могу сейчас уделять переводам 
время :(


 Исходное сообщение 
Тема: Опечатка на сайте debian.org
Дата: Tue, 8 Feb 2011 23:51:12 +0300
От: Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com
Кому: Max Kosmach m...@tcen.ru

Обнаружили проблему с отображение сайта?

Исправить на
Обнаружили проблему с отображением сайта?

или (думаю, так лучше)

Проблема с отображением сайта?


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d526b14.8000...@tcen.ru



emdebian-crush 2.2.11: Please update the PO translation for the package emdebian-crush

2011-02-09 Пенетрантность Neil Williams
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
emdebian-crush. The English template has been changed, and now some
messages are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against emdebian-crush.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 19 Feb 2011 22:49:16 +.

Thanks in advance,

-- 


Neil Williams
=
http://www.linux.codehelp.co.uk/

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emdebian-crush package.
#
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: emdebian-crush 2.2.5\n
Report-Msgid-Bugs-To: emdebian-cr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-01-29 11:57+\n
PO-Revision-Date: 2010-09-08 19:19+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n
%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../buildd/pdebuild-cross:27
msgid 
You must run this from inside a debian source tree (debian/changelog not 
found)
msgstr 
Вы должны выполнять запуск из дерева исходного кода debian (не найден debian/
changelog)

#: ../buildd/pdebuild-cross:32 ../buildd/pdebuild-cross-create:28
#: ../buildd/pdebuild-cross-update:27 ../buildd/svn-pdebuild-cross:37
msgid $cfg does not exist!
msgstr $cfg не существует!

#: ../buildd/pdebuild-cross:42 ../buildd/pdebuild-cross-update:37
msgid Need to create a new pbuilder crossbuilding chroot first.
msgstr Сначала нужно создать новый pbuilder chroot для кросс-сборки.

#: ../buildd/pdebuild-cross:43 ../buildd/pdebuild-cross-update:38
msgid Use pdebuild-cross-create to create one.
msgstr Для создания используйте pdebuild-cross-create.

#: ../buildd/pdebuild-cross-create:34
msgid Broken config, no BUILDPLACE set in '$cfg'.
msgstr Сломанный файл настройки, нет переменной BUILDPLACE в «$cfg».

#: ../buildd/pdebuild-cross-create:39
msgid 
$BASETGZ exists! If you want to create a new one, delete or move '$BASETGZ'.
msgstr 
Каталог $BASETGZ существует! Если вы хотите создать новый, но удалите или 
переместите «$BASETGZ».

#: ../buildd/pdebuild-cross-create:40
msgid 
Otherwise, use 'pbuilder login --configfile /etc/pdebuild-cross/pdebuild-
cross.rc --save-after-login'
msgstr 
Или же используйте команду «pbuilder login --configfile /etc/pdebuild-cross/
pdebuild-cross.rc --save-after-login»

#: ../buildd/pdebuild-cross-create:41
msgid to make changes within the existing $BASETGZ.
msgstr для изменений в существующем $BASETGZ.

#: ../buildd/pdebuild-cross-update:42
msgid Enter your sudo password if prompted
msgstr Введите свой пароль sudo, если это будет предложено

#: ../emvendor:54 ../xapt/embuilddeps:56 ../xapt/xapt:77
msgid Unknown option
msgstr Неизвестный параметр

#: ../emvendor:87
#, perl-format
msgid 
\n
%s version %s\n
\n
Usage:\n
 %s -V|--vendor VENDOR -p|--package PACKAGE -k|--key KEY\n
 %s -?|-h|--help|--version\n
\n
Commands:\n
 -v|--vendor VENDOR:the vendor name from dpkg-vendor\n
 -p|--package PACKAGE:  the package name (usually source)\n
 -k|--key KEY:  arbitrary string for the key of the data\n
\n
All commands need to be specified.\n
\n
On success, the string is printed and %s exits with zero.\n
\n
In the case of error, %s dies with an empty string on STDERR\n
and exits with a non-zero return value.\n
\n
msgstr 
\n
%s версия %s\n
\n
Использование:\n
 %s -V|--vendor VENDOR -p|--package ПАКЕТ -k|--key КЛЮЧ\n
 %s -?|-h|--help|--version\n
\n
Команды:\n
 -v|--vendor ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  название изготовителя из dpkg-vendor\n
 -p|--package ПАКЕТ:имя пакета (обычно, исходное)\n
 -k|--key КЛЮЧ: произвольная строка, исп. как ключ к данным\n
\n
Должны быть указаны все команды.\n
\n
При успешном выполнении, выводится строка и %s завершается с кодом 0.\n
\n
В случае ошибки, %s выводит пустую строку в STDERR\n
и завершается ненулевым кодом.\n
\n

#: ../xapt/embuilddeps:109
#, fuzzy, perl-format
msgid Checking that build tools '%s' for %s are installed:\n
msgstr Выполняется проверка, что