Please translate the program and/or manpage strings of APT

2012-06-25 Пенетрантность David Kalnischkies
Hi,

You are noted as the last translator of the program translations for
Debian's beloved package-manager apt and it's associated files.

Many of these strings are included in the associated library and
you and our users will therefore encounter them even without ever
having used (or heard of) apt-get, and instead see them for example
in aptitude, synaptics or even software-center.

The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.

languagetranslated fuzzy untranslated last-revision
---
ru   591  13 9   2012-01-06


The apt family has also a bunch of manpages managed by po4a,
so if you or someone else from your l10n-team wants to give it
a shot, feel free to contact us.
(more about that can be found in d-i18n mail for this call)

I would be grateful if you could take the time and update it.
Given the size of these translations we happily accept also partial
updates of course.

You can find your po for the program translation here:
ru.po: http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/debian-sid/files/head:/po/
or for a sneak-peak at the manpages pot:
http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/debian-sid/files/head:/doc/po/

If you prefer I can sent these files directly to you of course,
I am just trying to avoid that this mail is eaten by some sort of
protection layer because of it's (then relatively enormous) size.


Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt. If you have any questions feel free to drop me line.


There is no direct deadline, as I am thanks to some personal issues pretty
late to the party and therefore take responsibility for talking the release
team into freeze exceptions for translation updates if needed.


Thanks for your work and best regards,

David Kalnischkies


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/caaz6_fcrtrfo2adx4mva76-5fa0_kp8a8rm7souusx9ezas...@mail.gmail.com



Update of cs.po

2012-06-25 Пенетрантность Thomas Goirand
Dear all,

First of all, we have received your translation. Thanks a lot for taking
time to translate Debconf messages into your native language. This is
much appreciated by all the members of the Openstack packaging team.

Since we are close to a freeze, and to avoid the burden of the
bureaucracy (eg: I'd have to ask for a freeze exception), I have
uploaded today, a new version of Nova containing your Debconf translations.

The problem is that recently, we had to add some more debconf texts. I
feel sorry that we had to do this during the translation phase, and I'd
like to add a special sorry for our marathon man and cheese master
Christian, who was coordinating the translation effort (I quite
destroyed his work...).

These new strings have been reviewed by debian-l10n-english, and are in
the version of nova that I have uploaded to SID.

It'd be super cool to have these new texts also translated also
(currently, we don't have a single full translation).

You will be able to find the new .po files for your language, including
the new strings to be translated, in here:

http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=openstack/nova.git;a=tree;f=debian/po;h=7dffb9639e7b8a0168f3d4db3729b6eaec82cd2b;hb=82355acaa17f42eb9ea76fcff62ab906af517e55

For people not used to gitweb: do a right click on the raw link, do
save as. Of course, you can also find your .po from the nova source
package in SID.

Note that there's not so many strings to translate, we're just asking
for an URL, a login and a password.

If I have enough translations finished, I'll upload a version next
Friday, before the freeze. Otherwise, I will wait for some more time,
and ask for a freeze exception (these are accepted for some period of
time even after the freeze, for debconf translations and documentation).

Thanks again for your translations, and hoping that you wont mind too
much that the work has been split in 2,
Cheers,

Thomas Goirand (zigo)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4fe87a4d.7080...@debian.org



Re: Update of cs.po

2012-06-25 Пенетрантность Christian PERRIER
Quoting Thomas Goirand (z...@debian.org):

 If I have enough translations finished, I'll upload a version next
 Friday, before the freeze. Otherwise, I will wait for some more time,
 and ask for a freeze exception (these are accepted for some period of
 time even after the freeze, for debconf translations and documentation).

It's obviously very short, particularly for those team who try having
QA processes involving reviews, etc. Even for a few strings.

So, well, we'll *need* another upload if you upload Friday. So, maybe
it is not useful to upload Friday.


-- 




signature.asc
Description: Digital signature