ircd-hybrid 1:8.0.9.dfsg.1-3: Please update debconf PO translation for the package ircd-hybrid
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ircd-hybrid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, July 09, 2013. Thanks, # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-3\n Report-Msgid-Bugs-To: ircd-hyb...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-25 07:12+0200\n PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:02+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n %10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid Restart ircd-hybrid on each upgrade? msgstr Перезапускать ircd-hybrid при каждом обновлении? #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon #| every time you install a new version of this package. msgid Please choose whether the ircd-hybrid daemon should be restarted every time a new version of this package is installed. msgstr Вы можете выбрать, нужно или нет каждый раз перезапускать службу ircd-hybrid при установке новой версии данного пакета. #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after the restart. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, #| by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you. msgid If you reject this option, you will have to restart ircd-hybrid via \service ircd-hybrid restart\ when needed. msgstr Если откажитесь, то вам придётся перезапускать ircd-hybrid при обновлении самостоятельно с помощью команды `invoke-rc.d ircd-hybrid restart'. #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7. x, from which you are upgrading. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:3001 msgid If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity of your IRC links. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid Upgrade ircd-hybrid to version without compatible services? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way services are supported, losing compatibility with hybserv. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:4001 msgid The recommended services daemon for Hybrid 8 is Anope, for which no package is available yet, although one is planned. msgstr #~ msgid All OpenSSL support is now disabled by default; continue? #~ msgstr Поддержка OpenSSL теперь по умолчанию выключена, продолжить? #~ msgid #~ Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with #~ OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of #~ the SSL layer with GNUTLS. #~ msgstr #~ Из-за лицензионных проблем ircd-hybrid по умолчанию больше не собирается #~ с OpenSSL. Это будет решено в будущей версии, в качестве уровня SSL будет #~ использоваться GNUTLS. #~ msgid #~ If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer #~ to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build #~ ircd-hybrid with SSL support (easily.) #~ msgstr #~ Если для связи c какими-то серверами используется cryptlinks, то в файле / #~ usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt дано описание, как собрать ircd- #~ hybrid с поддержкой SSL (легко). #~ msgid #~ Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the #~ upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the #~ daemon would probably lead you to problems. #~ msgstr #~ Иногда,
Tidy validation failed
*** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/de.ru.html line 610 column 81 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/el.ru.html line 147 column 165 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/es.ru.html line 520 column 81 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/fr.ru.html line 576 column 81 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/it.ru.html line 506 column 81 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/nl.ru.html line 156 column 163 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/nn.ru.html line 143 column 163 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/pl.ru.html line 162 column 164 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/ru.ru.html line 190 column 164 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/tr.ru.html line 210 column 164 - Warning: a escaping malformed URI reference *** /srv/www.debian.org/www/international/l10n/po/zh_TW.ru.html line 158 column 164 - Warning: a escaping malformed URI reference -- You received this mail for the language code ru. Please edit webwml/english/devel/website/validation.data if this is not accurate. Please also update webwml/english/devel/website/ with the new coordinator(s) data. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/e1urwi5-0002gp...@wolkenstein.debian.org
[BTS#714093] po-debconf://cloud-init/ru.po
Hello. -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130625213244.5395b...@keeper.home.local
[BTS#714096] po-debconf://ircd-hybrid/ru.po
Hello. -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130625213309.031c4...@keeper.home.local
[RFR] wml://consultants/{antonio_cosenza, arvind_r,b1-systems,beil,datalink_internet,joan_l,kring,lcs,linux_security_team,luisvivero,mind,profelis,prosa,rejas,sosa}.wml
Cheers! Lev Lamberov consultants_antonio_cosenza.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_arvind_r.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_b1-systems.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_beil.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_datalink_internet.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_joan_l.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_kring.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_lcs.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_linux_security_group.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_luisvivero.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_mind.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_profelis.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_prosa.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_rejas.wml.en_ru.patch Description: Binary data consultants_sosa.wml.en_ru.patch Description: Binary data
cloud-init 0.7.2-3: Please update debconf PO translation for the package cloud-init
Sorry : the original call for translations had a slightly broken POT file (Failsafe dataso instead of Failsafe datasource). Hence, sending another call for translations. Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for cloud-init. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, July 10, 2013. Thanks, # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cloud-init package. # # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2013. msgid msgstr Project-Id-Version: cloud-init 0.7.2-3\n Report-Msgid-Bugs-To: cloud-i...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2013-06-26 06:56+0200\n PO-Revision-Date: 2013-06-25 20:56+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n %10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n X-Generator: Lokalize 1.4\n #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid /var/lib/cloud/seed only msgstr Только /var/lib/cloud/seed #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid AltCloud Config Drive msgstr Настройки диска AltCloud #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid CloudStack metadata service msgstr Служба метаданных CloudStack #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid OpenStack Config Drive msgstr Настройки диска OpenStack #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid EC2 Metadata service msgstr Служба метаданных EC2 #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid Ubuntu MAAS msgstr Ubuntu MAAS #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 msgid OVF Transports msgstr Транспорты OVF #. Type: multiselect #. Choices #: ../cloud-init.templates:2001 #, fuzzy #| msgid Failsafe dataso msgid Failsafe datasource msgstr Устойчивый к отказам dataso #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:2002 msgid Data sources to read from: msgstr Источники данных для чтения: #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:2002 msgid Cloud-init supports searching different \Data Sources\ for information that it uses to configure a cloud instance. msgstr Cloud-init поддерживает поиск информации в различных «источниках данных», которая потом используется для настройки экземпляра облака. #. Type: multiselect #. Description #: ../cloud-init.templates:2002 msgid Please note that \EC2 Metadata service\ should be used only if the EC2 metadata service is present. Otherwise, it will trigger a very noticeable timeout on boot. msgstr Заметим, что «службу метаданных EC2» можно использовать, только если она действительно есть. В противном случае, её отсутствие приведёт к очень заметной задержке при запуске.