Re: перевод Lenny release-notes
On Sun, 21 Dec 2008 21:01:46 +0200 "Eugene V. Lyubimkin" wrote: Всё исправил, спасибо. -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: перевод Lenny release-notes
On Mon, 22 Dec 2008 11:39:12 +0300 alyoshi...@gmail.com wrote: > "4.6.1. Установка ядерного метапакета", не лучше ли будет "Установка > метапакета ядра"? Если никто не против, исправляю. -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: перевод Lenny release-notes
"4.6.1. Установка ядерного метапакета", не лучше ли будет "Установка метапакета ядра"?
Re: перевод Lenny release-notes
Yuri Kozlov wrote: > Здравствуйте. Доброго времени суток. > Доперевёл release notes по lenny: > > http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html > > Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. > Замечания? > 1.0: "В информации о выпуске описывается процесс безопасного обновления с выпуска 4.0 (etch) до текущего выпуска, и известные потенциальные проблемы, " - первая запятая имхо не нужна. 1.0: "Заметим, что здесь невозможно перечислить все известные проблемы и поэтому были выбраны только те, которые, как ожидается," - а вот здесь нужна перед "и". 1.0: "Обратите внимание, что теперь поддерживается и описывается только обновление с предыдущего выпуска Debian (то есть этот документ" - запятая нужна после "то есть". 2.1.0: "Также доступна версия дистрибутива на DVD. и Bluray." - первая точка не нужна. 3.1.1: "Это на шесть языков больше чем было в etch." - нужна запятая перед "чем". 4.5.10: "Если вы не знаете что делать" - нужна запятая перед "что". 4.6.4: "Затем вам нужно будет перегенерировать образ(ы) initramfs запустив" - нужна запятая перед "запустив". 4.8.2.2: "После выбора раздела, вам будет предложено" - запятая не нужна 4.11.0: "прекращает выпускать для них исправления[10], и больше не оказывает никакой поддержки" - запятая не нужна. -- Eugene V. Lyubimkin aka JackYF, JID: jackyf.devel(maildog)gmail.com Ukrainian C++ developer, Debian Maintainer, APT contributor signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: перевод Lenny release-notes
On Sun, 21 Dec 2008 20:54:58 +0300 Александр Владимирович Екимов wrote: > Глава 1.2 > "Пожалуйста, сжимайте все прикладываемые к сообщению файлы (с > помощью gzip). Пожалуйста включите в отправляемое сообщение следующую > информацию:" Запятая после "пожайлуста". > > Глава 2 > "Более подробную информацию о переносе на различные архитектуры и > сведения, относящиеся к конкретным переносам, вы можете получить на > странице переносов Debian"." Одинокая кавычка после слова Debian. Исправил, спасибо. -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: перевод Lenny release-notes
On Sunday 21 December 2008 17:31:21 Yuri Kozlov wrote: > Здравствуйте. > > Доперевёл release notes по lenny: > > http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html > > Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. > Замечания? Глава 1.2 "Пожалуйста, сжимайте все прикладываемые к сообщению файлы (с помощью gzip). Пожалуйста включите в отправляемое сообщение следующую информацию:" Запятая после "пожайлуста". Глава 2 "Более подробную информацию о переносе на различные архитектуры и сведения, относящиеся к конкретным переносам, вы можете получить на странице переносов Debian"." Одинокая кавычка после слова Debian. -- Александр Владимирович Екимов, н.с. ООО "НПО "СПЕКТРОН"
перевод Lenny release-notes
Здравствуйте. Доперевёл release notes по lenny: http://nstar.redirectme.net/release-notes.amd64.html/index.ru.html Английский вариант ещё изменится, но IMHO 90% останется. Замечания? -- Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org