Re: gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg
Hi Russian translation teams, Ineiev, Le 15/11/2014 17:31, David Prévot a écrit : On Fri, Nov 14, 2014 at 07:04:18PM -0400, David Prévot wrote: You are noted as the last translator of the translation for gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). Actually, Maxim Britov maxbri...@tut.by e-mail address is dead, and gnupg...@gnupg.org is moderated, so the file is free for anyone willing to update it, and I don’t know if my messages reached gnupg...@gnupg.org (supposed to be the upstream mailing list for coordination). Ineiev sent me an updated translation in the mean time, thanks! Regards David signature.asc Description: OpenPGP digital signature
gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg
Hi, You are noted as the last translator of the translation for gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or submit it as a wishlist Debian bug against gnupg (I’ll take care of doing the gateway between upstream and Debian, especially if you’re not used to one of both of the usual workflow). I’ve added the Debian localisation list in the loop in order to increase the chances to ship up to date translations of GnuPG in the upcoming Debian stable (Jessie), but please note this is an upstream translation and that usual upstream translator (team) may have a different workflow. Please, try to coordinate between teams to avoid duplicate work and stepping on toes, and do not hesitate to confirm (to me) that you’re working on the file. Likewise, do not hesitate to contact me if you’re not sure that the file is free (i.e. if someone else is working on it). The deadline for receiving the updated translation is Mon, 24 Nov 2014 18:12:28 -0400. That’s short, but we’re in freeze, sorry about it (do not hesitate to provide a partial update in time, and a complete one latter, to make sure some improvement will be included in Debian, and all of them upstream when ready). Thanks in advance, regards. David P.-S.: Other calls will follow for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0), libgpg-error, and the latest gnupg2 2.1 currently in experimental (GnuPG in master). ru.po.gz Description: Binary data signature.asc Description: Digital signature
Re: gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg
Hi, On Fri, Nov 14, 2014 at 07:04:18PM -0400, David Prévot wrote: You are noted as the last translator of the translation for gnupg (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4). Actually, Maxim Britov maxbri...@tut.by e-mail address is dead, and gnupg...@gnupg.org is moderated, so the file is free for anyone willing to update it, and I don’t know if my messages reached gnupg...@gnupg.org (supposed to be the upstream mailing list for coordination). The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or submit it as a wishlist Debian bug against gnupg (I’ll take care of doing the gateway between upstream and Debian, especially if you’re not used to one of both of the usual workflow). I’ve added the Debian localisation list in the loop in order to increase the chances to ship up to date translations of GnuPG in the upcoming Debian stable (Jessie), but please note this is an upstream translation and that usual upstream translator (team) may have a different workflow. Please, try to coordinate between teams to avoid duplicate work and stepping on toes, and do not hesitate to confirm (to me) that you’re working on the file. Likewise, do not hesitate to contact me if you’re not sure that the file is free (i.e. if someone else is working on it). The deadline for receiving the updated translation is Mon, 24 Nov 2014 18:12:28 -0400. That’s short, but we’re in freeze, sorry about it (do not hesitate to provide a partial update in time, and a complete one latter, to make sure some improvement will be included in Debian, and all of them upstream when ready). Thanks in advance, regards. David P.-S.: Other calls will follow for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0), libgpg-error, and the latest gnupg2 2.1 currently in experimental (GnuPG in master). signature.asc Description: Digital signature