Re: gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-16 Пенетрантность David Prévot
Hi Russian translation teams, Ineiev,

Le 15/11/2014 17:31, David Prévot a écrit :
 On Fri, Nov 14, 2014 at 07:04:18PM -0400, David Prévot wrote:
  You are noted as the last translator of the translation for gnupg
  (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4).
 Actually, Maxim Britov maxbri...@tut.by e-mail address is dead, and
 gnupg...@gnupg.org is moderated, so the file is free for anyone willing
 to update it, and I don’t know if my messages reached
 gnupg...@gnupg.org (supposed to be the upstream mailing list for
 coordination).

Ineiev sent me an updated translation in the mean time, thanks!

Regards

David



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-15 Пенетрантность David Prévot
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for gnupg
(GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4).

The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or
submit it as a wishlist Debian bug against gnupg (I’ll take care
of doing the gateway between upstream and Debian, especially if
you’re not used to one of both of the usual workflow).

I’ve added the Debian localisation list in the loop in order to increase
the chances to ship up to date translations of GnuPG in the upcoming
Debian stable (Jessie), but please note this is an upstream translation
and that usual upstream translator (team) may have a different workflow.

Please, try to coordinate between teams to avoid duplicate work and
stepping on toes, and do not hesitate to confirm (to me) that you’re
working on the file. Likewise, do not hesitate to contact me if
you’re not sure that the file is free (i.e. if someone else is working
on it).

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 24 Nov 2014 18:12:28 -0400.
That’s short, but we’re in freeze, sorry about it (do not hesitate
to provide a partial update in time, and a complete one latter, to
make sure some improvement will be included in Debian, and all of
them upstream when ready).

Thanks in advance, regards.

David

P.-S.: Other calls will follow for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0),
libgpg-error, and the latest gnupg2 2.1 currently in experimental
(GnuPG in master).



ru.po.gz
Description: Binary data


signature.asc
Description: Digital signature


Re: gnupg: Please update the PO translation for the package gnupg

2014-11-15 Пенетрантность David Prévot
Hi,

On Fri, Nov 14, 2014 at 07:04:18PM -0400, David Prévot wrote:
 You are noted as the last translator of the translation for gnupg
 (GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4).

Actually, Maxim Britov maxbri...@tut.by e-mail address is dead, and
gnupg...@gnupg.org is moderated, so the file is free for anyone willing
to update it, and I don’t know if my messages reached
gnupg...@gnupg.org (supposed to be the upstream mailing list for
coordination).

 The English template has been changed, and now some messages
 are marked fuzzy in your translation or are missing.
 I would be grateful if you could take the time and update it.
 Please send the updated file to me, to gnupg-i...@gnupg.org, or
 submit it as a wishlist Debian bug against gnupg (I’ll take care
 of doing the gateway between upstream and Debian, especially if
 you’re not used to one of both of the usual workflow).
 
 I’ve added the Debian localisation list in the loop in order to increase
 the chances to ship up to date translations of GnuPG in the upcoming
 Debian stable (Jessie), but please note this is an upstream translation
 and that usual upstream translator (team) may have a different workflow.
 
 Please, try to coordinate between teams to avoid duplicate work and
 stepping on toes, and do not hesitate to confirm (to me) that you’re
 working on the file. Likewise, do not hesitate to contact me if
 you’re not sure that the file is free (i.e. if someone else is working
 on it).
 
 The deadline for receiving the updated translation is
   Mon, 24 Nov 2014 18:12:28 -0400.
 That’s short, but we’re in freeze, sorry about it (do not hesitate
 to provide a partial update in time, and a complete one latter, to
 make sure some improvement will be included in Debian, and all of
 them upstream when ready).
 
 Thanks in advance, regards.
 
 David
 
 P.-S.: Other calls will follow for gnupg2 (GnuPG in STABLE-BRANCH-2-0),
 libgpg-error, and the latest gnupg2 2.1 currently in experimental
 (GnuPG in master).
 




signature.asc
Description: Digital signature