Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ssmtp. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ssmtp.
The deadline for receiving the updated translation is Fri, 04 Dec 2009 00:00:00 +0000. Thanks in advance,
# translation of ssmtp_2.61-11_ru.po to Russian # translation of ssmtp_2.61-3_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Yuriy Talakan' <y...@amur.elektra.ru>, 2006. # Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssmtp_2.61-11_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ss...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:07+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 11:38+0900\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically overwrite config files?" msgstr "?????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????? ???????????????????" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " "updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " "database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " "control of this file yourself) then set this option to have the program " "never touch this file." msgstr "" "???????? ???????????????? ???????????????? /etc/ssmtp/ssmtp.conf ?????????? ?????????????????????????? ?????????????????????? " "?????? ???????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ????????????????????, ?????????????????????????????? " "?????????? ???????????? debconf. ???????? ???? ???? ??????????????, ?????????? ?????? ?????????????????????? (??.??. " "?????????????? ???????????????????????????? ?????????????????? ????????????), ???? ???????????????????? ?????? ??????????, ?? " "?????????????????? ?????????????? ???? ?????????? ?????????????? ???????? ????????." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Who gets mail for userids < 1000:" msgid "Username who gets mail for userids < 1000:" msgstr "?????? ???????????????? ?????????? ?????? ???????????????????????????????? ?????????????????????????????? < 1000:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " "here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " "UIDs. Make this empty to disable rewriting." msgstr "" "??????????, ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????????, ?????? UID ?????????? 1000, ?????????? " "???????????? ?????????? ???????????????????????? ????????. ?????? ???????????? ?????? ??????????????, ?????????????? ???????????????????? " "???????????? ???????????? ???????????????????????????? ?? ???? ???????????? ?????????????????? UID??. ???????????????? ???????? " "???????????? ?????? ?????????????? ??????????????????????????????." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Name of your mailhub:" msgstr "?????? ???????????? ?????????????????? ??????????????????????????:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " "required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." "domain.com\"." msgstr "" "?????????? ???????????????????????? ????????????, ???? ?????????????? ?????????? ???????????????????????? ??????????. ???????????????????? " "???????????????????????????? ?????? ????????????; MX-???????????? ???? ??????????????????????. ????????????, ???????????????? ???????????? " "?????????????? \"mail.domain.com\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remote SMTP port number:" msgstr "?????????? ???????????????????? SMTP-??????????:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " "then set it here." msgstr "" "???????? ?????? ?????????????????? ???????????? SMTP ?????????????? ????????, ???????????????????????? ???? 25 (??????????????????????/" "RFC), ???? ?????????????? ?????? ??????????." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "What domain to masquerade as:" msgid "Domain to masquerade as:" msgstr "?????? ?????????? ?????????? ??????????????????????:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "ssmtp will use \"usern...@rewritedomain\" as the default From: address for " "outgoing mail which contains only a local username." msgstr "" "ssmtp ?????????? ???????????????????????? \"usern...@rewritedomain\" ?????? ?????????? ???? ?????????????????? ?? " "???????? From: ?????? ?????????????????? ??????????, ?????????????? ???????????????? ???????????? ?????????????????? ?????? " "????????????????????????." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "What name to store in /etc/mailname:" msgid "Name to store in /etc/mailname:" msgstr "?????????? ?????? ?????????????? ?? /etc/mailname:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " "outgoing news and mail messages." msgstr "" "?????? ?????????? ???????????? ?????????? ?????????? '@' ?????????? ???????????????? ?? ?????????????????? ?????????????????? ?? " "???????????????? ????????????????????." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Fully qualified hostname:" msgstr "???????????? ???????????????? ?????? ????????????:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " "the mailhub when delivering mail." msgstr "" "?????????? ???????????? ???????? ?????????????? ???????????????? ?????? ???????? ????????????, ?????? ?????????? ???????????????????? ???? " "???????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ??????????." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Allow override of From: line in email header?" msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? From: ?? ?????????????????? email?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " "their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " "envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " "this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" "revaliases." msgstr "" "\"??????????????????????????\" ?????????? ???????????????? ?????????????????? ?????????????????????????? ???????????????? ?????????? " "???????????????? ?? ???????????? From: ???? ??????????????????, ?? ???????????????? ssmtp ???????????????????? ?????????????????? " "???????????????? ???? ???????? ??????????. \"??????????????????????????\" ?????????? ???????????????? ?????????? ??????????????????, " "?????????? ?????????????????????? ???????????? ?????????? ???? ?????????????????? ?????? ??????????, ???????????????? ?? /etc/ssmtp/" "revaliases."