[ITT] po-debconf://xdm
He esperado 5 días a una contestación por parte del anterior traductor, como no se ha producido me encargo yo de revisar la traducción. -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [ITT] po-debconf://{xdm}
El 22/03/07, David Martínez Moreno escribió: El jueves, 22 de marzo de 2007, Enrique Matías Sánchez (Quique) escribió: > 2007/3/22, Christian Perrier: > > Hi, > > > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > xdm. This process has resulted in changes that may make your > > existing translation incomplete. > > > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > > translations. > > > > Please send the updated file as a wishlist bug against xdm. > > > > The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, > > 2007. > He visto que ya hay una ITT de Javier Ruano, pero es de hace más de > dos meses y todavía no ha enviado ninguna RFR. > Supongo que estará ocupado con otras cosas, así que he decidido asumir > esta traducción. Espero que no le importe. Hola, vamos a ver. Con independencia de que hubiese una ITT, el último traductor soy yo...podríais haberme dado al menos 12 horas para responder, ¿no? Uh... si quieres obviar mi RFR y encargarte tú, feel free to do so. Con la de plantillas que hay por traducir, sólo faltaba que nos peleásemos por una de ellas. -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler.
Re: [ITT] po-debconf://{xdm}
El jueves, 22 de marzo de 2007, Enrique Matías Sánchez (Quique) escribió: > 2007/3/22, Christian Perrier: > > Hi, > > > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > xdm. This process has resulted in changes that may make your > > existing translation incomplete. > > > > A round of translation updates is being launched to synchronize all > > translations. > > > > Please send the updated file as a wishlist bug against xdm. > > > > The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, > > 2007. > He visto que ya hay una ITT de Javier Ruano, pero es de hace más de > dos meses y todavía no ha enviado ninguna RFR. > Supongo que estará ocupado con otras cosas, así que he decidido asumir > esta traducción. Espero que no le importe. Hola, vamos a ver. Con independencia de que hubiese una ITT, el último traductor soy yo...podríais haberme dado al menos 12 horas para responder, ¿no? Ender. -- - Helen: You're in charge until I get back, Violet. - Dash: What? - Violet: You heard her. -- The Incredibles. -- Desarrollador de Debian Debian developer pgp1kmL4AusT6.pgp Description: PGP signature
[ITT] po-debconf://{xdm}
He visto que ya hay una ITT de Javier Ruano, pero es de hace más de dos meses y todavía no ha enviado ninguna RFR. Supongo que estará ocupado con otras cosas, así que he decidido asumir esta traducción. Espero que no le importe. 2007/3/22, Christian Perrier: Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for xdm. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against xdm. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007. Thanks, -- Everything should be made as simple as possible, but no simpler.