Bug#1024681: RFS: libnss-gw-name/0.3-5 [QA] -- nss module that names the current gateway’s IP address
Package: sponsorship-requests Severity: normal Dear mentors, I am looking for a sponsor for my package "libnss-gw-name": * Package name : libnss-gw-name Version : 0.3-5 * Vcs : https://salsa.debian.org/debian/libnss-gw-name Section : admin The source builds the following binary packages: libnss-gw-name - nss module that names the current gateway’s IP address To access further information about this package, please visit the following URL: https://mentors.debian.net/package/libnss-gw-name/ Alternatively, you can download the package with 'dget' using this command: dget -x https://mentors.debian.net/debian/pool/main/libn/libnss-gw-name/libnss-gw-name_0.3-5.dsc Changes since the last upload: libnss-gw-name (0.3-5) unstable; urgency=medium . * QA upload. * d/gbp.conf: Use DEP-14 layout * d/patches: Cherry-pick PR#1 from upstream * d/control: Bump Standards-Version to 4.6.1 (no changes needed) * d/control: Point Vcs-* to salsa.d.o * d/salsa-ci: Add standard pipeline * d/nss: Instal NSS service via dh_installnss (Closes: #1011515) Additionally, could you please copy the repository https://salsa.debian.org/gioele/libnss-gw-name/ to the debian/ namespace? Regards, -- Gioele Barabucci
mentors.debian.net internationalization
Hi, We just deployed a new version of mentors.debian.net with internationalization included. We currently have three languages available: English (the default), French and Portuguese (Brazil). Anyone can contribute translations using the Weblate project we've setup at: https://hosted.weblate.org/projects/debexpo We will publish translation that are a least 95% complete and unpublish it if it dips below 75%. mentors.debian.net will detect your browser settings and will serve the appropriate version if the translation is available. You can force a specific language one of the two way: - In your account profile, by setting your preferred language - In the language quick switcher, available on all pages at the top right (higher priority) I would like to thanks Carlos Henrique Lima Melara and Thiago Pezzo for their work on the Portuguese (Brazil) translation. Please note that I wrote the French translation myself as a way to ensure that most of mentors can be translated. And although I'm a native speaker, I am by no means good at my own language... All of that to say that fixes and proofreading would be much appreciated. -- Baptiste Beauplat - lyknode signature.asc Description: PGP signature