Re: Copyright review for salsa project debian/gensio

2020-12-17 Thread Jeremiah C. Foster
On Mon, 2020-11-16 at 09:28 -0600, Ryan Pavlik wrote:
> Yes, it's disappointing that licensecheck doesn't handle the SPDX
> tags.

Fortunately, SPDX tags are very close, if not identical, to the Debian
short form of the license. So, in theory, you can grep for 'GPL-v2' for
example. But SPDX-License-Identifier is easier to grep for since the
string SPDX is kinda uncommon.

> I also have used "CME" for a variety of maintenance tasks, including
> copyright-file creation/analysis. It's pretty good, if somewhat more
> verbose that I would be writing it by hand. See my personal packaging
> notes here for some info and links:
> https://gist.github.com/rpavlik/0e68877cd47396d39366ae3a59e8fafd

> Ryan
> 
> On Fri, Nov 13, 2020 at 7:46 PM Paul Wise  wrote:
> > 
> > On Fri, Nov 13, 2020 at 4:08 PM Marc Haber wrote:
> > 
> > > after a second look, licensecheck doesn't look too good any more.
> > > It
> > > doesn't grok the quite common SPDX notation, and I would love a
> > > tool
> > > that also checks debian/copyright (it's machine readable for a
> > > reason)
> > > and tells me which files are not listed in there.
> > 
> > The available copyright review tools are documented here:
> > 
> > https://wiki.debian.org/CopyrightReviewTools
> > 
> > I hear that scanCode is the best one, but it isn't in Debian.

ScanCode is terrific, but it is undergoing a move from python 2.7 to
3.6 and is not  yet packaged. 

I have a plan to add spdx support to licensecheck, I think the best
place for that is the Debian bug tracker. 

Cheers,

Jeremiah

> > --
> > bye,
> > pabs
> > 
> > https://wiki.debian.org/PaulWise
> > 
> 



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: RFH: Debian derivatives census

2020-09-09 Thread Jeremiah C. Foster
On Sun, 2020-09-06 at 12:22 +0800, Paul Wise wrote:
> On Thu, 2020-09-03 at 14:12 -0400, Jeremiah C. Foster wrote: 
> 
> > I would like to add that I've recently learned that the Derivatives
> > Census can help determine programmatically the delta between Debian
> > and
> > a Derivative (if things are correctly configured.) For a
> > distribution
> > such as ours which aims for binary compatibility and wants to stay
> > as
> > close to Debian as possible, this is extremely valuable. 
> 
> I think you are referring to the patch generation?
> 
> https://wiki.debian.org/Derivatives/Integration#Patches
> 
> The size of the metadata about the patches is what is causing the
> memory issues.
> 
> The patch generation itself currently can only be run on the Debian
> servers at LeaseWeb because it relies on access to the snapshot.d.o
> database and hash based filesystem. There is a TODO item about
> porting
> it to the snapshot.d.o API instead so that derivatives who have
> private
> apt repositories can also run it locally.

This sounds very useful -  how can I follow along on the discussion? Is
there a separate email list for this topic?

> 
> > I feel that is our responsibility to contribute back to Debian
> > (which
> > we try to do) everything we can and I think that contributing time
> > and
> > effort is the least we can do.
> 
> Excellent, please take a look at the census codebase and the wiki
> pages
> I have linked to and run the codebase locally to see how it works.

Will do!

> > The Debian package tracker will be of particular interest to me
> > because
> > of the ability to understand the delta from Debian to a derivative.
> > I'm
> > more than happy to contribute in any way I can and will review
> > those
> > URLs to find some low-hanging fruit to get me started.
> 
> The main work needed on the package tracker is to replace the Ubuntu
> panel with a patches panel that links to available patches in various
> places including from the derivatives census.
> 
> https://bugs.debian.org/779400

Super useful, I'll review to see where I can participate.

> > Is there are preferred channel for communication?
> > Is the mailing list preferred over IRC?
> 
> This thread and the debian-derivatives mailing list and IRC channel
> are
> good places to discuss the census and I'll respond in either of them.

Great, thanks.

> > Regarding RAM and CPUs, I have a VM running Bullseye at Linode
> > which we
> > can use for Gitlab runners or the like. Perhaps this will be of
> > use?
> 
> The RAM issue is mainly caused by part of the service not being
> written
> in a scalable way, since it just loads giant YAML files into memory.
> Throwing more RAM at the problem or making the memory storage more
> efficient would be the wrong approach, since eventually the patch
> metadata in YAML files will exceed the available RAM. A database
> would
> be a better way to do it. So we need changes to the codebase to store
> the data in a database instead plus a script to stream the YAML into
> the database without loading it all into RAM. A couple of links I
> gathered on the problem.
> 
> https://habr.com/en/post/458518/
> https://news.ycombinator.com/item?id=20401055
> https://stackoverflow.com/questions/429162/how-to-process-a-yaml-stream-in-python

I'll review those links to find out more and see if I'm able to
contribute there.

Thanks again,

Jeremiah



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: RFH: Debian derivatives census

2020-09-03 Thread Jeremiah C. Foster
On Thu, 2020-09-03 at 10:04 +0800, Paul Wise wrote:
> Hi all,

Hello Pabs!

> I'm looking for collaborators on the Debian derivatives census. The
> census involves a mixture of social and technical work as well as
> following different information feeds to find new Debian derivatives
> and passing information to other Debian teams and folks.
> 
> https://wiki.debian.org/Derivatives/Census

> I believe the census is valuable to Debian and to derivatives 

I would like to say that we find it incredibly valuable for PureOS and
I've seen the Derivatives Census as an excellent source of information
both for outreach and to understand the Debian ecosystem as it were.
Thank you pabs for all your work on this.

> and that
> it helps build mutually beneficial connections between us and the
> wider
> community of Free Software distributions. Derivatives bring new
> people,
> perspectives and projects to Debian, conference sponsorship and more.
> Derivatives benefit from collaboration with Debian through learning
> from our community, increased exposure to the Debian audience and of
> course our software distribution and services.

I would like to add that I've recently learned that the Derivatives
Census can help determine programmatically the delta between Debian and
a Derivative (if things are correctly configured.) For a distribution
such as ours which aims for binary compatibility and wants to stay as
close to Debian as possible, this is extremely valuable. 

> I'm looking for folks who are not very involved in Debian and would
> like to increase their involvement. 

I feel that is our responsibility to contribute back to Debian (which
we try to do) everything we can and I think that contributing time and
effort is the least we can do.

> The current codebase involves Make,
> Python, SQL, Shell and small amounts of Perl but if you don't know
> these yet I'll be happy to help you learn enough that you can
> contribute. In addition to the census codebase itself, work on the
> census can involve working on the codebases of other Debian services,
> such as the Debian Package Tracker.
> 
> https://wiki.debian.org/Derivatives/Integration
> https://wiki.debian.org/Derivatives
> https://tracker.debian.org/

The Debian package tracker will be of particular interest to me because
of the ability to understand the delta from Debian to a derivative. I'm
more than happy to contribute in any way I can and will review those
URLs to find some low-hanging fruit to get me started. Is there are
preferred channel for communication? Is the mailing list preferred over
IRC?

> The census service is currently disabled until the patch part of the
> service is refactored to use a database instead of YAML so that
> loading
> metadata about the patches doesn't use all the RAM on the machine. I
> haven't had the spoons to tackle this issue just yet.
> 
> https://wiki.debian.org/Glossary#spoons

Debian lore! Thanks, I didn't know about spoons. :-) 

Regarding RAM and CPUs, I have a VM running Bullseye at Linode which we
can use for Gitlab runners or the like. Perhaps this will be of use? It
is currently used to run diffoscope over an ISO built by debootstrap to
determine reproducibility of the ISO; 
http://dev.jeremiahfoster.com/pureos-9.0-images.html

I realize that Debian already has plenty of CPU cycles and would rather
have more spoons but I thought I'd mention it. :-)

Thanks again pabs et. al.!

- Jeremiah




signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: sid chroot

2008-08-29 Thread Jeremiah C. Foster
> Thank you Ricardo,
> 
> That did the trick.
> 
> However, now i wander whether would be appropriate to bring up this 
> inconsistency between the two tools. For instance the Debian Reference 
> document section 8.6.35.1 states:
> 
> A chroot Debian environment can easily be created by the debootstrap 
> command in Sarge. For post-Sarge distributions, you may use cdebootstrap 
> command instead with appropriate option. For example, to create a Sid 
> chroot on /sid-root while having fast Internet access:
> 
> However, on Etch cdebootstrap seems to fail while debootstrap works fine.

I think it is known that debootstrap is better than cdebootstrap. For
example, here is a quote from a recent email on debian-live:[0]

"in general, you should always prefere debootstrap over cdebootstrap:
debootstrap turned out to be better maintained, and it is the official
tool of debian, also used by debian-installer, and it is slightly
faster (although it's written in shell and cdebootstrap is C).

second, debootstrap got updated in the first etch point release
4.0r1) and is thus recent enough to build a lenny or sid live system."

0. http://lists.debian.org/debian-live/2008/08/msg00249.html


Personally I have used debootstrap without a problem a couple of
times so I feel confident in its quality. I have never used
cdebootstrap. 
> 
> if you think that this is important enough to be brought up then whom 
> shall i address?

You may want to file a bug against cdebootstrap.

Regards,
  Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Advice

2008-08-26 Thread Jeremiah C. Foster

> Thanks for the information,
> It sounds like I have quite a bit of reading and research to do.

Don't get discouraged! It is hardest at the beginning. 

> I still feel like I don't know which direction to go in, 
> but I am assuming everyone starting out felt the same way. 

Of course! Everyone has to start somewhere.

> I am going to just keep up and correct some bugs, then maybe 
> down the line I can decide to try to join a team.

The biggest thing is what _you_ bring to debian. It may seem really
hard to find a place to start but in reality it is easy: do what you
love to do. 

For example one of my interests is perl so I have joined the
debian-perl team. There I can learn about packaging perl modules as
well as the language itself when I read the source code I am
packaging.

But since you are interested in C/C++ I recommend the following
things;

- Learn how to package an orphaned C/C++ package for debian
- Triage and fix bugs in C++ packages in debian
- Write software that uses other C/C++ libraries 
  (i.e. Qt, Gtk+, etc.)

These are non-trivial tasks which contribute to debian. In doing
these things you will interact with the Bug Tracking System (BTS),
the Package Tracking System, DEHS, debian qa, package construction,
the mentors mailing list, other mailing lists, etc.

All these resources will work to increase your knowledge of debian,
operating systems in general, and software development. 

It is hard, you will meet some impatient people along the way, but
you will contribute to the largest community-developed, free  
GNU/Linux system in the world - and that is worth the effort.

  Jeremiah

> Thanks,
> 
> 
> --- On Sun, 8/24/08, Serafeim Zanikolas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> > From: Serafeim Zanikolas <[EMAIL PROTECTED]>
> > Subject: Re: Advice
> > To: debian-mentors@lists.debian.org
> > Date: Sunday, August 24, 2008, 6:40 PM
> > Hi Seth,
> > 
> > [Don't be discouraged by terms/programs mentioned below
> > you might be
> > unfamiliar with; it just means that you have to read the
> > debian policy/devel
> > docs. Also, I assume that you're interested in
> > technical/packaging work.]
> > 
> > On Sun, Aug 24, 2008 at 07:12:45AM -0700, Setheck wrote:
> > > Hello!
> > > I am new to debiam devolpment and Im afraid I need
> > some help getting started. I'm not new to development
> > and I'm hoping with a list of what I hope to gain
> > someone can point me in the right direction. 
> > > 
> > > Overall I am looking to gain a better understanding of
> > functional use of C,C++, or another similar language. 
> > > I would also like to contribute to the community and
> > from what I have read it sounds like maintaining an orphaned
> > package may be the way to go. 
> > > I would very much like for someone to take me under
> > their wing and guide me through the various ins and outs of
> > Linux development. 
> > > In generall I hope to become a competent and valueble
> > asset to the Linux community. 
> > > I chose debian because I am an avid user of ubuntu and
> > debian proper. 
> > 
> > As a relatively new package maintainer myself, I would
> > suggest that you
> > familiarise yourself with the debian processes (read the
> > policy and
> > maintainer/developer guides) and get practical experience
> > of applying that
> > knowledge. I found that creating an actual
> > debian-policy-compliant package
> > from scratch was far more educational than merely reading
> > any number of guides
> > about dpatch/make/VCS/etc.
> > 
> > Having said that, owing a package is a major commitment,
> > based on which you
> > will be judged. You should pick a program that you have a
> > personal interest
> > in, and ideally are in a position to understand its
> > internals (for instance,
> > to judge the applicability of a patch or even write one
> > yourself, if
> > required).
> > 
> > If you're serious about debian you should sign up at
> > least in d-announce,
> > d-devel (at least skim through it), and d-mentors. d-devel
> > is useful, amongst
> > others, for getting a feel of the consensus (or variety of
> > approaches) on
> > issues that are not precisely mandated by policy.
> > 
> > Now some advice to make your work more likely to attract
> > sponsorship and
> > feedback from DDs:
> > 
> > * avoid basic mistakes by reading the policy and new maint
> > docs, and checking
> >   your package with lintian and debuild (or similar tools)
> > 
> > * ideally ITA instead of ITP: given the large number of
> > orphaned packages,
> >   adopting one is often more appreciated than packaging a
> > new program (this is
> >   not to say that there aren't new programs that are
> > worth adding to the
> >   archive)
> > 
> > * prepare QA uploads: this refers to shaping up packages
> > that have been
> >   orphaned [1, 2] (ie, packages with maintainer set to
> > Debian QA group); QA
> >   work is a great way to contribute because you can gain
> > experience without
> >   committing to a 

Re: RFS: swedish - The Swedish Dictionary

2008-08-25 Thread Jeremiah C. Foster
> On Monday 25 August 2008 16:11:01 Jeremiah C. Foster wrote:
> > > the tarball is fine now, so that's resolved. I noticed that you've
> > > deleted the file README.Debian from the new revision, is that on purpose?
> >
> > Yes, I should have mentioned it in the changelog, or at least via
> > email. :-/
> 
> Yes, the changelog would have been the correct place for this. Please 
> remember 
> to always list all changes to your packages in debian/changelog.
> 
> However, I've added this for you now and uploaded your package.

Thanks Tobias! And thanks for your patient help. :)

Now I am going to find a place online for swedish so I can act as
upstream and create a watch file.

Thanks again!

   Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish - The Swedish Dictionary

2008-08-25 Thread Jeremiah C. Foster
> On Monday 25 August 2008 11:30:48 Jeremiah C. Foster wrote:
> > I was not using the -sa option (include original source) just the -si
> > option with dpkg-buildpackage. I have now built it with the -sa
> > option and uploaded all the relevant files so hopefully we have a
> > better package and a smaller tarball.
> 
> Hi Jeremiah,
> 
> the tarball is fine now, so that's resolved. I noticed that you've deleted 
> the 
> file README.Debian from the new revision, is that on purpose? 

Yes, I should have mentioned it in the changelog, or at least via
email. :-/

> As I don't 
> understand Swedish, I cannot tell if the information given in that file is of 
> any relevance. If that information is obsolete, then it's obviously fine to 
> remove README.Debian.

That information is really more related to the packaging of swedish
than to the use of the swedish package. It looks mostly like notes on
how the package gets built, etc. Things like "that would be good to
check out" and "what is the word for 'bogus' in swedish?" were in
there. I really don't think they are relevant to the package and at
worst might confuse users.
 
> One last issue: please remove the line about make distclean in the changelog, 
> as it is no longer true. You might also want to update the timestamp of the 
> changelog.

Done!
 
> When you've done that, I'll happily upload the package for you.

Thanks Tobias!

   Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish - The Swedish Dictionary

2008-08-25 Thread Jeremiah C. Foster
> Hi Jeremiah,

Hey Sandro!

> On Fri, Aug 22, 2008 at 16:12, Jeremiah C. Foster
> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Not sure about how to get rid of that old tarball on mentors however.
> 
> You got to build the package with '-sa' option (I leave to you to look
> it up in dpkg-buildpackage manpage what it does). If you use pbuilder
> to build it, you can use:
> 
> $ sudo pbuilder build --debbuildopts -sa 

I was not using the -sa option (include original source) just the -si
option with dpkg-buildpackage. I have now built it with the -sa
option and uploaded all the relevant files so hopefully we have a
better package and a smaller tarball. I can't check right now because
the is a slight lag on mentors. I can see that the old tarball was;

swedish_1.4.5.orig.tar.gz 12-Jun-2008 17:54  1.2M 

vs. the new;

swedish_1.4.5.orig.tar.gz 2008-07-31 23:17 130K

So I think we have a significant reduction. :)

Thanks for your help Sandro!
   
   Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish - The Swedish Dictionary

2008-08-22 Thread Jeremiah C. Foster
> On Friday 22 August 2008 14:27:02 Jeremiah C. Foster wrote:
> > Hello mentors!
> >
> > I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
> > of my package "swedish".
> [...]
> > Please note that I have created a package called 1.4.5-2 because a
> > previous NMU uploaded 1.4.5-1.
> 
> Hi Jeremiah,
> 
> it was me who uploaded 1.4.5-1, although that was not an NMU, but a Debian QA 
> upload. Let me comment on your package:
> 
> You say "Ran make distclean to reduce the size of the resulting tarball" in 
> debian/changelog, but your swedish_1.4.5.orig.tar.gz tarball is roughly 10 
> times the size of my tarball. Please download the original tarball e.g. from 
> this server:
> <http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/swedish/swedish_1.4.5.orig.tar.gz>

I downloaded that tar.gz directly with wget from the url you gave me,
but diff seems to claim it is bit for bit identical with the tar.gz
file I get from apt-get source. This is intentional isn't it?
 
I think the problem is that the tarball on mentors is from June and
is quite large. The new one that I have created (once from the orig
tarball received with apt-get and once with wget) is much smaller.

Not sure about how to get rid of that old tarball on mentors however.

> If you want to adopt the package, please insert your name as maintainer in 
> debian/control.

Done.
 
> After you've corrected those issues, contact me again for sponsoring.

Thanks for your help Tobias.
   
  Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



RFS: swedish - The Swedish Dictionary

2008-08-22 Thread Jeremiah C. Foster
Hello mentors!

I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
of my package "swedish".

It builds these binary packages:
iswedish   - The Swedish dictionary for ispell
wswedish   - The Swedish dictionary

The package appears to be lintian clean. (I tested both of the debs
that swedish built for lintian correctness.)

The upload would fix this bug: 156532

The package can be found on mentors.debian.net:
- URL: http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish
- Source repository: deb-src http://mentors.debian.net/debian
unstable main contrib non-free
- dget
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish/swedish_1.4.5.dsc

Please note that I have created a package called 1.4.5-2 because a
previous NMU uploaded 1.4.5-1.

I would be glad if someone uploaded this package for me.

Kind regards
 Jeremiah Cushman Foster


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-18 Thread Jeremiah C. Foster
> On Thursday 12 June 2008 17:59:25 Jeremiah C. Foster wrote:
> > Done. (The new tarball is 35k vs. the 140K of the other -2 tarball.)
> 
> Hi Jeremiah,
> 
> you're almost done ;-) However, the original tarball has not been changed, 
> you've generated a .diff.gz with those changes. So, in order to create a new 
> upstream tarball for version 1.4.5, please do the following steps:

I have to go to a wedding overseas this weekend, so I don't know how
much time I will be able to spend on this. But I will definitely be
able to work on it next week and get it in good shape. This will also
give me time to review the relevant debian documentation and the
links you pointed to.
 
> 1. Get the tarball swedish_1.4.4.tar.gz and unpack it
> 2. Remove the debian directory and the file "konfigfil"
> 3. Apply the patch from bug #186072
> 4. Do the transliteration of directory and file names
> 5. Rename the top directory from swedish-1.4.4 to swedish-1.4.5
> 6. Create a new tarball with the following command:
>tar czf swedish_1.4.5.orig.tar.gz swedish-1.4.5
> 
> Afterwards, create a new debian directory inside the directory swedish-1.4.5 
> and copy the files you already have edited into that directory. Now run 
> dpkg-source -b swedish-1.4.5, which should result in a .diff.gz file.
> 
> By the way, did you read the Developer's Reference, New Maintainers' Guide, 
> and Debian Policy Manual? 

I did, but it has been a while. I usually work with the debian-perl
group makeing packages and am more used to that work-flow. I will go
back and re-read the above links as I build the swedish packages.

> They are all linked from www.debian.org/devel/, and 
> they contain explanations about differences between Debian native packages 
> and "normal" packages. I recommend that you read all those documents.

Will do. I also just received a copy of Martin Krafts debian book
which I will also read for more information about packaging. 
 
 Best regards,

 Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-12 Thread Jeremiah C. Foster
> On Wednesday 11 June 2008 17:49:38 Jeremiah C. Foster wrote:
> > Done, the new "upstream" tarball is at
> > http://jeremiahfoster.com:8080/swedish-1.4.5.tar.gz
> 
> That tarball is roughly ten times the size of the last version. 

Yuck. I will fix that.

> Please run 
> make distclean before generating a tarball, you don't need to distribute all 
> your generated files. 

Done. (The new tarball is 35k vs. the 140K of the other -2 tarball.)
 
> > Does this mean I have to become "upstream" for the swedish package?
> > That is not really a problem, I just want to make sure of my
> > responsibilities.
> 
> Yes, exactly. There is no upstream of that package, so you would take over 
> that responsibility as well.

Okay. I will try and get some native speakers involved - I live in
Sweden so that should not be so hard. :)
 
> > Added my copyright statement back, changed to UTF-8 using
> > iconv. The `file` command is still saying ASCII however. Not sure how
> > to determine proper encoding.
> 
> Please use the Swedish characters from the last changelog (from version 
> 1.4.4) 
> in the names, you will then get an UTF-8 encoded changelog.

Doing iconv --from-code=ASCII --to-code=UTF-8 debian/copyright
produces this error on my machine: "iconv: illegal input sequence at
position 216". This is roughly at the spot where the Swedish letters
begin. Transiliterating the Swedish to English, then doing iconv
works however, and this is what is in the latest .deb. (-3)

Warm regards,
 
   Jeremiah


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-12 Thread Jeremiah C. Foster
> On Wednesday 11 June 2008, Jeremiah C. Foster wrote:
> --cut--

%< --- snip ---
 
> > I don't understand. How do I create a diff.gz? (I know how to use
> > diff, but what is this a diff of? Two different tarballs?)
> 
> It is a diff between the original_upstream_source_directory/ and the 
> debianized_tree/ (i.e. upstream_dir/ + debian/ inside). Since you have 
> orig.tar.gz and the debianized tree (upstream_name-x.y + your own debian/ 
> inside) dpkg-source is able to create such diff.gz:
> 
> dpkg-source -b upstream_namedir-x.y

%< --- snip ---

> >
> > Added my copyright statement back, changed to UTF-8 using
> > iconv. The `file` command is still saying ASCII however. 
> 
> Since UTF-8 is a superset of ASCII and there are only ASCII characters inside 
> your copyright, therefore file reports ASCII text. However, UTF-8 being a 
> variable length encoding can use more than one (1 to 4 bytes) for each 
> character, depending on the character; for instance had characters like greek 
> letters or german umlauts been in the file (where more than one byte per 
> character is used), `file' wouldn't be reporting ASCII text.
> 
> > Not sure how 
> > to determine proper encoding.
> 
> There is no universal method to determine that, that's why iconv 
> has --from-code ;-) In that case, your copyright file is a valid ASCII as 
> well as valid UTF-8.

%< --- snip ---


Thanks for those clear and helpful answers!

   - Jeremiah  


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-11 Thread Jeremiah C. Foster
> On Monday 09 June 2008 15:32:30 Jeremiah C. Foster wrote:
> > > - It seems to be common practice to use the phrase "Swedish dictionary
> > > words for /usr/share/dict" as the package synopsis for wordlist packages,
> > > i.e. wswedish. Also, the synopsis should not start with "The" or "A(n)",
> > > so please remove that word from the synopsis of iswedish as well.
> >
> > Done.
> 
> Hi Jeremiah,
> 
> I've got another round of comments. :-) I didn't mean that you should remove 
> the long description from iswedish, please add that again. Also add the long 
> description for wswedish again. I meant that you should only change the 
> single line description, the synopsos.

Fixed.

> > > > The upload would fix these bugs: 156532, 186072
> > >
> > > - You seem to have forgotten to include the patch for #186072.
> >
> > Included in debian/patches (using quilt).
> 
> Hm, you don't actually run quilt during the package build. However, you've 
> applied the patch before building the package, so in effect, the patch is 
> applied. Please note that this is not how quilt is generally supposed to be 
> used, though. Anyway, since you're packaging a new "upstream" version, I 
> think that you should apply that patch and create a new upstream tarball with 
> it. Afterwards, you can drop the Build-Depends on quilt.

Done, the new "upstream" tarball is at
http://jeremiahfoster.com:8080/swedish-1.4.5.tar.gz 

Does this mean I have to become "upstream" for the swedish package?
That is not really a problem, I just want to make sure of my responsibilities.
 
> > > - I don't think that the package should be Debian native. Please change
> > > this to separate upstream's and Debian's revision numbers. As there is a
> > > bug fix in the upstream part, I suggest you use 1.4.5-1.
> >
> > I did not mean for it to be debian native, I will add the -1.
> 
> The package is still recognized as Debian native, simply because there's only 
> a tar.gz, without a diff.gz. It's not sufficient to change the version number 
> to 1.4.5-2, you need to create a tarball *without* the debian/ directory, 
> call it 1.4.5, add the debian/ directory again and run dpkg-source. This way, 
> you will get a diff.gz.

I don't understand. How do I create a diff.gz? (I know how to use
diff, but what is this a diff of? Two different tarballs?)
 
> > > - Convert debian/copyright to UTF-8
> >
> > Done.
> 
> You converted it to ASCII. Please use UTF-8, use e.g. iconv for that. Also, 
> you've removed your own copyright statement for the Debian packaging.

Added my copyright statement back, changed to UTF-8 using
iconv. The `file` command is still saying ASCII however. Not sure how
to determine proper encoding.
 
> As a general remark, please add all those changes to debian/changelog, that's 
> what it's for.

Will do. :)

> I don't want you to change the contents of 
> the word lists, those are fine with the ISO-8859-1 encoding. What I meant are 
> the file and directory names, e.g. Fackspråk.j (don't know if the character 
> gets mangled while sending the mail, it is an "a" with a circle above it).

The file and directory names have been transliterated.

- Jeremiah


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-10 Thread Jeremiah C. Foster
> On Monday 09 June 2008 15:32:30 Jeremiah C. Foster wrote:
> 
> Hi Jeremiah,
> 
> I've got another round of comments. :-) I didn't mean that you should remove 
> the long description from iswedish, please add that again. Also add the long 
> description for wswedish again. I meant that you should only change the 
> single line description, the synopsos.

I see, I will fix that. :)
 
> > > > The upload would fix these bugs: 156532, 186072
> > >
> > > - You seem to have forgotten to include the patch for #186072.
> >
> > Included in debian/patches (using quilt).
> 
> Hm, you don't actually run quilt during the package build. However, you've 
> applied the patch before building the package, so in effect, the patch is 
> applied. Please note that this is not how quilt is generally supposed to be 
> used, though. Anyway, since you're packaging a new "upstream" version, I 
> think that you should apply that patch and create a new upstream tarball with 
> it. Afterwards, you can drop the Build-Depends on quilt.

Okay. I also realized this as I was applying patches, it is clear my
use of quilt needs improvement, but I think I understand the process
anyway, at least I hope so. I thought it better to continue with the
package patched and add quilt to supress the lintian warnings, but I
will look at the package again to see if I can solve this in a more
elegant manner.
 
> > > - I don't think that the package should be Debian native. Please change
> > > this to separate upstream's and Debian's revision numbers. As there is a
> > > bug fix in the upstream part, I suggest you use 1.4.5-1.
> >
> > I did not mean for it to be debian native, I will add the -1.
> 
> The package is still recognized as Debian native, simply because there's only 
> a tar.gz, without a diff.gz. It's not sufficient to change the version number 
> to 1.4.5-2, you need to create a tarball *without* the debian/ directory, 
> call it 1.4.5, add the debian/ directory again and run dpkg-source. This way, 
> you will get a diff.gz.

Ah! I see. I will do this.

> > > - Convert debian/copyright to UTF-8
> >
> > Done.
> 
> You converted it to ASCII. Please use UTF-8, use e.g. iconv for that. Also, 
> you've removed your own copyright statement for the Debian packaging.

I will use iconv and fix the copyright.
 
> As a general remark, please add all those changes to debian/changelog, that's 
> what it's for.

Indeed. :)
 
> I don't want you to change the contents of 
> the word lists, those are fine with the ISO-8859-1 encoding. What I meant are 
> the file and directory names, e.g. Fackspråk.j (don't know if the character 
> gets mangled while sending the mail, it is an "a" with a circle above it).

It does get mangled, at least on my system. I will fix that as
well. 

Thanks for the help!

   Jeremiah


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-10 Thread Jeremiah C. Foster
> > On Thursday 05 June 2008 10:50:47 Jeremiah Foster wrote:
> > > I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
> > > of my package "swedish".
> > 
> > Hi Jeremiah,
> 
> Hi Tobias,
>  
> > here are some comments on your package:
> > 
> > - Please don't include automatically generated files in the tarball. Those 
> > are 
> > debhelper.log, postinst.debhelper, postrm.debhelper, substvars, all in the 
> > debian directory.
> 
> Right. I should have removed those, I will do that now.
>  
> > - It seems to be common practice to use the phrase "Swedish dictionary 
> > words 
> > for /usr/share/dict" as the package synopsis for wordlist packages, i.e. 
> > wswedish. Also, the synopsis should not start with "The" or "A(n)", so 
> > please 
> > remove that word from the synopsis of iswedish as well.
> 
> Done.
>  
> > > The upload would fix these bugs: 156532, 186072
> > 
> > - You seem to have forgotten to include the patch for #186072.
> 
> Included in debian/patches (using quilt).
>  
> > - I don't think that the package should be Debian native. Please change 
> > this 
> > to separate upstream's and Debian's revision numbers. As there is a bug fix 
> > in the upstream part, I suggest you use 1.4.5-1.
> 
> I did not mean for it to be debian native, I will add the -1.
>  
> > - Add final newlines to wswedish.info-wordlist and iswedish.links.
> 
> Done.
>  
> > - Convert debian/copyright to UTF-8
> 
> Done.
>  
> > About debian/rules:
> > 
> > - Remove the debhelper compatibility bits.
> 
> Done.
>  
> > - Remove the targets configure and configure-stamp, they are not used.
> 
> Done.
>  
> > - Remove all calls to dh_* which are commented out.
> 
> Done.
>  
> > - Remove dh_install* calls for debconf, examples, menu, cron, info, they 
> > are 
> > not used. Also remove dh_strip and dh_shlibdeps.
> 
> Done.
>  
> > And one minor nitpick: The package uses ISO-8859-1 for some directory and 
> > file 
> > names. This puts some obstacles in the way of sponsors which do not use 
> > that 
> > encoding on their system. If at all possible, you could try to replace 
> > non-ASCII characters with an ASCII equivalent. In German, we can use "ae" 
> > for "ä" and so on, however, I don't know if this is possible for Swedish 
> > characters.
> 
> Hmm. This sounds important, but I am not as familiar as I should be
> with ISO fonts. In English, they do use "oe" in place of "Ã" for
> example so the process of moving from non-ASCII to ASCII seems to
> have precedent. The problem is that much of this work would have to
> be checked by hand, or at least a large enough sample to ensure that
> the conversion of non-ASCII to ASCII succeeded. Swedish words make 
> extensive use of their three separate, Swedish-only vowels so this
> might be a challenge.
>  
> > After those changes, I'll sponsor your upload. Thanks for taking care of 
> > that 
> > package!
> 
> Thanks very much Tobias.
> 
> PS - I would like to ket you know that I uploaded two new packages, it is
> the -2 package that follows all the recommendations you put forth in
> your email.
> 
>  Jeremiah


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-09 Thread Jeremiah C. Foster
> On Thursday 05 June 2008 10:50:47 Jeremiah Foster wrote:
> > I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
> > of my package "swedish".
> 
> Hi Jeremiah,

Hi Tobias,
 
> here are some comments on your package:
> 
> - Please don't include automatically generated files in the tarball. Those 
> are 
> debhelper.log, postinst.debhelper, postrm.debhelper, substvars, all in the 
> debian directory.

Right. I should have removed those, I will do that now.
 
> - It seems to be common practice to use the phrase "Swedish dictionary words 
> for /usr/share/dict" as the package synopsis for wordlist packages, i.e. 
> wswedish. Also, the synopsis should not start with "The" or "A(n)", so please 
> remove that word from the synopsis of iswedish as well.

Done.
 
> > The upload would fix these bugs: 156532, 186072
> 
> - You seem to have forgotten to include the patch for #186072.

Included in debian/patches (using quilt).
 
> - I don't think that the package should be Debian native. Please change this 
> to separate upstream's and Debian's revision numbers. As there is a bug fix 
> in the upstream part, I suggest you use 1.4.5-1.

I did not mean for it to be debian native, I will add the -1.
 
> - Add final newlines to wswedish.info-wordlist and iswedish.links.

Done.
 
> - Convert debian/copyright to UTF-8

Done.
 
> About debian/rules:
> 
> - Remove the debhelper compatibility bits.

Done.
 
> - Remove the targets configure and configure-stamp, they are not used.

Done.
 
> - Remove all calls to dh_* which are commented out.

Done.
 
> - Remove dh_install* calls for debconf, examples, menu, cron, info, they are 
> not used. Also remove dh_strip and dh_shlibdeps.

Done.
 
> And one minor nitpick: The package uses ISO-8859-1 for some directory and 
> file 
> names. This puts some obstacles in the way of sponsors which do not use that 
> encoding on their system. If at all possible, you could try to replace 
> non-ASCII characters with an ASCII equivalent. In German, we can use "ae" 
> for "ä" and so on, however, I don't know if this is possible for Swedish 
> characters.

Hmm. This sounds important, but I am not as familiar as I should be
with ISO fonts. In English, they do use "oe" in place of "Ã" for
example so the process of moving from non-ASCII to ASCII seems to
have precedent. The problem is that much of this work would have to
be checked by hand, or at least a large enough sample to ensure that
the conversion of non-ASCII to ASCII succeeded. Swedish words make 
extensive use of their three separate, Swedish-only vowels so this
might be a challenge.
 
> After those changes, I'll sponsor your upload. Thanks for taking care of that 
> package!

Thanks very much Tobias.

PS - I would like to ket you know that I uploaded two new packages, it is
the -2 package that follows all the recommendations you put forth in
your email.

 Jeremiah


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



RFS: swedish (updated ispell and spell packages)

2008-06-06 Thread Jeremiah C. Foster

Dear mentors,

I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
of my package "swedish".

It builds these binary packages:
iswedish   - The Swedish dictionary for ispell
wswedish   - The Swedish dictionary

The package appears to be lintian clean. (I ran it through lintian
myself after building in with cowdancer.)

The upload would fix these bugs: 156532, 186072

The package can be found on mentors.debian.net:
- URL: http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish
- Source repository: deb-src http://mentors.debian.net/debian
unstable main contrib non-free
- dget
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish/swedish_1.4.5.dsc

I would be glad if someone uploaded this package for me.

Kind regards
 Jeremiah Cushman Foster


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: RFS: swedish (updated package)

2008-06-03 Thread Jeremiah C. Foster
 
 Dear mentors,
 
I am looking for a sponsor for the new version 1.4.5
of my package "swedish".

It builds these binary packages:
iswedish   - The Swedish dictionary for ispell
wswedish   - The Swedish dictionary

The package appears to be lintian clean. (I ran it through lintian
myself after building in with cowdancer.)

The upload would fix these bugs: 156532, 186072

The package can be found on mentors.debian.net:
- URL: http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish
- Source repository: deb-src http://mentors.debian.net/debian
unstable main contrib non-free
- dget
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/s/swedish/swedish_1.4.5.dsc

I would be glad if someone uploaded this package for me.

Kind regards
 Jeremiah Cushman Foster


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]