Package: kdebase
Version: 3.2.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi,
Please find attached the Turkish po-debconf translation.
Regards,
--
roktas
# Turkish translation of kdebase.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-18 03:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Recai OktaÅ <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid "Select the desired default display manager."
msgstr "Kullanmak istediÄiniz öntanımlı ekran yöneticisini seçin."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Ekran yöneticisi, X Window Sistemi'ne grafik arayüz ile giriŠyapmayı
saÄlar."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Sadece bir ekran yöneticisi verilen X sunucusunu yönetebilir, ancak birden "
"fazla ekran yöneticisi kurulu durumda. Lütfen, öntanımlı olarak
çalıÅtırmak "
"istediÄiniz ekran yöneticisini seçin."
#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:4
msgid ""
"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager.)"
msgstr ""
"(EÄer farklı sunucuları çalıÅtırmak için ayarlanırsa birden fazla
ekran "
"yöneticisi kullanılabilir. Bunun için /etc/init.d içindeki ilgili
betikleri "
"deÄiÅtirin ve öntanımlı ekran yöneticisini denetleyen iÅlevleri devre
dıÅı "
"bırakın.)"
#. Type: string
#. Description
#: ../kdm.templates:26
msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
msgstr "kdm servisini durdurmak istiyor musunuz?"
#. Type: string
#. Description
#: ../kdm.templates:26
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
"the next time the daemon is restarted."
msgstr ""
"K Masaüstü yöneticisi (kdm) servisi, paket güncelleme ve kaldırma
sırasında "
"genellikle durdurulur. Fakat öyle görünüyor ki kdm, çalıÅan (en az)
bir X "
"oturumunu yönetiyor. EÄer kdm Åimdi durdurulursa, yönetilen X oturumları
da "
"sonlandırılacaktır. Böyle yapmak yerine kdm'i çalıÅır vaziyette
bırakabilirsiniz. "
"Yeni sürüm, kdm servisinin bir sonraki çalıÅtırılıÅında etkin
olacaktır."
signature.asc
Description: Digital signature