Bug#962410: phonon: [INTL:pt] Updated Portuguese translation - debconf messages

2020-06-07 Thread Américo Monteiro
Package: phonon
Version: 4_4.11.1-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for phonon's debconf messages
Translator: Américo Monteiro 
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' 

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Américo Monteiro

-


phonon_4_4.11.1-3_pt.po.gz
Description: application/gzip


Bug#623421: Please use this po file instead of the previous one

2011-04-22 Thread Américo Monteiro
 This po file has an improved translation...# Translation of phonon debconf messages to Portuguese
# Copyright (C) 2011 the phonon's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
#
# Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt, 2011.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: phonon 4:4.6.0really4.4.4-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:56+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-04-22 16:11+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: Pt\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:1001
msgid Warning: Phonon is not functional
msgstr Aviso: O Phonon não está funcional

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid Missing back-end for Phonon
msgstr Back-end em falta para o Phonon

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid 
Applications using Phonon (the Qt 4 multimedia framework) will produce no 
audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed on 
this system. This is typically an unintended configuration.
msgstr 
As aplicações que usam o Phonon (a estrutura multimédia do Qt 4) não irão 
produzir saída de áudio ou vídeo desejada porque apenas está instalado um 
back-end fictício do phonon neste sistema. Esta é tipicamente uma 
configuração 
não desejada.

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid 
To restore full Phonon multimedia capabilities, install one of the real 
Phonon back-end packages which are currently available for this system:
msgstr 
Para restaurar as capacidades multimédia totais do Phonon, instale um dos 
pacotes de back-end reais do Phonon que estão actualmente disponíveis para 
este sistema:

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate (recommended) (the one in parenthesis)
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ${recommended_backend} (recommended)${other_backends}
msgstr ${recommended_backend} (recomendado)${other_backends}




Bug#623421: phonon: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2011-04-19 Thread Américo Monteiro
Package: phonon
Version: 4:4.6.0really4.4.4-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for phonon's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz at debianpt.org.


-- 
Best regards,

Américo Monteiro# Translation of phonon debconf messages to Portuguese
# Copyright (C) 2011 the phonon's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
#
# Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt, 2011.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: phonon 4:4.6.0really4.4.4-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:56+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-04-20 03:24+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: Pt\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:1001
msgid Warning: Phonon is not functional
msgstr Aviso: O Phonon não está funcional

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid Missing back-end for Phonon
msgstr Back-end em falta para o Phonon

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid 
Applications using Phonon (the Qt 4 multimedia framework) will produce no 
audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed on 
this system. This is typically an unintended configuration.
msgstr 
As aplicações que usam o Phono (a estrutura multimédia do Qt 4) não irão 
produzir saída de áudio ou vídeo porque apenas está instalado um back-end 
fictício do phonon neste sistema. Esta é tipicamente uma configuração não 
desejada.As aplicações que usam o Phono (a estrutura multimédia do Qt 4) não 
irão 
produzir saída de áudio ou vídeo porque apenas está instalado um back-end 
fictício do phonon 

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid 
To restore full Phonon multimedia capabilities, install one of the real 
Phonon back-end packages which are currently available for this system:
msgstr 
Para restaurar as capacidades multimédia totais do Phonon, instale um dos 
pacotes de back-end reais do Phonon que estão actualmente disponíveis para 
este sistema:

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate (recommended) (the one in parenthesis)
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ${recommended_backend} (recommended)${other_backends}
msgstr ${recommended_backend} (recomendado)${other_backends}



Bug#567195: kalgebra: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for package messages

2010-01-27 Thread Américo Monteiro
Package: kalgebra
Version: 0.5-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for kalgebra messages.
Translator: Américo Monteiro a_monteiro at netcabo.pt
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz at debianpt.org.

-- 
Best regards,
Américo Monteiro
# Translation of kalgebra messages to Portuguese.
# Copyright (C) 2005 the kalgebra copyright holder
# This file is distributed under the same license as the kalgebra package.
#
# Sara Carvalho carvalho.s...@gmail.com, 2005.
# Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: kalgebra 0.5-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-04-26 18:00+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:00+\n
Last-Translator: Américo Monteiro a_monte...@netcabo.pt\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#: analitza.cpp:41 analitza.cpp:60
msgid Error while parsing: %1br /\n
msgstr Erro ao analisar: %1br /\n

#: analitza.cpp:46
msgid Error while parsing: %1br/\n
msgstr Erro ao analisar: %1br/\n

#: analitza.cpp:176
msgid The operator em%1/em hasn't been implementedbr /\n
msgstr O operador em%1/em não foi implementadobr /\n

#: analitza.cpp:196
msgid The em%1/em operator, should have more than 1 parameterp /
msgstr O operador em%1/em deve ter mais do que 1 parâmetrop /

#: analitza.cpp:198
msgid 
Can't have %1 parameter with em%2/em operator, it should have %3 
parameterp /
msgstr 
Não pode ter o parâmetro %1 com o operador em%2/em, deve ter o parâmetro 
%3p /

#: analitza.cpp:362
msgid The operator em%1/em hasn't been implementedbr/
msgstr O operador em%1/em não foi implementadobr/

#: analitza.cpp:420
msgid The variable em%1/em doesn't existbr /\n
msgstr A variável em%1/em não existebr /\n

#: analitza.cpp:422
msgid The function em%1/em doesn't existbr /\n
msgstr A função em%1/em não existebr /\n

#: function.cpp:43
msgid Don't know how to represent f(%1)
msgstr Não sei como representar f(%1)

#: function.cpp:45
msgid Too much lambda for a 2D Graph
msgstr Demasiado lambda para um Gráfico 2D

#: kalgebra.cpp:31
msgid Name
msgstr Nome

#: kalgebra.cpp:32
msgid Value
msgstr Valor

#: kalgebra.cpp:39 kalgebra.cpp:53
msgid Console
msgstr Consola

#: kalgebra.cpp:50
msgid Save Log
msgstr Gravar Registo

#: kalgebra.cpp:64
msgid Function
msgstr Função

#: kalgebra.cpp:65
msgid Color
msgstr Cor

#: kalgebra.cpp:67
msgid Add function
msgstr Adicionar função

#: kalgebra.cpp:71
msgid 2D Graph
msgstr Gráfico 2D

#: kalgebra.cpp:80
msgid Poor
msgstr Pobre

#: kalgebra.cpp:81
msgid Standard
msgstr Standard

#: kalgebra.cpp:82
msgid Fine
msgstr Fino

#: kalgebra.cpp:83
msgid Very Fine
msgstr Muito Fino

#: kalgebra.cpp:87 kalgebra.cpp:118
msgid Save Picture
msgstr Gravar imagem

#: kalgebra.cpp:88
msgid Toggle Squares
msgstr (Des)Activar Grelha

#: kalgebra.cpp:89
msgid Precision
msgstr Precisão

#: kalgebra.cpp:90
msgid Graph
msgstr Gráfico

#: kalgebra.cpp:100
msgid 3D Graph
msgstr Gráfico 3D

#: kalgebra.cpp:112
msgid Dots
msgstr Pontos

#: kalgebra.cpp:113
msgid Lines
msgstr Linhas

#: kalgebra.cpp:114
msgid Solid
msgstr Sólido

#: kalgebra.cpp:119
msgid Transparency
msgstr Transparência

#: kalgebra.cpp:120
msgid Graph Type
msgstr Tipo de Gráfico

#: kalgebra.cpp:122
msgid Graph 3D
msgstr Gráfico 3D

#: kalgebra.cpp:243
msgid 
*.svg|SVG Image (*.svg)\n
*.png|PNG Image (*.png)
msgstr 
*.svg|SVG Imagem (*.svg)\n
*.png|PNG Imagem (*.png)

#: kalgebra.cpp:454
msgid Error: %1
msgstr Erro: %1

#: kfunctionedit.cpp:3
msgid Add/Edit a function
msgstr Adicionar/Editar uma função

#: kfunctionedit.cpp:66 kvaredit.cpp:86
msgid qt text='#090'bf(%1)=%2/b/qt
msgstr qt text='#090'bf(%1)=%2/b/qt

#: kfunctionedit.cpp:69
msgid qt text='#090'bf(x)=%1/b/qt
msgstr qt text='#090'bf(x)=%1/b/qt

#: kfunctionedit.cpp:77 kvaredit.cpp:95
msgid qt text='red'bWRONG/b/qt
msgstr qt text='red'bERRADO/b/qt

#: kvaredit.cpp:3
msgid Add/Edit a variable
msgstr Adicionar/Editar uma variável

#: kvaredit.cpp:26
msgid Calculate the expression
msgstr Calcular a expressão

#: kvaredit.cpp:27
msgid Save the expression
msgstr Salvar a expressão

#: kvaredit.cpp:45
msgid Edit '%1' value
msgstr Editar valor '%1'

#: kvaredit.cpp:99
msgid qt text='#090'bResult: %1/b/qt
msgstr qt text='#090'bResultado: %1/b/qt

#: main.cpp:7 main.cpp:18
msgid KAlgebra
msgstr KAlgebra

#: qexp.cpp:74
msgid Too much comma in %1br /\n
msgstr Demasiadas vírgulas em %1br /\n

#: qexp.cpp:116
msgid Unknown token %1br /\n
msgstr Símbolo desconhecido %1br /\n

#: qexp.cpp:230
msgid Missing right paranthesisbr /\n
msgstr Parênteses direito em faltabr /\n

#: qexp.cpp:233
msgid Missing operator p/\n
msgstr Operador em falta p/\n

#: qexp.cpp:236
msgid Unbalanced right parenthesisbr /\n
msgstr Parênteses direito não compensadobr /\n