Package: kde4libs Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached translation fi.po to the package. Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAksDDrIACgkQejjRZhTfFSxpZQCfR0P4n7/0/x+ZJsqpo3HikUuI wcwAnRSNcoO3Vvie1THTnnAZbXoW7TH3 =/jb2 -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the kde4libs package. # # Esko Arajärvi <e...@iki.fi>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: kde4l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 07:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 22:55+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <e...@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finn...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:2001 msgid "Upgrading kdelibs5 while KDE 4 is running" msgstr "Paketin kdelibs5 päivitys, kun KDE 4 on käynnissä" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "Stop unsafe KDE 4 upgrade?" msgstr "Keskeytetäänkö KDE 4:n turvaton päivitys?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "You are about to upgrade to the new version of the kdelibs5 package, which " "introduces a major configuration change - details are given in /usr/share/" "doc/kdelibs5/README.Debian (in short: user settings are moved from ~/.kde4 " "to ~/.kde). However, some KDE 4 applications are currently running: ${apps}" msgstr "" "Olet päivittämässä pakettia kdelibs5 uuteen versioon, jossa asetukset ovat " "muuttuneet suuresti. Yksityiskohdat löytyvät tiedostosta " "/usr/share/doc/kdelibs5/README.Debian (lyhyesti: käyttäjäasetukset ovat " "siirtyneet hakemistosta ~/.kde4 hakemistoon ~/.kde). Joitain KDE 4 -ohjelmia " "on kuitenkin käynnissä: ${apps}" #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "It is recommended to abort the upgrade of kdelibs5, terminate all KDE " "applications and KDE sessions, and try upgrading again." msgstr "" "On suositeltavaa keskeyttää kdelibs5:n päivitys, sulkea kaikki KDE-ohjelmat " "ja -istunnot, ja yrittää päivitystä uudelleen." #. Type: boolean #. Description #: ../kdelibs5.templates:3001 msgid "" "If you choose to continue the upgrade, you should make sure that no new KDE " "4 applications are started before KDE 4 settings and data are migrated. A " "clean termination of the old KDE 4 session might not be safe." msgstr "" "Jos päätät jatkaa päivitystä, varmista ettei uusia KDE 4 -ohjelmia " "käynnistetä ennen kuin asetukset ja tiedot on siirretty. Vanhan KDE 4 " "-istunnon siisti lopetus ei välttämättä ole turvallista." #. Type: title #. Description #: ../kdelibs5.templates:4001 msgid "Upgrading kdelibs5" msgstr "Päivitetään pakettia kdelibs5" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "New user settings directory (KDEHOME) for KDE 4 applications" msgstr "KDE 4 -ohjelmien uusi käyttäjätietohakemisto (KDEHOME)" #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "Once this package is upgraded, KDE 4 applications will use ~/.kde as the " "default directory to store user settings and data in (also known as " "KDEHOME). Currently, KDE 4 applications use ~/.kde4. KDE 3 applications have " "always used (and will continue to use) ~/.kde." msgstr "" "Kun tämä paketti on päivitetty, KDE 4 -ohjelmat käyttävät oletuksena " "hakemistoa ~/.kde käyttäjäasetusten ja -tietojen tallentamiseen (tunnetaan " "myös nimellä KDEHOME). Tällä hetkellä KDE 4 -ohjelmat käyttävät hakemistoa " "~/.kde4. KDE 3 -ohjelmat ovat aina käyttäneet (ja käyttävät jatkossakin) " "hakemistoa ~/.kde." #. Type: note #. Description #: ../kdelibs5.templates:5001 msgid "" "When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if " "you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom " "wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4 " "application." msgstr "" "Kun päivitys on valmis, on turvallista kirjautua KDE:hen normaalisti. Jos " "käytössä on vain yksittäisiä KDE 4 -ohjelmia, niiden käyttäjätiedot voidaan " "siirtää Kaboom-apuohjelmalla (paketissa kaboom) ennen KDE 4 -ohjelman " "käynnistämistä."