Re: mail dups
Eugene Berdnikov wrote: > On Sat, Feb 02, 2019 at 09:32:48PM +0300, Andrey Jr. Melnikov wrote: > > Eugene Berdnikov wrote: > > > On Sat, Feb 02, 2019 at 04:12:05PM +0300, sergio wrote: > > > > On 02/02/2019 13:07, Eugene Berdnikov wrote: > > > > > > > > > А другие заголовки посмотреть религия не позволяет, или же лень > > > > > подумать? > > > > > > > > > Не следовало первое складывать в inbox, если оно там не нужно. > > > > > > > > List-Id --- это гарантия того, что я вижу тоже, что и остальные. > > > > Я общаюсь в рассылке, и хочу быть уверен, что письмо пришло из рассылки. > > > > > Ну так выбросьте те копии, которые пришли напрямую, но согласно > > > заголовкам были направлены ещё и в рассылку. На procmail-е 4 строчки: > > > > > :0 > > > * ^TO(list-addr) > > > * !^List-Id: *list-id > > > /dev/null > > > > Sieve в наше время не модно? Надо столетний процмыл ставить? > Sieve это детская игрушка. Покажите мне код на sieve, удаляющий дубли > по message-id, я буду плакать. :) Плачь. Нет, даже рыдай над RFC 7353. require ["duplicate", "variables"]; if header :matches "message-id" "*" { if duplicate :uniqueid "${0}" { discard; } }
Re: [BTS#920888] po-debconf://distcc/ru.po
Вт 05 фев 2019 @ 22:35 Vladimir Zhbanov : > On Wed, Jan 30, 2019 at 03:13:06PM +0500, Lev Lamberov wrote: >> msgstr "Запускать службу distcc при включении компьютера?С" > > очепятка после "?" > >> msgstr "" >> "Можно указать несколько узлов и/или сетей через пробелы. Узлы обозначаются " > > может быть "... сетей, разделяя адреса пробелами"? > >> "Вероятно, вы захотите выбрать интерфейс вашей локальной сети, указав её IP-" > > _своей_ локальной сети; и тут "want" скорее всего переводится > по-другому: "возможно вам нужно выбрать..." > >> msgstr "" >> "Вы можете указать службе distcc максимальное число одновременных заданий. " > > от третьего лица будет: "Службе distcc можно указать..." > >> msgstr "" >> "Если вы ответите утвердительно, то прочитайте в >> /usr/share/doc/distcc/README." >> "Debian о том, как нужно настраивать клиентов, чтобы они смогли использовать >> " >> "данную возможность. Заметим также, что вам нужно установить пакет dbus, >> если " >> "вы хотите использовать Zeroconf." > > > ... и немного перефразирую :-) > > При выборе утвердительного ответа прочтите в > /usr/share/doc/distcc/README.Debian информацию о необходимой > настройке клиентов для использования данной возможности. Учтите, > что для использования Zeroconf необходимо установить пакет dbus." Исправил. Спасибо!
Re: Опечатки в переводе
> https://www.debian.org/security/2019/dsa-4384 > "в случае обработке" -> "в случае обработки" Исправил. Спасибо!