Re: mail dups

2019-02-06 Пенетрантность Andrey Jr. Melnikov
Eugene Berdnikov  wrote:
> On Sat, Feb 02, 2019 at 09:32:48PM +0300, Andrey Jr. Melnikov wrote:
> > Eugene Berdnikov  wrote:
> > > On Sat, Feb 02, 2019 at 04:12:05PM +0300, sergio wrote:
> > > > On 02/02/2019 13:07, Eugene Berdnikov wrote:
> > > > 
> > > > > А другие заголовки посмотреть религия не позволяет, или же лень
> > > > > подумать?
> > > > 
> > > > > Не следовало первое складывать в inbox, если оно там не нужно.
> > > > 
> > > > List-Id --- это гарантия того, что я вижу тоже, что и остальные.
> > > > Я общаюсь в рассылке, и хочу быть уверен, что письмо пришло из рассылки.
> > 
> > >  Ну так выбросьте те копии, которые пришли напрямую, но согласно
> > >  заголовкам были направлены ещё и в рассылку. На procmail-е 4 строчки:
> > 
> > >  :0
> > >  * ^TO(list-addr)
> > >  * !^List-Id: *list-id
> > >  /dev/null
> > 
> > Sieve в наше время не модно? Надо столетний процмыл ставить?

>  Sieve это детская игрушка. Покажите мне код на sieve, удаляющий дубли
>  по message-id, я буду плакать. :)
Плачь. Нет, даже рыдай над RFC 7353.

require ["duplicate", "variables"];
if header :matches "message-id" "*" {
  if duplicate :uniqueid "${0}" {
discard;
  }
}



Re: [BTS#920888] po-debconf://distcc/ru.po

2019-02-06 Пенетрантность Lev Lamberov
Вт 05 фев 2019 @ 22:35 Vladimir Zhbanov :

> On Wed, Jan 30, 2019 at 03:13:06PM +0500, Lev Lamberov wrote:
>> msgstr "Запускать службу distcc при включении компьютера?С"
>
> очепятка после "?"
>
>> msgstr ""
>> "Можно указать несколько узлов и/или сетей через пробелы. Узлы обозначаются "
>
> может быть "... сетей, разделяя адреса пробелами"?
>
>> "Вероятно, вы захотите выбрать интерфейс вашей локальной сети, указав её IP-"
>
> _своей_ локальной сети; и тут "want" скорее всего переводится
> по-другому: "возможно вам нужно выбрать..."
>
>> msgstr ""
>> "Вы можете указать службе distcc максимальное число одновременных заданий. "
>
> от третьего лица будет: "Службе distcc можно указать..."
>
>> msgstr ""
>> "Если вы ответите утвердительно, то прочитайте в 
>> /usr/share/doc/distcc/README."
>> "Debian о том, как нужно настраивать клиентов, чтобы они смогли использовать 
>> "
>> "данную возможность. Заметим также, что вам нужно установить пакет dbus, 
>> если "
>> "вы хотите использовать Zeroconf."
>
>
> ... и немного перефразирую :-)
>
> При выборе утвердительного ответа прочтите в
> /usr/share/doc/distcc/README.Debian информацию о необходимой
> настройке клиентов для использования данной возможности. Учтите,
> что для использования Zeroconf необходимо установить пакет dbus."

Исправил. Спасибо!


Re: Опечатки в переводе

2019-02-06 Пенетрантность Lev Lamberov
> https://www.debian.org/security/2019/dsa-4384
> "в случае обработке" -> "в случае обработки"

Исправил. Спасибо!