Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On Fri, Jun 11, 2010 at 06:21:31PM +0400, Victor Wagner wrote: > On 2010.06.11 at 16:15:09 +0400, Stanislav Maslovski wrote: > Если авторы libx11 закроют этот баг с формулировкой "мы не обязаны > поддерживать все извраты Дреппера", я сочту что они правы. Не закроют. См. changelog libx11-data. -- Stanislav -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100611145119.ga17...@kaiba.homelan
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On 2010.06.11 at 16:15:09 +0400, Stanislav Maslovski wrote: > > > Мне казалось, что utf8 != UTF-8 > > > > > > Это смотря для кого. Для xlib - не равно. А для glibc равно. Одна из > > причин по которого хочется Дреппера подвергунть изощренным > > издевательствам. > > Не спорю, что Дреппера есть за что подвергнуть изощренным > издевательствам, но в данном случае проще отрепортить баг на > libx11-data, чтобы добавили ru_UA.utf8 в > /usr/share/X11/locale/locale.alias Увы, libx11 не единственная софтина, которая анализирует переменную среды, вместо того, чтобы воспользоваться nl_langinfo(CODESET). Поэтому решение исправить у юзера локаль, чтобы там было UTF-8, а не utf8 - более правильное. А Дреппера надо бить в частности именно за то, что разрешил альтернативные написания. И теперь изображает из себя того прапорщика который идет в ногу, когда вся рота (авторы всех остальных приложений, которым зачем-то не хватает nl_langinfo) не в ногу. Если авторы libx11 закроют этот баг с формулировкой "мы не обязаны поддерживать все извраты Дреппера", я сочту что они правы. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100611142131.ga25...@wagner.pp.ru
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On Fri, Jun 11, 2010 at 01:31:29PM +0400, Victor Wagner wrote: > On 2010.06.11 at 15:27:58 +0600, Andrey Rahmatullin wrote: > > > On Fri, Jun 11, 2010 at 11:51:14AM +0300, Сергей Крайко wrote: > > > > > LANG=ru_UA.utf8 > > > > Не бывает такой локали, по-моему. > > > Бывает. > > > sergi...@debian:~$ echo $LANG > > > ru_UA.UTF-8 > > Мне казалось, что utf8 != UTF-8 > > > Это смотря для кого. Для xlib - не равно. А для glibc равно. Одна из > причин по которого хочется Дреппера подвергунть изощренным > издевательствам. Не спорю, что Дреппера есть за что подвергнуть изощренным издевательствам, но в данном случае проще отрепортить баг на libx11-data, чтобы добавили ru_UA.utf8 в /usr/share/X11/locale/locale.alias -- Stanislav -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100611121509.ga8...@kaiba.homelan
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
11 июня 2010 г. 12:31 пользователь Victor Wagner написал: > On 2010.06.11 at 15:27:58 +0600, Andrey Rahmatullin wrote: > > > On Fri, Jun 11, 2010 at 11:51:14AM +0300, Сергей Крайко wrote: > > > > > LANG=ru_UA.utf8 > > > > Не бывает такой локали, по-моему. > > > Бывает. > > > sergi...@debian:~$ echo $LANG > > > ru_UA.UTF-8 > > Мне казалось, что utf8 != UTF-8 > > > Это смотря для кого. Для xlib - не равно. А для glibc равно. О! Спасибо =) > Одна из > причин по которого хочется Дреппера подвергунть изощренным > издевательствам. > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > listmas...@lists.debian.org > Archive: http://lists.debian.org/20100611093129.ga19...@wagner.pp.ru > >
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On 2010.06.11 at 15:27:58 +0600, Andrey Rahmatullin wrote: > On Fri, Jun 11, 2010 at 11:51:14AM +0300, Сергей Крайко wrote: > > > > LANG=ru_UA.utf8 > > > Не бывает такой локали, по-моему. > > Бывает. > > sergi...@debian:~$ echo $LANG > > ru_UA.UTF-8 > Мне казалось, что utf8 != UTF-8 Это смотря для кого. Для xlib - не равно. А для glibc равно. Одна из причин по которого хочется Дреппера подвергунть изощренным издевательствам. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100611093129.ga19...@wagner.pp.ru
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On Fri, Jun 11, 2010 at 11:51:14AM +0300, Сергей Крайко wrote: > > > LANG=ru_UA.utf8 > > Не бывает такой локали, по-моему. > Бывает. > sergi...@debian:~$ echo $LANG > ru_UA.UTF-8 Мне казалось, что utf8 != UTF-8 -- WBR, wRAR (ALT Linux Team) Powered by the ALT Linux fortune(6): Переоткрывайте тогда. Чего кричать-то? -- zerg in #7565 signature.asc Description: Digital signature
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
В Fri, 11 Jun 2010 00:49:51 +0600 Andrey Rahmatullin Написал(а): > > locale от пользователя > > LANG=ru_UA.utf8 > Не бывает такой локали, по-моему. Бывает. sergi...@debian:~$ echo $LANG ru_UA.UTF-8 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/2010065114.4cd96...@debian
Re: Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
On Thu, Jun 10, 2010 at 09:42:33PM +0300, whereis whoami wrote: > locale от пользователя > LANG=ru_UA.utf8 Не бывает такой локали, по-моему. > что где ковырять? Чинить у юзера локаль. Где это делается в убунте - спросите на убунтуфорумс. -- WBR, wRAR (ALT Linux Team) Powered by the ALT Linux fortune(6): Может быть, выкинуть из этого пакета [fglrx_glx] документацию? Всё равно её никто не читает. -- vsu in hardware@ signature.asc Description: Digital signature
Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C
Привет сетяне. ubuntu 10.04 locale от пользователя LANG=ru_UA.utf8 LC_CTYPE="ru_UA.utf8" LC_NUMERIC="ru_UA.utf8" LC_TIME="ru_UA.utf8" LC_COLLATE="ru_UA.utf8" LC_MONETARY="ru_UA.utf8" LC_MESSAGES="ru_UA.utf8" LC_PAPER="ru_UA.utf8" LC_NAME="ru_UA.utf8" LC_ADDRESS="ru_UA.utf8" LC_TELEPHONE="ru_UA.utf8" LC_MEASUREMENT="ru_UA.utf8" LC_IDENTIFICATION="ru_UA.utf8" LC_ALL= xterm ругается Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C locale от root LANG=ru_RU.UTF8 LC_CTYPE="ru_RU.UTF8" LC_NUMERIC="ru_RU.UTF8" LC_TIME="ru_RU.UTF8" LC_COLLATE="ru_RU.UTF8" LC_MONETARY="ru_RU.UTF8" LC_MESSAGES="ru_RU.UTF8" LC_PAPER="ru_RU.UTF8" LC_NAME="ru_RU.UTF8" LC_ADDRESS="ru_RU.UTF8" LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF8" LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF8" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF8" LC_ALL= что где ковырять?
gdm+locale
Добрый день. В системе локаль ru_RU.UTF-8, однако в файле /etc/environment я задал LC_MESSAGES=C,LC_TIME=C. Проблема в том, что при использовании gdm эти значения в /etc/environment игнорируются и локаль или полностью ru_RU.UTF-8 или С, что мне не подходит. Как можно найти выход из ситуации.
Re: icedove locale attachment
Vadim Vatlin -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 26 Jan 2007 09:40:11 +0300: >> А оно догадывается его потом закодировать в соответствии со >> стандартом на кодирование имен файлов _в описании аттача_ или прям >> вот так вот и рисует? VV> номер rfc не подскажете? 2231. VV> По всей видимости - да. VV> Content-Type: text/plain; VV> name="=?UTF-8?B?0YTQsNC50LsudHh0?=" VV> Content-Transfer-Encoding: base64 VV> Content-Disposition: inline; VV> filename="=?UTF-8?B?0YTQsNC50LsudHh0?=" А это вот как раз категорически неправильно. Ну, не то чтобы совсем уж категорически - у mutt, например, есть настройка "переваривать аттачи от уродов, которые почему-то полагают, что значения параметров можно кодировать по RFC 2047". Но RFC 2047 такое употребление явно запрещает. Вследствие чего был придуман 2231. -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] Как в notepad тексты редактировать? Руками каждую букву набирать, что ли? (c)vitus -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
On 1/25/07, Andrey Melnikoff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > $ echo 'file:///home/user/файл.txt' | mimencode -q > > file:///home/user/=C6=C1=CA=CC.txt > Э-э, вообще-то url-encoded и quoted printable - это немножко разные > кодировки. > Можно, конечно, пропустить результаты mimencode через tr = %, и В > НЕКОТОРЫХ случаях это поможет. Но если вдруг в имени файла окажется > символ равенства или процента (а он там бывает примерно с такими же > шансами, как русские буквы), то последствия из материала заказчика. Ну можно конечно и через tr, хтоя общее строение оригинала попахивает идиотизмом. tr тут точно не... Скорее "sed -r 's/=([0-9A-Z]{2})/%\1/g'". Но это всё равно только если перл совершенно не устраивает :) Кстати, uri_escape я в перле почему-то не смог тогда найти.. Писал сам через регулярные выражения... -- --HoverHell (ICQ#174520).
Re: icedove locale attachment
On 15:31:52 Янв 25, 2007, Artem Chuprina wrote: > А оно догадывается его потом закодировать в соответствии со стандартом > на кодирование имен файлов _в описании аттача_ или прям вот так вот и рисует? номер rfc не подскажете? По всей видимости - да. Content-Type: text/plain; name="=?UTF-8?B?0YTQsNC50LsudHh0?=" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: inline; filename="=?UTF-8?B?0YTQsNC50LsudHh0?=" -- Vatlin V.G. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
Vadim Vatlin -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 25 Jan 2007 13:57:50 +0300: >> >$ icedove -compose "attachment='file:///home/user/файл.txt'" >> >icedove создает письмо, а во вложении >> >название файла испорчено. >> >Например, файл.txt превращается в D09. >> >При отправке говорит, что нет доступа к >> >файлу. Доступа действительно >> >нет, потому что такого файла D09 не >> >существует. >> > >> >> Могу выразить подозрение что адрес к >> файлу должен быть url encoded. Который >> вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". VV> Абсолютно верно.. А оно догадывается его потом закодировать в соответствии со стандартом на кодирование имен файлов _в описании аттача_ или прям вот так вот и рисует? -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] Страшна, как смертный грех Феанора (С)энта -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
Victor Wagner <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 2007.01.25 at 14:24:45 +0300, Andrey Melnikoff wrote: > > > > Могу выразить подозрение что адрес к > > > > файлу должен быть url encoded. Который > > > > вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". > > > > chop($file_str); > > > system ("icedove -compose \"attachment='$file_str'\""); > > Убиться веником. Хорошо хть на не c++ ;)) > > > > $ echo 'file:///home/user/файл.txt' | mimencode -q > > file:///home/user/=C6=C1=CA=CC.txt > Э-э, вообще-то url-encoded и quoted printable - это немножко разные > кодировки. Тьху. Прогнал. Надо больше спать. > Можно, конечно, пропустить результаты mimencode через tr = %, и В > НЕКОТОРЫХ случаях это поможет. Но если вдруг в имени файла окажется > символ равенства или процента (а он там бывает примерно с такими же > шансами, как русские буквы), то последствия из материала заказчика. Ну можно конечно и через tr, хтоя общее строение оригинала попахивает идиотизмом. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
On 2007.01.25 at 14:24:45 +0300, Andrey Melnikoff wrote: > > > Могу выразить подозрение что адрес к > > > файлу должен быть url encoded. Который > > > вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". > > chop($file_str); > > system ("icedove -compose \"attachment='$file_str'\""); > Убиться веником. Хорошо хть на не c++ ;)) > > $ echo 'file:///home/user/файл.txt' | mimencode -q > file:///home/user/=C6=C1=CA=CC.txt Э-э, вообще-то url-encoded и quoted printable - это немножко разные кодировки. Можно, конечно, пропустить результаты mimencode через tr = %, и В НЕКОТОРЫХ случаях это поможет. Но если вдруг в имени файла окажется символ равенства или процента (а он там бывает примерно с такими же шансами, как русские буквы), то последствия из материала заказчика. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
Vadim Vatlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 12:03:46 Янв 25, 2007, HoverHell wrote: > > On 1/24/07, Vadim Vatlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > >$ icedove -compose "attachment='file:///home/user/файл.txt'" > > >icedove создает письмо, а во вложении > > >название файла испорчено. > > >Например, файл.txt превращается в D09. > > >При отправке говорит, что нет доступа к > > >файлу. Доступа действительно > > >нет, потому что такого файла D09 не > > >существует. > > > > > > > Могу выразить подозрение что адрес к > > файлу должен быть url encoded. Который > > вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". > Абсолютно верно.. > Спасибо! > Набросал скрипт для отправки мыла: > #!/usr/bin/perl -w > # > # > use URI::Escape; > my $file_str = ""; > foreach $file (@ARGV) { > $file_str .= "file://"; > $file_str .= uri_escape ($file); > $file_str .= ","; > } > chop($file_str); > system ("icedove -compose \"attachment='$file_str'\""); Убиться веником. Хорошо хть на не c++ ;)) $ echo 'file:///home/user/файл.txt' | mimencode -q file:///home/user/=C6=C1=CA=CC.txt -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
On 12:03:46 Янв 25, 2007, HoverHell wrote: > On 1/24/07, Vadim Vatlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > >$ icedove -compose "attachment='file:///home/user/файл.txt'" > >icedove создает письмо, а во вложении > >название файла испорчено. > >Например, файл.txt превращается в D09. > >При отправке говорит, что нет доступа к > >файлу. Доступа действительно > >нет, потому что такого файла D09 не > >существует. > > > > Могу выразить подозрение что адрес к > файлу должен быть url encoded. Который > вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". Абсолютно верно.. Спасибо! Набросал скрипт для отправки мыла: #!/usr/bin/perl -w # # use URI::Escape; my $file_str = ""; foreach $file (@ARGV) { $file_str .= "file://"; $file_str .= uri_escape ($file); $file_str .= ","; } chop($file_str); system ("icedove -compose \"attachment='$file_str'\""); -- Vatlin V.G -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: icedove locale attachment
On 1/24/07, Vadim Vatlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: $ icedove -compose "attachment='file:///home/user/файл.txt'" icedove создает письмо, а во вложении название файла испорчено. Например, файл.txt превращается в D09. При отправке говорит, что нет доступа к файлу. Доступа действительно нет, потому что такого файла D09 не существует. Могу выразить подозрение что адрес к файлу должен быть url encoded. Который вида '%[0-9A-Z]{2}', т.е. "file:///home/user/%F4%E0%E9%EB.txt". -- --HoverHell (ICQ#174520).
icedove locale attachment
Здравствуйте. Есть такая проблема: $ icedove -compose "attachment='file:///home/user/файл.txt'" icedove создает письмо, а во вложении название файла испорчено. Например, файл.txt превращается в D09. При отправке говорит, что нет доступа к файлу. Доступа действительно нет, потому что такого файла D09 не существует. Однако, если, открыть icedove, и уже из него вставлять файлы с русскими названиями, то все отлично. Это у меня одного такое? или мне прямая дорога на https://bugzilla.mozilla.org $ locale LANG=ru_RU.UTF-8 Но пробовал и с другими русскими локалями. Debian Etch $ icedove -v Mozilla-Thunderbird 1.5.0.9, Copyright (c) 2005 mozilla.org Спасибо. -- Vatlin V.G. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Dict and locale UTF-8
On Monday 26 June 2006 12:05, Mihail A Antonov wrote: > On Monday 26 June 2006 11:49 WMseeker wrote: > > Здравствуйте, > > при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. > > вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? > > вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить? > > dpkg-reconfigure locales делал? > Там UTF-8 есть? сделал (выбрав): debian:/home/aor# dpkg-reconfigure locales Generating locales... ru_RU.KOI8-R... done aa_ER.UTF-8... done en_US.ISO-8859-15... done en_US.UTF-8... done ru_RU.UTF-8... done Generation complete. Я выбрал не устанавливать какую-нибудь одну из перечисленных локаль по умолчанию для всей системы; всё ли правильно сделал?
Re: Dict and locale UTF-8
WMseeker -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 26 Jun 2006 11:49:37 +0400: W> Здравствуйте, W> при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. W> вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? W> вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить? Мужик, а на кой ты каждое письмо дублируешь 2-3 раза? Очень хочется все достать до такой степени, чтоб отвечать перестали? -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] Правки Белявского, сделанные им в рабочей копии головы Из коммитлога. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Dict and locale UTF-8
On Monday 26 June 2006 11:49 WMseeker wrote: > Здравствуйте, > при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. > вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? > вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить? dpkg-reconfigure locales делал? Там UTF-8 есть? -- Best regards, Mihail Bart-mdv- @ SolarNet IRC: irc.solarnet.ru WWW: http://www.solarnet.ru/ -- ...и, естественно, контрольный RESET в голову.
Re: Dict and locale UTF-8
On 2006.06.26 at 11:35:36 +0400, WMseeker wrote: > Здравствуйте, > при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. > вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? Локаль может быть своя хоть у каждого процесса. > вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить? Ничего не надо устанавливать. Надо переконфигурировать пакет locales и включить генерацию всех требуемых локалей. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Dict and locale UTF-8
Здравствуйте, при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить?
Dict and locale UTF-8
Здравствуйте, при установке dict сообщается что не обнаружена locale utf-8. вопрос, при основной локали koi8-r возможна ли дополнительная? вопрос, какой именно utf-8-пакет в этом случае установить?
Re: $info locale
Artem Chuprina wrote: Vladimir Zolotykh -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 03 Dec 2005 17:45:14 +0200: VZ> Могу сделать info locale (например) из командной строки и это VZ> работает. Можно ли то же (посмотреть ту же страничку с описанием VZ> locale) сделать в info в Emacs-е ? Сколько не пытался, не получилось. Как нетрудно заметить, это info - вывод ман-страницы. Т.е. никакие свойства info, кроме отображения, там не работают. Команду man emacs тоже умеет. Получается, я напрасно мучился, т.е. man-ов в info формате вообще нет. -- Vladimir Zolotykh
Re: $info locale
Vladimir Zolotykh -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 03 Dec 2005 17:45:14 +0200: VZ> Могу сделать info locale (например) из командной строки и это VZ> работает. Можно ли то же (посмотреть ту же страничку с описанием VZ> locale) сделать в info в Emacs-е ? Сколько не пытался, не получилось. Как нетрудно заметить, это info - вывод ман-страницы. Т.е. никакие свойства info, кроме отображения, там не работают. Команду man emacs тоже умеет. -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] Лень оправдывает средства -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
$info locale
Могу сделать info locale (например) из командной строки и это работает. Можно ли то же (посмотреть ту же страничку с описанием locale) сделать в info в Emacs-е ? Сколько не пытался, не получилось. -- Vladimir Zolotykh
Re: Kak dabavit locale?
On Fri, Aug 19, 2005 at 09:50:26PM +0400, Vardan Gevorgyan wrote: > Ludi ia iz Armenii i ia xatel bi uznat kak dabavit locale. > Ia perevaju website debian.org. I dlia tavo chto rabotali mai po > perevodi nujen locale dlia maego iazika. No armianskogo neto. Try the following approach: # echo hy_AM.UTF-8 UTF-8 >> /etc/locale.gen # locale-gen Regards, Andrey -- Andrey V. Kiselev Home phone: +7 812 5970603 ICQ# 26871517 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Kak dabavit locale?
Privet vsem. Ludi ia iz Armenii i ia xatel bi uznat kak dabavit locale. Ia perevaju website debian.org. I dlia tavo chto rabotali mai po perevodi nujen locale dlia maego iazika. No armianskogo neto. Zarane blagadaren. Vardab Gevorgyan
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
Ruslan Gordeev -> Mikhail Gusarov @ Tue, 2 Aug 2005 08:11:10 +0600: >> RG> Ну вот и пусть для меня создаёт в КОИ. Я хочу в КОИ. :) Кто-то в >> RG> Юникоде - пожалуйста. Просто странно, если я буду использовать >> RG> локаль КОИ, а файлы создавать в юникоде... >> >> А что такого? Вон, в fatfs/smbfs даже параметров напридумывали, чтобы >> в нужной кодировке имена файлов задавать. RG> Я ведь потом везде эти файлы вижу одинаково, правда? Я ведь не RG> против такого кодирования имен. А с Гномом получается так: он то RG> всё видит в юникоде, а все остальные - кракозябры, ибо приучены RG> работать с локалью. Он тоже приучен работать с локалью. Причем он, я бы сказал, приучен лучше всех - он в курсе, что у файловой системы и "терминала" могут быть разные кодировки. И G_FILENAME_ENCODING тут как раз самый правильный подход. Я бы с удовольствием в pilot-xfer его увидел... >> RG>Тем более, zsh не поддерживает юникод. :) Кстати, тот, который в unstable (zsh-beta, 4.3.0-dev-1), поддерживает... Правда, тот, который я ставил, ставился вручную. Таки dev, чего вы хотите. Но работает. -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] ... и углупился в свои мысли Кнышев -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
You ([EMAIL PROTECTED]) wrote: >> Она эта... У каждого процесса своя. А файловая система у всех общая. Хотя локаль была бы вполне вменяемым default'ом. RG> Ну вот и пусть для меня создаёт в КОИ. Я хочу в КОИ. :) Кто-то в RG> Юникоде - пожалуйста. Просто странно, если я буду использовать RG> локаль КОИ, а файлы создавать в юникоде... А что такого? Вон, в fatfs/smbfs даже параметров напридумывали, чтобы в нужной кодировке имена файлов задавать. RG>Тем более, zsh не поддерживает юникод. :) Ты думаешь, авторы Gnome используют zsh? -- Mikhail Gusarov ICQ UIN: 111575219 JID: [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 2 Август 2005 08:02 вы написали: > RG> Ну вот и пусть для меня создаёт в КОИ. Я хочу в КОИ. :) Кто-то в > RG> Юникоде - пожалуйста. Просто странно, если я буду использовать > RG> локаль КОИ, а файлы создавать в юникоде... > > А что такого? Вон, в fatfs/smbfs даже параметров напридумывали, чтобы > в нужной кодировке имена файлов задавать. Я ведь потом везде эти файлы вижу одинаково, правда? Я ведь не против такого кодирования имен. А с Гномом получается так: он то всё видит в юникоде, а все остальные - кракозябры, ибо приучены работать с локалью. > > RG>Тем более, zsh не поддерживает юникод. :) > Ты думаешь, авторы Gnome используют zsh? Судя по-всему, нет. -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 1 Август 2005 20:04 Artem Chuprina написал(a): > Ruslan Gordeev -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 1 Aug 2005 > > RG> Дык, а локаль то ему на что? > Она эта... У каждого процесса своя. А файловая система у всех общая. Ну вот и пусть для меня создаёт в КОИ. Я хочу в КОИ. :) Кто-то в Юникоде - пожалуйста. Просто странно, если я буду использовать локаль КОИ, а файлы создавать в юникоде... Тем более, zsh не поддерживает юникод. :) Хотя, конечно, G_FILENAME_ENCODING тоже выход. -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
On Mon, Aug 01, 2005 at 06:04:09PM +0400, Artem Chuprina wrote: > RG> Дык, а локаль то ему на что? > > Она эта... У каждого процесса своя. А файловая система у всех общая. Да по уму и ядро могло бы сказать, узнав из опций mount. И даже перекодировать могло бы при необходимости. Только это пустые мечты. -- Иван Лох -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
Ruslan Gordeev -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 1 Aug 2005 17:43:32 +0600: >> >> G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? >> >> RG> Спасибо, помогло. Интересно, почему эта переменная не установилась при >> RG> инсталляции... >> >> А откуда ему, бедолаге, знать, что у тебя файлы именуются в koi8-r? RG> Дык, а локаль то ему на что? Она эта... У каждого процесса своя. А файловая система у всех общая. -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] Обновление Windows изменило интуитивно ясный интерфейс Вашего компьютера. Загрузите обновление интуиции с сайта Microsoft. (С)энта -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 1 Август 2005 17:52 Степан Голосунов написал(a): > On Mon, Aug 01, 2005 at 05:43:32PM +0600, Ruslan Gordeev wrote: > > > А откуда ему, бедолаге, знать, что у тебя файлы именуются в koi8-r? > > > > Дык, а локаль то ему на что? > > С некоторых пор GNOME считает, что названия файлов не зависимо от локали > должны быть в utf-8. М-да... Понятно. -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
On Mon, Aug 01, 2005 at 05:43:32PM +0600, Ruslan Gordeev wrote: > В сообщении от 1 Август 2005 17:31 Artem Chuprina написал(a): > > > >> G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? > > > > RG> Спасибо, помогло. Интересно, почему эта переменная не установилась при > > RG> инсталляции... > > > > А откуда ему, бедолаге, знать, что у тебя файлы именуются в koi8-r? > > Дык, а локаль то ему на что? С некоторых пор GNOME считает, что названия файлов не зависимо от локали должны быть в utf-8. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 1 Август 2005 17:31 Artem Chuprina написал(a): > >> G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? > > RG> Спасибо, помогло. Интересно, почему эта переменная не установилась при > RG> инсталляции... > > А откуда ему, бедолаге, знать, что у тебя файлы именуются в koi8-r? Дык, а локаль то ему на что? -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
Ruslan Gordeev -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 1 Aug 2005 14:43:14 +0600: >> > Блин, а как же с этим бороться-то? Первый раз с таким сталкиваюсь... В >> > Suse 9.2/9.3 такого не наблюдал. >> >> G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? RG> Спасибо, помогло. Интересно, почему эта переменная не установилась при RG> инсталляции... А откуда ему, бедолаге, знать, что у тебя файлы именуются в koi8-r? -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED] ... и углупился в свои мысли Кнышев -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 1 Август 2005 13:23 Nikita V. Youshchenko написал(a): > > Блин, а как же с этим бороться-то? Первый раз с таким сталкиваюсь... В > > Suse 9.2/9.3 такого не наблюдал. > > G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? Спасибо, помогло. Интересно, почему эта переменная не установилась при инсталляции... -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
> В сообщении от 1 Август 2005 11:22 serja написал(a): > >> гном использует юникод форсируя даже системные настройки - почему не знаю >> (скорее всего, потому что гном это детище рэд хат, а у них директива >> использовать юникод), но у меня во всяком случае это так. В результате >> очень странные вещи происходят. > > Блин, а как же с этим бороться-то? Первый раз с таким сталкиваюсь... В > Suse 9.2/9.3 такого не наблюдал. > G_FILENAME_ENCODING=koi8-r в /etc/environment не спасает? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
В сообщении от 1 Август 2005 11:22 serja написал(a): > гном использует юникод форсируя даже системные настройки - почему не знаю > (скорее всего, потому что гном это детище рэд хат, а у них директива > использовать юникод), но у меня во всяком случае это так. В результате > очень странные вещи происходят. Блин, а как же с этим бороться-то? Первый раз с таким сталкиваюсь... В Suse 9.2/9.3 такого не наблюдал. -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
гном использует юникод форсируя даже системные настройки - почему не знаю (скорее всего, потому что гном это детище рэд хат, а у них директива использовать юникод), но у меня во всяком случае это так. В результате очень странные вещи происходят. --- Original message --- From: Ruslan Gordeev <[EMAIL PROTECTED]> To: debian-russian@lists.debian.org Subject: sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r Date: 1 Август 2005 06:04 > Здравствуйте! > > Установлен Sid (сначала поставил Sarge, потом обновил до Sid c помощью > apt-get) , последний раз обновлялся вчера. > > Проблема в том, что Gnome'овые приложения создают директории и файлы в > юникоде, хотя локаль - koi8-r. В KDE - всё нормально. > > [EMAIL PROTECTED]> locale > LANG=ru_RU.KOI8-R > LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" > LC_NUMERIC="ru_RU.KOI8-R" > LC_TIME="ru_RU.KOI8-R" > LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" > LC_MONETARY="ru_RU.KOI8-R" > LC_MESSAGES="ru_RU.KOI8-R" > LC_PAPER="ru_RU.KOI8-R" > LC_NAME="ru_RU.KOI8-R" > LC_ADDRESS="ru_RU.KOI8-R" > LC_TELEPHONE="ru_RU.KOI8-R" > LC_MEASUREMENT="ru_RU.KOI8-R" > LC_IDENTIFICATION="ru_RU.KOI8-R" > LC_ALL= > > [EMAIL PROTECTED]> l > drwxr-xr-x 2 rulix rulix 4,0K 2005-08-01 09:43 > п╫п╣п╬п╥п╟пЁп╩п╟п╡п╩п╣п╫п╫п╟я▐ п©п╟п©п╨п╟ > > Это директория, созданная nautilus. > > [EMAIL PROTECTED]> echo "п╫п╣п╬п╥п╟пЁп╩п╟п╡п╩п╣п╫п╫п╟я^о п©п╟п©п╨п╟"|iconv -f > utf-8 -t koi8-r > неозаглавленная папка > > C Gnome совсем не знаком, даже не знаю, куда копать. Смотрел gconf-editor - > ничего не нашёл, относящегося к настройкам файловой системы. > > -- > С уважением, > Гордеев Руслан. > > www: http://rulix.pp.ru > ICQ: 24740791 > JID: rulix at jabber.ru
sid: nautilus makes files and dirs in utf-8 while system locale is koi8-r
Здравствуйте! Установлен Sid (сначала поставил Sarge, потом обновил до Sid c помощью apt-get) , последний раз обновлялся вчера. Проблема в том, что Gnome'овые приложения создают директории и файлы в юникоде, хотя локаль - koi8-r. В KDE - всё нормально. [EMAIL PROTECTED]> locale LANG=ru_RU.KOI8-R LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" LC_NUMERIC="ru_RU.KOI8-R" LC_TIME="ru_RU.KOI8-R" LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" LC_MONETARY="ru_RU.KOI8-R" LC_MESSAGES="ru_RU.KOI8-R" LC_PAPER="ru_RU.KOI8-R" LC_NAME="ru_RU.KOI8-R" LC_ADDRESS="ru_RU.KOI8-R" LC_TELEPHONE="ru_RU.KOI8-R" LC_MEASUREMENT="ru_RU.KOI8-R" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.KOI8-R" LC_ALL= [EMAIL PROTECTED]> l drwxr-xr-x 2 rulix rulix 4,0K 2005-08-01 09:43 п╫п╣п╬п╥п╟пЁп╩п╟п╡п╩п╣п╫п╫п╟я▐ п©п╟п©п╨п╟ Это директория, созданная nautilus. [EMAIL PROTECTED]> echo "п╫п╣п╬п╥п╟пЁп╩п╟п╡п╩п╣п╫п╫п╟я^о п©п╟п©п╨п╟"|iconv -f utf-8 -t koi8-r неозаглавленная папка C Gnome совсем не знаком, даже не знаю, куда копать. Смотрел gconf-editor - ничего не нашёл, относящегося к настройкам файловой системы. -- С уважением, Гордеев Руслан. www: http://rulix.pp.ru ICQ: 24740791 JID: rulix at jabber.ru -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: mozilla-thunderbird-locale-ru
Basil Shubin wrote: Здравствуйте! Кто-нибудь работает над mozilla-thunderbird-locale-ru? Я готов заняться созданием пакета. Есть какие-нибудь предложения (советы/рекомендации) по этому поводу? Заранее спасибо. Сделал! Скоро выложу в сети -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
mozilla-thunderbird-locale-ru
Здравствуйте! Кто-нибудь работает над mozilla-thunderbird-locale-ru? Я готов заняться созданием пакета. Есть какие-нибудь предложения (советы/рекомендации) по этому поводу? Заранее спасибо. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: X11 locale
Artem Chuprina wrote: Paul Romanchenko -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 02 Dec 2004 19:32:49 +0300: PR> Где во всех этих Xsetup, Xstartup и проч. должно быть прописано PR> `. /etc/environment'? PR> Кто отвечает за установки локали в иксах? PR> Куда рыть? Рыть рекомендуется в ~/.xsession, и устанавливать любимую локаль именно там. Э нет, у меня один пользователь любит запускаться как в ru_RU, так и в az_AZ и выбирать это при старте По умолчанию используется системная ru_RU, но в GDM можно всегда выбрать нужную. -- :wq Paul S. Romanchenko (rmrfchik)
Re: X11 locale
> Что-то я запутался в локалях и dm. > Есть debian, с помощью dpkg-reconfigure locales сгенеированна > установлена системная локаль (в /etc/environment стоит > LANG=ru_RU.KOI8-R), есть gdm, который запускает иксы, в которых локаль > стоит правильно. Есть kdm, который запускает иксы с LANG=POSIX, в > результате русские буквы не вводятся. > > Где во всех этих Xsetup, Xstartup и проч. должно быть прописано `. > /etc/environment'? > Кто отвечает за установки локали в иксах? > Куда рыть? Теоретически за чтение /etc/environment должен PAM отвечать. auth required pam_env.so В /etc/pam.d/kdm в разные времена по разным причинам это начинает глючить, тогда спасает замена #!/bin/sh на #!/bin/bash --login в /etc/kde3/kdm/Xsession. Заодно при этом начнёт корректно считываться .bash_login пользователей (ну по крайней мере тех, кто bash в качестве шелла использует).
Re: X11 locale
Paul Romanchenko -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 02 Dec 2004 19:32:49 +0300: PR> Что-то я запутался в локалях и dm. Есть debian, с помощью PR> dpkg-reconfigure locales сгенеированна установлена системная локаль PR> (в /etc/environment стоит LANG=ru_RU.KOI8-R), есть gdm, который PR> запускает иксы, в которых локаль стоит правильно. Есть kdm, который PR> запускает иксы с LANG=POSIX, в результате русские буквы не PR> вводятся. PR> Где во всех этих Xsetup, Xstartup и проч. должно быть прописано PR> `. /etc/environment'? PR> Кто отвечает за установки локали в иксах? PR> Куда рыть? Рыть рекомендуется в ~/.xsession, и устанавливать любимую локаль именно там. -- Artem Chuprina RFC2822: Jabber: [EMAIL PROTECTED]
X11 locale
Что-то я запутался в локалях и dm. Есть debian, с помощью dpkg-reconfigure locales сгенеированна установлена системная локаль (в /etc/environment стоит LANG=ru_RU.KOI8-R), есть gdm, который запускает иксы, в которых локаль стоит правильно. Есть kdm, который запускает иксы с LANG=POSIX, в результате русские буквы не вводятся. Где во всех этих Xsetup, Xstartup и проч. должно быть прописано `. /etc/environment'? Кто отвечает за установки локали в иксах? Куда рыть? -- :wq Paul S. Romanchenko (rmrfchik)
Re: fallback locale
Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: YK> В info про LANGUAGE написано, что кому надо -- посмотрит исходный код. Э... в том, как работает LANGUAGE есть неприятная особенность. Если выбрать [EMAIL PROTECTED]:en_US, то при отсутствии переводов для [EMAIL PROTECTED] будет автоматически выбираться de_DE. Насколько я понял, не все считают, что это хорошо, так что поведение LANGUAGE может измениться. Вот и не документируют пока. -- Alexander Mikhailian ╟п╨ я┤я┌п╬ п©п╬п╡п╣п╢п╣п╫п╦п╣ LANGUAGE п╪п╬п╤п╣я┌ п╦п╥п╪п╣п╫п╦я┌я▄я│я▐. п▓п╬я┌ п╦ п╫п╣ п╢п╬п╨я┐п╪п╣п╫я┌п╦я─я┐я▌я┌ п©п╬п╨п╟. -- Alexander Mikhailian
Re: fallback locale
On Thu, 23 Sep 2004 11:58:12 +0200 Alexander Mikhailian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: LANGUAGE=be_BY:[EMAIL PROTECTED]:ru_RU:fr_FR YK> Вопрос: где про это описано ? Bruno Haible по секрету рассказал ;-) Но возможно в документации по gettext есть В info про LANGUAGE написано, что кому надо -- посмотрит исходный код. :) Regards, Yuri Kozlov
Re: fallback locale
Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>> LANGUAGE=be_BY:[EMAIL PROTECTED]:ru_RU:fr_FR >>> YK> Вопрос: где про это описано ? Bruno Haible по секрету рассказал ;-) Но возможно в документации по gettext есть -- Alexander Mikhailian
Re: fallback locale
On Wed, 22 Sep 2004 21:01:22 +0200 Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Wed, 22 Sep 2004 12:00:42 +0200 Alexander Mikhailian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> IMHO никак. GA> а ведь очень ценный механизм был бы. LANGUAGE=be_BY:[EMAIL PROTECTED]:ru_RU:fr_FR Вопрос: где про это описано ? Замечание: для LANG не работает. Надо полный LANGUAGE. Regards, Yuri Kozlov
Re: fallback locale
On Wed, 22 Sep 2004 12:00:42 +0200 Alexander Mikhailian <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> IMHO никак. > GA> а ведь очень ценный механизм был бы. > > LANGUAGE=be_BY:[EMAIL PROTECTED]:ru_RU:fr_FR > тебе памятник. при жизни -- Guten Tag, Alexey
Re: fallback locale
Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> IMHO никак. GA> а ведь очень ценный механизм был бы. LANGUAGE=be_BY:[EMAIL PROTECTED]:ru_RU:fr_FR -- Alexander Mikhailian
Re: fallback locale
On Tue, 21 Sep 2004 09:15:31 +0400 "Yuri Kozlov" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, 21 Sep 2004 01:41:47 +0200 > Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Добрый день > > > > > > Как настроить приложения, чтобы они, если они не находят локализацию > > для данной локали, использовали какю-либо другую локаль, отличную от > > > >C? > IMHO никак. > Можно написать маленький скриптик, который бы делал ссылку > > ln -s locale/fallback_locale/LC_MESSAGES/файл > locale/ru/LC_MESSAGES/файл > > только для тех файлов, которых нет в русской локали. а ведь очень ценный механизм был бы. но это надо на уровне glibc реализовывать. вот кдешники для своих ресурсов, например, уже что-то похожее сделали. хоть и не пользуюсь кде, но всё равно интересно -- Guten Tag, Alexey
Re: fallback locale
On Tue, 21 Sep 2004 01:41:47 +0200 Gossen Alexey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Добрый день Как настроить приложения, чтобы они, если они не находят локализацию для данной локали, использовали какю-либо другую локаль, отличную от C? IMHO никак. Можно написать маленький скриптик, который бы делал ссылку ln -s locale/fallback_locale/LC_MESSAGES/файл locale/ru/LC_MESSAGES/файл только для тех файлов, которых нет в русской локали. Regards, Yuri Kozlov
fallback locale
Добрый день Как настроить приложения, чтобы они, если они не находят локализацию для данной локали, использовали какю-либо другую локаль, отличную от C? -- Guten Tag, Alexey
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Sat, 31 Jul 2004 22:00:21 +0600 Igor Goldenberg <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Привет! > > On Sat, 31 Jul 2004 at 13:43:29 +0200, Gossen Alexey wrote: > > > Юникод мне нужен просто-напросто, принципы тут ни при чём. Но и > > по-русски в виме изредка писать приходится. Ну что ж, изобрету велос > > пед. > > У меня настроено так (для раскладки яверты): > > if &encoding == "utf-8" > set fileencodings=ucs-bom,utf-8,koi8-r,latin1 > else > set lmap=АA,БB,ВW,ГG,ДD,ЕE,Ё&,ЖV,ЗZ,ИI,ЙJ,КK,ЛL,МM,НN,ОO,ПP,РR,С > S,ТT,УU,ФF,ХH,ЦC,Ч+,Ш{,Щ},Ъ$,ЫY,ЬX,Э\|,Ю~,ЯQ,аa,бb,вw,гg,дd,еe,ё > ^,жv,зz,иi,йj,кk,лl,мm,нn,оo,пp,рr,сs,тt,уu,фf,хh,цc,ч=,ш[,щ],ъ#,ы > y,ьx,э,ю`,яq > endif > set keymap=russian-yawerty > set iminsert=0 > set imsearch=0 > > Правда настраивалось давно, но в юникоде переключать надо не системным > переключателем, а Ctrl-^, тогда начинает действовать set keymap. Одним > словом (двумя :) > :help utf-8-typing > Спасибо, способ хороший, но для меня он несёт ключевые недостатки - у меня клавиатурка не qwerty, а немецкая qwertz, да и раскладку я использую йцукен. После смены раскладки вышеописанным способом клавиши оказываются где попало и мне чесногря лом в спину ковыряться в конфигах и манах расставляя всё на места. Я даже не знаю, возможно ли это или keymap russian-jcukenwin жёстко вкомпилен в редактор. Неважно, так как мне сейчас легче сделать alias gvim='LANG=ru_RU.KOI8-R gvim' и настроить langmap для koi8-r модуса работы вима. Всем спасибо за внимание, вопрос решён. -- Guten Tag, Alexey
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
Kostyukov Alexander wrote: > следующий конфиг реализует необходимую функциональность при > LANG=ru_RU.UTF-8,ru_RU.CP1251,ru_RU.KOI8-R, > и переключает кодировки utf-8,cp1251,koi8-r,cp866(частично) по > комбинациям F9u,w,k,d Да... "uft-8 рулит". Куда не глянь -- везде подпорки. Где счастье? -- // AlexanderICQ #96225688 GPG keyID: 8A00E9C4 at pgpkeys.mit.edu
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Птн, 30 Июл 2004, Gossen Alexey wrote: > Добрый день господа > > Не поделится ли кто частью конфига в виме, где подвязываются клавиши из > русского режима клавиатуры. Чтобы не переключая раскладку дать команду > i, a, o, dd, и так далее. Нужны самые примитивные функции, выполняемые в > нормальном модусе (normal mode). > > Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 > > Спасибо за внимание > > -- > Guten Tag, Alexey > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > следующий конфиг реализует необходимую функциональность при LANG=ru_RU.UTF-8,ru_RU.CP1251,ru_RU.KOI8-R, и переключает кодировки utf-8,cp1251,koi8-r,cp866(частично) по комбинациям F9u,w,k,d PS: отмаплены не все комбинации, кому что необходимо может добавить -- Thanks, Kostyukov Alexander ([EMAIL PROTECTED]) " Config for vim " Author: Kostyukov Alexander " Sets set ignorecase set smartcase set shiftwidth=4 set nowrap set vb " Functions let g:FlagMap = 0 function Map(cmd,in,out) if a:cmd == 'map' execute a:cmd.' '.iconv(a:in,"8bit-koi8-r",&enc).' '.a:out elseif g:FlagMap == 1 execute a:cmd.' '.iconv(a:in,"8bit-koi8-r",&enc) endif endfunction function Mapper(cmd) call Map(a:cmd, 'ш','i') call Map(a:cmd, 'г','u') call Map(a:cmd, 'з','p') call Map(a:cmd, 'З','P') call Map(a:cmd, 'К','R') call Map(a:cmd, 'щ','o') call Map(a:cmd, 'Щ','O') call Map(a:cmd, 'ф','a') call Map(a:cmd, 'Ф','A') call Map(a:cmd, 'н','y') call Map(a:cmd, 'в','d') call Map(a:cmd, 'О','J') call Map(a:cmd, 'Жцй', ':wq') call Map(a:cmd, 'Жц', ':w') call Map(a:cmd, 'Жй', ':q') call Map(a:cmd, 'Ж',':') call Map(a:cmd, 'г',":call SetEnc('utf-8')") call Map(a:cmd, 'л',":call SetEnc('8bit-koi8-r')") call Map(a:cmd, 'ц',":call SetEnc('8bit-cp1251')") call Map(a:cmd, 'в',"':call SetEnc('8bit-cp866')") let g:FlagMap = 1 endfunction function SetEnc(Enc) call Mapper('unmap') let &encoding = a:Enc let &fileencoding = a:Enc call Mapper('map') map k :call SetEnc('8bit-koi8-r') map w :call SetEnc('8bit-cp1251') map d :call SetEnc('8bit-cp866') map u :call SetEnc('utf-8') endfunction " Main section if v:lang == 'ru_RU.UTF-8' set termencoding=utf-8 elseif v:lang == 'ru_RU.CP1251' set termencoding=8bit-cp1251 else set termencoding=8bit-koi8-r endif call SetEnc(&termencoding)
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
Привет! On Sat, 31 Jul 2004 at 13:43:29 +0200, Gossen Alexey wrote: > Юникод мне нужен просто-напросто, принципы тут ни при чём. Но и > по-русски в виме изредка писать приходится. Ну что ж, изобрету велоспед. У меня настроено так (для раскладки яверты): if &encoding == "utf-8" set fileencodings=ucs-bom,utf-8,koi8-r,latin1 else set lmap=АA,БB,ВW,ГG,ДD,ЕE,Ё&,ЖV,ЗZ,ИI,ЙJ,КK,ЛL,МM,НN,ОO,ПP,РR,СS,ТT,УU,ФF,ХH,ЦC,Ч+,Ш{,Щ},Ъ$,ЫY,ЬX,Э\|,Ю~,ЯQ,аa,бb,вw,гg,дd,еe,ё^,жv,зz,иi,йj,кk,лl,мm,нn,оo,пp,рr,сs,тt,уu,фf,хh,цc,ч=,ш[,щ],ъ#,ыy,ьx,э,ю`,яq endif set keymap=russian-yawerty set iminsert=0 set imsearch=0 Правда настраивалось давно, но в юникоде переключать надо не системным переключателем, а Ctrl-^, тогда начинает действовать set keymap. Одним словом (двумя :) :help utf-8-typing -- С уважением, Игорь.
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Sat, 31 Jul 2004 15:18:18 +0400 Anton Martchukov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Friday 30 July 2004 21:43, Gossen Alexey wrote: > GA> > GA> Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 > GA> > У меня KOI8-R но это влиять не должно imho. > GA> а получается что влияет. вырезка из :help langmap > GA> может кто какое колдУнство против этого знает? > > Тогда sorry, а я тут думал о переходе на utf-8, видать ещё рано. А теб > е принципиально vim в utf запускать? Можешь его в другой локали > запускать, пока utf не починят. Юникод мне нужен просто-напросто, принципы тут ни при чём. Но и по-русски в виме изредка писать приходится. Ну что ж, изобрету велоспед. Запихаю конфиг в gvimrc, сделаю на него alias, чтоб он всегда под koi8-r вызывался. А консольный вим останется, как и прежде, под utf-8 В сиде под юникодом очень даже неплохо живётся. С мелкими граблями и компромиссами. Вот с любимого раньше fluxbox'а ушёл, тормоза ужастные. MC глючит, да он мне собсно нафиг не нужен. А в остальном - очень даже ничего. -- Guten Tag, Alexey
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Friday 30 July 2004 21:43, Gossen Alexey wrote: GA> > GA> Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 GA> > У меня KOI8-R но это влиять не должно imho. GA> а получается что влияет. вырезка из :help langmap GA> может кто какое колдУнство против этого знает? Тогда sorry, а я тут думал о переходе на utf-8, видать ещё рано. А тебе принципиально vim в utf запускать? Можешь его в другой локали запускать, пока utf не починят. -- Anton Martchukov [EMAIL PROTECTED] - Registered Linux User #323324 JID: [EMAIL PROTECTED] Fido: 2:5032/25.3 ICQ: 155279978 XMMS is in silence
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Sat, 31 Jul 2004 00:45:09 +0400 "Victor B. Wagner" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Надо посмотреть внимательнее TODO на vim.org. Вроде кто-то Браму денег > давал, чтобы он эту фичу поднял в списке приоритетов. > Может быть уже и сделано. долго ещё клепаться будет. там эта фича на 26 месте http://www.vim.org/sponsor/vote_results.php -- Guten Tag, Alexey
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On 2004.07.30 at 19:43:08 +0200, Gossen Alexey wrote: > > а получается что влияет. вырезка из :help langmap > > Тhis only works for 8-bit characters. The value of 'langmap' may be > specified with multi-byte characters (e.g., UTF-8), but only the lower > 8 bits of each character will be used. > > может кто какое колдУнство против этого знает? Надо посмотреть внимательнее TODO на vim.org. Вроде кто-то Браму денег давал, чтобы он эту фичу поднял в списке приоритетов. Может быть уже и сделано.
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Fri, 30 Jul 2004 19:52:31 +0400 Anton Martchukov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Friday 30 July 2004 18:40, Gossen Alexey wrote: > GA> русского режима клавиатуры. Чтобы не переключая раскладку дать > GA> команду i, a, o, dd, и так далее. Нужны самые > > Вот это у меня прописано в .vimrc, кстати, спасибо Виктору Вагнеру за > помощь. > > set > langmap=йq,цw,уe,кr,еt,нy,гu,шi,щo,зp,х[,ъ],фa,ыs,вd,аf,пg,рh,оj,лk,д > l,э',яz,чx,сc,мv,иb,тn,ьm,б\,,ю.,ё` > > За подробностью смотри спраку по langmap. > > GA> Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 > > У меня KOI8-R но это влиять не должно imho. а получается что влияет. вырезка из :help langmap Тhis only works for 8-bit characters. The value of 'langmap' may be specified with multi-byte characters (e.g., UTF-8), but only the lower 8 bits of each character will be used. может кто какое колдУнство против этого знает? -- Guten Tag, Alexey
Re: key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
On Friday 30 July 2004 18:40, Gossen Alexey wrote: GA> русского режима клавиатуры. Чтобы не переключая раскладку дать GA> команду i, a, o, dd, и так далее. Нужны самые Вот это у меня прописано в .vimrc, кстати, спасибо Виктору Вагнеру за помощь. set langmap=йq,цw,уe,кr,еt,нy,гu,шi,щo,зp,х[,ъ],фa,ыs,вd,аf,пg,рh,оj,лk,дl,э',яz,чx,сc,мv,иb,тn,ьm,б\,,ю.,ё` За подробностью смотри спраку по langmap. GA> Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 У меня KOI8-R но это влиять не должно imho. -- Anton Martchukov [EMAIL PROTECTED] - Registered Linux User #323324 JID: [EMAIL PROTECTED] Fido: 2:5032/25.3 ICQ: 155279978 XMMS is in silence
key mapping in vim, locale ru_RU.UTF-8
Добрый день господа Не поделится ли кто частью конфига в виме, где подвязываются клавиши из русского режима клавиатуры. Чтобы не переключая раскладку дать команду i, a, o, dd, и так далее. Нужны самые примитивные функции, выполняемые в нормальном модусе (normal mode). Ах да, локаль ru_RU.UTF-8 Спасибо за внимание -- Guten Tag, Alexey
Re: locale
Было дело, что 03.06.2004 (Чтв) 09:18 nikita nikita писал(а): > Как для пользователя установить лоrаль. Чтобы читать и писать можно > было по русски . > Укажите что надо читать, man kocale читал, но кажется это не то... На http://www.linux.perm.ru берем "Русский Debian 3.0 FAQ" и читаем -- Best regards, Yury A. Yurevich Registered Linux User #276311 Debian 3.0r1 Woody kernel 2.6.5
Re[3]: locale
On Thu, 3 Jun 2004 10:59:43 +0300 Eugene Krivdyuk <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, Nikita. > > You wrote Thursday, June 03, 2004, 8:48:36: > > DF> nikita nikita пишет: > > >> > >> Как для пользователя установить лоrаль. Чтобы читать и писать можно > >> было по русски . > >> Укажите что надо читать, man kocale читал, но кажется это не то... > > DF> apt-get install locales > > DF> Если пакет уже установлен, то ознакомиться с комментариями в > DF> /etc/locale.gen, > DF> обратить внимание на /etc/environment и проверить вызов pam_env.so в > DF> /etc/pam.d/*. > DF> Все традиционные для Debian настройки локалей делаются этих файлах. > > DF> Короткий путь - dpkg-reconfigure locales. > > Кроме того, для русского в консоли надо поставить пакет console-cyrillic. > Устанавливать его желательно после установки locales. > не помешает так же и apt-get install language-env :) -- Basil P. Melnik <[EMAIL PROTECTED]>
Re[2]: locale
Hello, Nikita. You wrote Thursday, June 03, 2004, 8:48:36: DF> nikita nikita пишет: >> >> Как для пользователя установить лоrаль. Чтобы читать и писать можно >> было по русски . >> Укажите что надо читать, man kocale читал, но кажется это не то... DF> apt-get install locales DF> Если пакет уже установлен, то ознакомиться с комментариями в DF> /etc/locale.gen, DF> обратить внимание на /etc/environment и проверить вызов pam_env.so в DF> /etc/pam.d/*. DF> Все традиционные для Debian настройки локалей делаются этих файлах. DF> Короткий путь - dpkg-reconfigure locales. Кроме того, для русского в консоли надо поставить пакет console-cyrillic. Устанавливать его желательно после установки locales. -- With best regards, Eugene mailto:[EMAIL PROTECTED]
Re: locale
nikita nikita пишет: Как для пользователя установить лоrаль. Чтобы читать и писать можно было по русски . Укажите что надо читать, man kocale читал, но кажется это не то... apt-get install locales Если пакет уже установлен, то ознакомиться с комментариями в /etc/locale.gen, обратить внимание на /etc/environment и проверить вызов pam_env.so в /etc/pam.d/*. Все традиционные для Debian настройки локалей делаются этих файлах. Короткий путь - dpkg-reconfigure locales. Дмитрий Федосеев.
locale
1086230307 Thu Jun 3 02:38:27 UTC 2004 nikita2 Привет! Как для пользователя установить лоrаль. Чтобы читать и писать можно было по русски . Укажите что надо читать, man kocale читал, но кажется это не то... Задаю этот вопрос т.к. Рантше сидел на АСПЕ , а там всё при устоновке ;) 1086230630 Thu Jun 3 02:43:50 UTC 2004 nikita2
Re: russian locale
On 2004.04.09 at 11:58:59 +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > On Fri, Apr 09, 2004 at 09:09:47AM +0400, Yuri Kozlov wrote: > > И всё-таки, кто-нибудь может ответить почему в debianе так сложно > > сделать такую простую вещь ? Или maintainerы любят когда им патчик > > засылают ? > > Локали в Дебиане работают на ура с пол-пинка. Мучаются исключительно те, > кому почему-то нужны мутанты вроде ru_RU.CP1251. Вместо того, что Кто мучается? Мы - не мучаемся. Один раз - при переходе на woody прописали в /etc/locale.gen и забыли навсегда про какие-то проблемы Это ж Debian, тут систему переставлять НИКОГДА не требуется.
Re: russian locale
On Fri, Apr 09, 2004 at 02:47:18PM +0700, Dmitry A. Fedorov wrote: > > > Не-а, лучше поставить пакет localeconf и правильно ответить на его > > > вопросы. А если он уже стоит, тогда 'dpkg-reconfigure -p low localeconf' > > Указывать "-p low" не имеет смысла, потому что для данной опции это > > значение по умолчанию. > Нет. Вышеупомянутый приоритет становится значением по умолчанию > только когда его установят в некоторое значение при конфигурации > debconf. Для проверки этого утверждения попробуйте > 'dpkg-reconfigure -p low debconf'. Manual page dpkg-reconfigure(8): "dpkg-reconfigure normally shows low priority questions no matter what your default priority is." -- Dm
Re: russian locale
On Fri, 9 Apr 2004 11:58:59 +0200 Nikolai Prokoschenko <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Fri, Apr 09, 2004 at 09:09:47AM +0400, Yuri Kozlov wrote: � ���-����, ���-������ ����� �������� ������ � debian� ��� ������ ������� ����� ������� ���� ? ��� maintainer� ����� ����� �� ������ �������� ? »ÞÚÐÛØ Ò ´ÕÑØÐÝÕ àÐÑÞâÐîâ ÝÐ ãàÐ á ßÞÛ-ßØÝÚÐ. ¼ãçÐîâáï ØáÚÛîçØâÕÛìÝÞ âÕ, ���� ������-�� ����� ������� ����� ru_RU.CP1251. ������ ����, ��� ��������� ���������� �� ������, ������� ��� ����� ���. :( ����� �� �������, ��� ��� �� ��������. � ����� ����� �� �������� :) � ������������ ����� koi8-r ISO-8859-5 � UTF. ������ �� �������� windows-1251? � ��� 2/3 ������ �������� � ���� ��������� :) UTF ������, �� ��� ��� �� ������� ? Regards, Yuri Kozlov
Re: russian locale
On Fri, Apr 09, 2004 at 09:09:47AM +0400, Yuri Kozlov wrote: > И всё-таки, кто-нибудь может ответить почему в debianе так сложно > сделать такую простую вещь ? Или maintainerы любят когда им патчик > засылают ? Локали в Дебиане работают на ура с пол-пинка. Мучаются исключительно те, кому почему-то нужны мутанты вроде ru_RU.CP1251. Вместо того, что нормально переходить на уникод, генерим вот такое вот. :( -- Nikolai Prokoschenko [EMAIL PROTECTED] / Jabber: [EMAIL PROTECTED]
Re: russian locale
On Thu, 8 Apr 2004, Dmitry Beloglazov wrote: > On Thu, Apr 08, 2004 at 12:06:58PM +0700, Dmitry A. Fedorov wrote: > > > Не-а, лучше поставить пакет localeconf и правильно ответить на его > > вопросы. А если он уже стоит, тогда 'dpkg-reconfigure -p low localeconf' > > Указывать "-p low" не имеет смысла, потому что для данной опции это > значение по умолчанию. Нет. Вышеупомянутый приоритет становится значением по умолчанию только когда его установят в некоторое значение при конфигурации debconf. Для проверки этого утверждения попробуйте 'dpkg-reconfigure -p low debconf'. -- Если виртуальная память закончилась, она ненастоящая.
Re: russian locale
On Thu, 08 Apr 2004 17:34:38 +0300 Zhenja Kaluta <[EMAIL PROTECTED]> wrote: "YK" == Yuri Kozlov writes: >>> только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen >>> нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но ^ >>> воз и ныне там. >> А у меня вообще нету ru_RU 1251 по dpkg-reconfigure locales YK> Кстати это в багах есть YK> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=225516 я про это и сказал. Тысяча извинений, недоглядел вышецитированное. И всё-таки, кто-нибудь может ответить почему в debianе так сложно сделать такую простую вещь ? Или maintainerы любят когда им патчик засылают ? Regards, Yuri Kozlov
Re: russian locale
On Thu, Apr 08, 2004 at 12:06:58PM +0700, Dmitry A. Fedorov wrote: > Не-а, лучше поставить пакет localeconf и правильно ответить на его > вопросы. А если он уже стоит, тогда 'dpkg-reconfigure -p low localeconf' Указывать "-p low" не имеет смысла, потому что для данной опции это значение по умолчанию. -- Dm
Re: russian locale
>>>>> "YK" == Yuri Kozlov writes: >>> только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen >>> нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но ^ >>> воз и ныне там. >> А у меня вообще нету ru_RU 1251 по dpkg-reconfigure locales YK> Кстати это в багах есть YK> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=225516 я про это и сказал. -- Zhenja KalutaICQ 74596027 GnuPG FingerPrint: B86C B548 7CC4 B58F 0CA3 856E 7EE8 52DE E6B7 8725
Re: russian locale
>>>>> "YK" == Yuri Kozlov writes: >> NVY> apt-get install locales В вопросе debconf выделить нужную >> NVY> локаль. Всё. >> >> только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen >> нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но >> воз и ныне >> там. YK> А у меня вообще нету ru_RU 1251 по dpkg-reconfigure locales я про это и сказал. -- Zhenja KalutaICQ 74596027 GnuPG FingerPrint: B86C B548 7CC4 B58F 0CA3 856E 7EE8 52DE E6B7 8725
Re: russian locale
On Thu, 08 Apr 2004 14:44:19 +0400 "Yuri Kozlov" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Thu, 08 Apr 2004 11:56:58 +0300 только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но воз и ныне там. А у меня вообще нету ru_RU 1251 по dpkg-reconfigure locales Кстати это в багах есть http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=225516 И я не совсем понял почему нужно о чем-то просить народ из glibc, а не сделать это майнтейнеру в виде тривиального патча ? Regards, Yuri Kozlov
Re: russian locale
On Thu, 08 Apr 2004 11:56:58 +0300 Zhenja Kaluta <[EMAIL PROTECTED]> wrote: NVY> apt-get install locales NVY> В вопросе debconf выделить нужную локаль. NVY> Всё. только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но воз и ныне там. А у меня вообще нету ru_RU 1251 по dpkg-reconfigure locales ii locales2.2.5-11.5 GNU C Library: National Language (locale) da Кстати о dpkg-reconfigure locales А почему нет кнопки "выйти" если я передумал реконфигурировать локаль и CTRL-C не работает ? Regards, Yuri Kozlov
Re: russian locale
>>>>> "NVY" == Nikita V. Youshchenko writes: >> Не могу скомпилировать кои8 локаль: >> >> #localedef -f /usr/share/i18n/charmaps/KOI8-R -i >> #/usr/share/i18n/locales/ru_RU >> ru_RU.KOI8-R >> выдает кучу ошибок. >> >> порыскал в нете - нашел что так бывает и надо заменить файл ru_RU на >> "правильный" по ссылке.. заменил - еще больше ошибок... >> >> че делать? >> если дело правда в этом файле, то где взять правильный? >> стоит сарж.. >> NVY> apt-get install locales NVY> В вопросе debconf выделить нужную локаль. NVY> Всё. только учесть, что если захочется 1251 локаль, /etc/locale-gen нужно править руками, баг на debian.org по этому поводу есть, но воз и ныне там. -- Zhenja KalutaICQ 74596027 GnuPG FingerPrint: B86C B548 7CC4 B58F 0CA3 856E 7EE8 52DE E6B7 8725
Re: russian locale
On Thu, 8 Apr 2004, Aleksey Luzin wrote: > есть такой пакет, называется locales, в нем помоему есть замечательная > утиля locale-gen. > Так вот пишешь в /ets/locale-gen что-нить типа ru_RU.KOI8-R и запускаешь > locale-gen. Не-а, лучше поставить пакет localeconf и правильно ответить на его вопросы. А если он уже стоит, тогда 'dpkg-reconfigure -p low localeconf' > > Не могу скомпилировать кои8 локаль: > > порыскал в нете - нашел что так бывает и надо заменить файл ru_RU на > > "правильный" по ссылке.. заменил - еще больше ошибок... "В интернете содержатся рецепты наиболее сильных взрывчатых веществ" -- какое-то издание -- Если виртуальная память закончилась, она ненастоящая.
Re: russian locale
> Не могу скомпилировать кои8 локаль: > > #localedef -f /usr/share/i18n/charmaps/KOI8-R -i > #/usr/share/i18n/locales/ru_RU > ru_RU.KOI8-R > выдает кучу ошибок. > > порыскал в нете - нашел что так бывает и надо заменить файл ru_RU на > "правильный" по ссылке.. заменил - еще больше ошибок... > > че делать? > если дело правда в этом файле, то где взять правильный? > стоит сарж.. > apt-get install locales В вопросе debconf выделить нужную локаль. Всё. Если пакет locales стоит, то dpkg-reconfigure locales. Если не помогает, значит пакет сломан. Тогда apt-get --reinstall install locales dpkg-reconfigure locales
Re: russian locale
есть такой пакет, называется locales, в нем помоему есть замечательная утиля locale-gen. Так вот пишешь в /ets/locale-gen что-нить типа ru_RU.KOI8-R и запускаешь locale-gen. > Не могу скомпилировать кои8 локаль: > > #localedef -f /usr/share/i18n/charmaps/KOI8-R -i > /usr/share/i18n/locales/ru_RU ru_RU.KOI8-R > выдает кучу ошибок. > > порыскал в нете - нашел что так бывает и надо заменить файл ru_RU на > "правильный" по ссылке.. заменил - еще больше ошибок... > > че делать? > если дело правда в этом файле, то где взять правильный? > стоит сарж.. > > > Дмитрий > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [EMAIL PROTECTED] > -- Thanks, _ Aleksey Luzin Technical Support Department SWSoft, Inc.
russian locale
Не могу скомпилировать кои8 локаль: #localedef -f /usr/share/i18n/charmaps/KOI8-R -i /usr/share/i18n/locales/ru_RU ru_RU.KOI8-R выдает кучу ошибок. порыскал в нете - нашел что так бывает и надо заменить файл ru_RU на "правильный" по ссылке.. заменил - еще больше ошибок... че делать? если дело правда в этом файле, то где взять правильный? стоит сарж.. Дмитрий
Re: locale ru_RU.KOI8-R
On Sun, Apr 04, 2004 at 06:06:14PM +0200, Iouri Nefedov wrote: > > Что-то я совсем перестал понимать принцип сортировки > в ru_RU.KOI8-R. К примеру: > > > locale > LANG=ru_RU.KOI8-R > LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" > LC_NUMERIC="ru_RU.KOI8-R" > LC_TIME="ru_RU.KOI8-R" > LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" > LC_MONETARY="ru_RU.KOI8-R" > LC_MESSAGES="ru_RU.KOI8-R" > LC_PAPER="ru_RU.KOI8-R" > LC_NAME="ru_RU.KOI8-R" > LC_ADDRESS="ru_RU.KOI8-R" > LC_TELEPHONE="ru_RU.KOI8-R" > LC_MEASUREMENT="ru_RU.KOI8-R" > LC_IDENTIFICATION="ru_RU.KOI8-R" > LC_ALL= > > > ls -l > -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 30 19:30 dst_17820-1.hbook > -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 31 13:36 dst_17820-1_negdc.hbook > -rw-r--r--1 nefedov 10282693 Мар 31 13:42 dst_17820-1_negdc.root > -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 31 13:35 dst_17820-1_nodc.hbook > -rw-r--r--1 nefedov 10136111 Мар 31 13:42 dst_17820-1_nodc.root > -rw-r--r--1 nefedov 10283987 Мар 31 13:42 dst_17820-1.root > > Ну как это понимать? Что идёт сначало [_] или [.] ? > Или имеются две разные точки? В русской локали _ и . при сортировке игнорируются. -- Best regards, -Vlad
locale ru_RU.KOI8-R
Что-то я совсем перестал понимать принцип сортировки в ru_RU.KOI8-R. К примеру: > locale LANG=ru_RU.KOI8-R LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" LC_NUMERIC="ru_RU.KOI8-R" LC_TIME="ru_RU.KOI8-R" LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" LC_MONETARY="ru_RU.KOI8-R" LC_MESSAGES="ru_RU.KOI8-R" LC_PAPER="ru_RU.KOI8-R" LC_NAME="ru_RU.KOI8-R" LC_ADDRESS="ru_RU.KOI8-R" LC_TELEPHONE="ru_RU.KOI8-R" LC_MEASUREMENT="ru_RU.KOI8-R" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.KOI8-R" LC_ALL= > ls -l -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 30 19:30 dst_17820-1.hbook -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 31 13:36 dst_17820-1_negdc.hbook -rw-r--r--1 nefedov 10282693 Мар 31 13:42 dst_17820-1_negdc.root -rw-r--r--1 nefedov 14069760 Мар 31 13:35 dst_17820-1_nodc.hbook -rw-r--r--1 nefedov 10136111 Мар 31 13:42 dst_17820-1_nodc.root -rw-r--r--1 nefedov 10283987 Мар 31 13:42 dst_17820-1.root Ну как это понимать? Что идёт сначало [_] или [.] ? Или имеются две разные точки? Юра.
Re: emacs21 & cp1251 locale
On Fri, 13 Feb 2004 21:49:32 +0300 Artem Chuprina (Artem) wrote: SO> Подробнее об этом читать в (*note Recognize Coding::) (вроде правильно SO> написал, Artem> Неправильно. Попробуем (*Note Recognize Coding::) и без скобок Artem> *Note Recognize Coding:: Artem> Что, тебе высветило? Мне - нет. Не-а, не получилось. SO> Хм, я писал путь емаксовый ;) Artem> Я догадался. Но вот дальше RET оно не признало... Но вот кусок из письма в ru.emacs - работает ;) , | Можно в зависимости от текущей группы: (info "(message)Spelling"), | (info "(gnus)Mail and Post"). ` -- Serge Olkhowik <[EMAIL PROTECTED]> ISD Configuration Management Team <[EMAIL PROTECTED]>
Re: emacs21 & cp1251 locale
Serge Olkhowik -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 09 Feb 2004 13:22:46 +0200: SO>> Подробнее об этом читать в (*note Recognize Coding::) (вроде правильно SO>> написал, Artem>> Неправильно. Попробуем (*Note Recognize Coding::) и без скобок Artem>> *Note Recognize Coding:: SO> О! Спасибо, буду знать! ;) Что, тебе высветило? Мне - нет. SO>> в emacs достаточно мышой|Enter, или C-h i m Emacs RET m Recognize SO>> Coding RET) Artem>> А вот последовательность клавиш от C-h до первого RET как раз Artem>> высветило... И пошло по ней, что характерно... SO> Хм, я писал путь емаксовый ;) Я догадался. Но вот дальше RET оно не признало... -- Artem Chuprina RFC2822: <[EMAIL PROTECTED]>, FIDO: 2:5020/122.256, ICQ: 13038757
Re: emacs21 & cp1251 locale
On Thu, 05 Feb 2004 15:13:03 +0300 Artem Chuprina (Artem) wrote: SO> Подробнее об этом читать в (*note Recognize Coding::) (вроде правильно SO> написал, Artem> Неправильно. Попробуем (*Note Recognize Coding::) и без скобок Artem> *Note Recognize Coding:: О! Спасибо, буду знать! ;) SO> в emacs достаточно мышой|Enter, или C-h i m Emacs RET m Recognize SO> Coding RET) Artem> А вот последовательность клавиш от C-h до первого RET как раз Artem> высветило... И пошло по ней, что характерно... Хм, я писал путь емаксовый ;) -- Serge Olkhowik <[EMAIL PROTECTED]> ISD Configuration Management Team <[EMAIL PROTECTED]>
Re: emacs21 & cp1251 locale
Olya Briginets -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 06 Feb 2004 20:34:25 +0200: >> Не путай локаль терминала и локаль шелла, который в нем запущен. Тот, >> зараза продвинутая, видимо, читает /etc/environment. OB> Это вряд ли. В woody /etc/environment, насколько я поняла, OB> читает только PAM (pam_env), причем никакого ~/.environment OB> не предусмотрено. Что-то тут недодумано imho. Или в unstable OB> не так? Сдается мне, шеллы все-таки читают. Впрочем, у меня уже давно собственный настройк, от системного не зависящий. Мало ли, какой солярис подвернется... -- Artem Chuprina RFC2822: <[EMAIL PROTECTED]>, FIDO: 2:5020/122.256, ICQ: 13038757
Re: emacs21 & cp1251 locale
On 2004.02.06 at 20:34:25 +0200, Olya Briginets wrote: > Привет, Artem! > > Artem Chuprina wrote: > > > Не путай локаль терминала и локаль шелла, который в нем запущен. Тот, > > зараза продвинутая, видимо, читает /etc/environment. > > Это вряд ли. В woody /etc/environment, насколько я поняла, > читает только PAM (pam_env), причем никакого ~/.environment > не предусмотрено. Что-то тут недодумано imho. Или в unstable > не так? Шеллу может быть указано --login или xterm-у -ls А если очень хочется посмотреть что в envrionment КОНКРЕТНОГО процесса, то можжно сказать cat /proc/<нужный pid>/environ |tr '\0' '\n' >