[Back In Time] Request to update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer Dutch 
translations or review them [2] (currently at 69%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



[Back In Time] Request to update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer Danish 
translations or review them [2] (currently at 57%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



[Back In Time] Update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer Catalan 
translations or review them [2] (currently at 73%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



[Back In Time] Update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer French 
translations or review them [2] (currently at 94%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



[Back In Time] Update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer Swedish 
translations or review them [2] (currently at 53%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



[Back In Time] Update translations before upcoming release

2024-07-08 Thread c . buhtz

Hello together,

I'm member of the maintenance team of Back In Time [1] a rsync-based 
backup software.


We are in the middle of preparing the next release to hit the upcoming 
Ubuntu release in time.
It would be great if you could help that project and offer French 
translations or review them [2] (currently at 83%).


In the project, no one gets payed. No company behind hit. Even the 
maintainers and developers are volunteers.


Please let me know if and how you want to be mentioned in the credits as 
a translator.
It is up to you if you want to use your real name, your email or 
something else.
We do have a file [3] listing translators contribution. That names will 
be used in the about dialog for example.


Thanks in advance and best wishes,
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-18 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Swedish 
translation of that application. The current state of translation is 
47%.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-18 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Dutch 
translation of that application. The current state of translation is 
92%.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-18 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Catalan 
translation of that application. The current state of translation is 
92%.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-18 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the 
Portuguese translation of that application. The current state of 
translation is 23%.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 



Request for translation of backup application "Back In Time"

2024-01-15 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Danish 
translation of that application. The current state of translation is at 
28%. Without improvement I need to remove that language in the future.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-11 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Polish 
translation of that application. The current state of translation is at 
65%.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] -- 



Request for translation of "Back In Time"

2024-01-10 Thread c . buhtz

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.


I would like to kindly ask if someone want so contribute to the Greek 
translation of that application. The current state of translation is at 
26%. Some strings are left for translation and the others should get a 
review of native speakers.


We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.




Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- 
[2] -- 
[3] --