Re: Se para!

2004-11-22 Conversa Vicente Lopez

Perdoneu la demora, estaba de viatge.


protheus:/mnt/kleen/bin# lspci
00:00.0 Host bridge: Intel Corp. 440LX/EX - 82443LX/EX Host bridge (rev 03)
00:01.0 PCI bridge: Intel Corp. 440LX/EX - 82443LX/EX AGP bridge (rev 03)
00:07.0 ISA bridge: Intel Corp. 82371AB PIIX4 ISA (rev 02)
00:07.1 IDE interface: Intel Corp. 82371AB PIIX4 IDE (rev 01)
00:07.2 USB Controller: Intel Corp. 82371AB PIIX4 USB (rev 01)
00:07.3 Bridge: Intel Corp. 82371AB PIIX4 ACPI (rev 02)
00:0a.0 Ethernet controller: 3Com Corporation 3c905B 100BaseTX [Cyclone] 
(rev 30)

00:0b.0 Ethernet controller: 3Com Corporation 3c905B 100BaseTX [Cyclone]

protheus:/mnt/kleen/bin# lsmod
Module  Size  Used by
af_packet   6136   1


gracies per l'ajuda


Vicent.


- Original Message - 

From: "Jordi Mallach" <[EMAIL PROTECTED]>
To: 
Sent: Thursday, November 18, 2004 7:55 PM
Subject: Re: Se para!


On Mon, Nov 15, 2004 at 04:38:03PM +0100, Vicente Lopez wrote:
   voreu, tinc un PII 450 amb una debian amb nucli 2.4 instalada, i, no 
se si

   desde el primer dia, resulta que es congela.

   ocorre seguit seguit es a dir cada x segons, si segons, es queda tot 
el

   sistema parat.


Pots enviar l'eixida de "lspci" i "lsmod"?






Re: traducció eboard al catal à

2004-11-22 Conversa muzzol
normalment és el desenvolupador el que té al cvs totes les traduccions
i ofereix el paquet amb totes les aportacions. poques vegades es manté
l'arxiu d'un idioma a un altre lloc que no sigui el del propi programa.

fins ara

Jordi Regincós, vares dir:

>Hola a tothom,
>
>tinc una nena que s'ha afeccionat als escacs i he traduit al català el 
>client per jugar a escacs eboard, seguint els comentaris de l'autor del 
>paquet.
>
>Tinc, doncs, un eboard.ca.po i un eboard.ca.dict (obtingut a partir del 
>.po amb el perl que hi ha al paquet dels fonts de l'eboard) però ara 
>tinc un dubte que les diverses pàgines de l10n i18n que he mirat a 
>debian no m'han aclarit:
>
>- Què he de fer amb aquests arxius? Enviar-los al desenvolupador del 
>paquet? A la gent que manté les traduccions en català? A tothom?
>
>- He vist que els .po que van amb l'eboard no són els mateixos .po que 
>hi ha a la web de debian:
>http://www.debian.org/international/l10n/po/ca
>
>En aquesta web eboard apareix com a paquet internacionalitzat, pendent 
>del català, però no he sabut veure cap lloc on oferir la traducció...
>
>Resumint: tinc una traducció al català (pendent de correccions) de 
>l'eboard que m'agradaria oferir a la comunitat. Algú em pot fer cinc 
>cèntims de com fer-ho?
>
>Gràcies
>
>Jordi
>
>


-- 

 ^ ^
 O O
(_ _)
muzzol(a)mail.ru

jabber id: muzzol(a)jabber.dk

No atribueixis qualitats humanes als ordinadors.
No els hi agrada.


bomb terrorism bush aznar teletubbies




traducció eboard al català

2004-11-22 Conversa Jordi Regincós

Hola a tothom,

tinc una nena que s'ha afeccionat als escacs i he traduit al català el 
client per jugar a escacs eboard, seguint els comentaris de l'autor del 
paquet.


Tinc, doncs, un eboard.ca.po i un eboard.ca.dict (obtingut a partir del 
.po amb el perl que hi ha al paquet dels fonts de l'eboard) però ara 
tinc un dubte que les diverses pàgines de l10n i18n que he mirat a 
debian no m'han aclarit:


- Què he de fer amb aquests arxius? Enviar-los al desenvolupador del 
paquet? A la gent que manté les traduccions en català? A tothom?


- He vist que els .po que van amb l'eboard no són els mateixos .po que 
hi ha a la web de debian:

http://www.debian.org/international/l10n/po/ca

En aquesta web eboard apareix com a paquet internacionalitzat, pendent 
del català, però no he sabut veure cap lloc on oferir la traducció...


Resumint: tinc una traducció al català (pendent de correccions) de 
l'eboard que m'agradaria oferir a la comunitat. Algú em pot fer cinc 
cèntims de com fer-ho?


Gràcies

Jordi



Portàtil i tarja wireless

2004-11-22 Conversa Lluis Pérez Vidal
A la meva plana web, al començament de tot, hi tinc les meves txuletes 
de Linux.

  La primera és la de wireless. Disculpeu perquè només són en pdf i ps.
  Aviat les posaré en html.
   Gràcies a en Toni Soto, Josep Vilaplana, Ramon Navarro i Jordi 
Campos pel que em van ajudar

   per superar els obstacles.

 Salut.
Lluís