Re: [HS] FTP

2005-03-15 Par sujet Nazim Baizid
On Tue,  8 Mar 2005 13:39:56 +0100
[EMAIL PROTECTED] wrote:

utilise expect

> 
> Bonjour,
> 
> J'aimerai faire un script qui upload toute les 15minutes des fichiers sur un
> ftp.
> Le probleme je connais pas de commande qui permettent de mettre le mot de pass
> dedans.
> 
> Pour faire plus clair, sij'utilise ftp le script s'arrete pour me demander mon
> mot de passe ce qui me convient pas pour un script dans le cron. Est ce qu'il
> existe une commande qui permettent de scpecifier lemot de passe?
> 
> 
> Merci d'avance
> 
> Fred
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: [HS] Helix player et europe 1

2005-03-08 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 03 Mar 2005 10:08:55 +0100
nicolas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Dans le même genre, le site de France Cul utilise une barre de navigation
> en Flash. Gr !

xine http://ogg.tv-radio.fr:1441/encoderfculture.ogg


> 
> nicolas patrois : pts noir asocial
> -- 
> SPROTCH !
> 
> P : Non, y a rien de plus immonde que de chier sur la moquette...
> M : Pas d'accord... A pire... Chier sous la moquette...
> H : ?!!
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: tutorial C

2005-02-13 Par sujet Nazim Baizid
On Sat, 12 Feb 2005 12:13:52 +0100
Zelos <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

http://neofutur.net/langage_c/langage_c.html

> Salut la liste!
> 
> Je suis à la recherche d'un tutorial C sous Linux mais mes recherches 
> sur google n'ont rien donné de terrible et m'orientent souvent vers le C++.
> Connaitriez-vous une URL convenable?
> 
> Merci,
> Zelos
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: S0ftware for u - sped upset ...

2005-02-13 Par sujet Nazim Baizid
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
   Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users.  This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
source code.  And you must show them these terms so they know their
rights.

  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.

  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".

Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.

  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.

b) You mus

Re: Outils de développement...

2005-01-28 Par sujet Nazim Baizid
On Fri, 28 Jan 2005 17:42:03 +0100
Sylvain Sauvage <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Fri, 28 Jan 2005 16:51:21 +0100, J.-Pierre Pourrez a écrit :
> >[...]
> > Il existe 4 langages de script sous Linux:
> >bash, php, perl, python
> 
> Je sais qu'on est vendredi, mais quand même !
> 
> Quid de csh, ksh, sh et autres shells, expect, awk, sed, tcl, scheme,
> lisp, ruby, etc. ?

Quid de lex&yacc, TK, ?
 
> 
> -- 
> Sylvain Sauvage
> 



Re: Brevets logiciels - pétition

2005-01-25 Par sujet Nazim Baizid
> francais que je suis, dire mais ne pas agir, tout de la gueule, acceptons 
> notre sort, ils y arriveront d'une maniere ou d'une autre, question de 
> dessous de tables...

Pas d'accord avec ce raisonnement. il faut s'unir et agir.


-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Brevets logiciels - pétition

2005-01-25 Par sujet Nazim Baizid
On Tue, 25 Jan 2005 07:35:07 +0100
Pierre Ancelot <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> 
> 
> Marrant, bravo, j'applaudis maintenant qu'est ce que tu feras qui 
> changera  
> ca et qui me donnera tord ??? bin... rien... Qui est pointless ? (desole 
> aucune idee comment dire ca en francais)

hé bien contact tes députés locaux. les ceusses pour qui tu as voté.
exprime toi auprés de tes élus locaux. au moins tu aura fait un geste
multiplié par des milliers cela peut faire réfléchir.



Re: init: Id "2" respawning too fast: disabled for 5 minutes

2005-01-14 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 22:13:18 +0100
Pierre Ancelot <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> 
> 
> Tu est sur une liste francaise parles en francais s'il te plait, ou au moins 
> aies l'obligence d'utiliser l'anglais
> 

laisse les gens s'exprimer dans leur langue.
eric. son message en allemand bien que je n'y ai rien pigé me parait
plus respectueux que le tien.

eric ignore tout simplement le message.
d'autres peuvent peut etre y repondre.

 
 
> 
> 
> On Thursday 13 January 2005 17:47, Michelle Konzack wrote:
> > Am 2005-01-13 17:34:58, schrieb Ar Jay:
> > > euh... désolé michelle, j'ai pas tout à fait pigé ce
> > > que tu veux dire.
> > > du kannst es auf deutsch sagen, wenn es einfacher für
> > > dich ist.
> >
> > Der alte Kernel hat das Modul "serial" einkompiliert gehabt, der
> > neue als Modul und wird in dem Modus den du Bootest nicht geladen
> > und eventuell wird auch "/etc/rcS.d/S30setserial" nicht ausgeführt.
> >
> >
> > Greetings
> > Michelle
> 



Re: cdrecord

2005-01-14 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 20:39:40 +0100
NaiosKAE{FR} <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Bonjour,
> 
> un petit soucis avec cdrecord, un cdrecord -scanbus ne me trouve pas mon 
> graveur alors que xcdroast grave sans soucis, du coup pour graver la 
> musique, pas moyen
> 
> mon graveur (/dev/hdd) est un LG 52.24.52 sur ATAPI 0,1,0 comme me 
> l'indique xcdroast, lorsque je passe cette option à cdrecord il ne le 
> trouve pas. mp3burn quant à lui plante à la normalistaion de l'audio.
> 
> Si quelqu'un à une idée, je suis preneur,
> 
>  merci
> 
> Erwann
> 

donne la sortie de lsmod


> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: init: Id "2" respawning too fast: disabled for 5 minutes

2005-01-14 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 22:13:18 +0100
Pierre Ancelot <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> 
> 
> Tu est sur une liste francaise parles en francais s'il te plait, ou au moins 
> aies l'obligence d'utiliser l'anglais
> 

laisse les gens s'exprimer dans leur langue.
eric. son message en allemand bien que je n'y ai rien pigé me parait
plus respectueux que le tien.

eric ignore tout simplement le message.
d'autres peuvent peut etre y repondre.

 
 
> 
> 
> On Thursday 13 January 2005 17:47, Michelle Konzack wrote:
> > Am 2005-01-13 17:34:58, schrieb Ar Jay:
> > > euh... désolé michelle, j'ai pas tout à fait pigé ce
> > > que tu veux dire.
> > > du kannst es auf deutsch sagen, wenn es einfacher für
> > > dich ist.
> >
> > Der alte Kernel hat das Modul "serial" einkompiliert gehabt, der
> > neue als Modul und wird in dem Modus den du Bootest nicht geladen
> > und eventuell wird auch "/etc/rcS.d/S30setserial" nicht ausgeführt.
> >
> >
> > Greetings
> > Michelle
> 



Re: cdrecord

2005-01-14 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 20:39:40 +0100
NaiosKAE{FR} <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Bonjour,
> 
> un petit soucis avec cdrecord, un cdrecord -scanbus ne me trouve pas mon 
> graveur alors que xcdroast grave sans soucis, du coup pour graver la 
> musique, pas moyen
> 
> mon graveur (/dev/hdd) est un LG 52.24.52 sur ATAPI 0,1,0 comme me 
> l'indique xcdroast, lorsque je passe cette option à cdrecord il ne le 
> trouve pas. mp3burn quant à lui plante à la normalistaion de l'audio.
> 
> Si quelqu'un à une idée, je suis preneur,
> 
>  merci
> 
> Erwann
> 

donne la sortie de lsmod


> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: Lancer un programme X dans une console

2005-01-13 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 10:23:48 +0100
dlist <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Le jeudi 13 jan 2005 à 10 h 14, brunoml a dit:
> 
> > François TOURDE wrote:
> > > Le 12795ième jour après Epoch,
> > > [EMAIL PROTECTED] écrivait:
> > > 
> > > 
> > >>jean-luc Coulon (f5ibh) wrote:
> > >>
> > >>>On Wed, Jan 12, 2005 at 10:37:24PM +0100, brunoml wrote:
> > >>>
> > >>>
> > Bonsoir,
> > 
> > Voilà, quand je me connecte par ssh sur un poste à distance, je
> > voudrai pouvoir lancer un programme et je voudrai aussi qu'il se
> > lance dans une session X (déjà lancé).
> > Je ne vois pas comment faire.
> > 

ssh -aX machinedistante

puis lance ton programme



Re: Culture generale a propos de cvs

2005-01-13 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 03:01:15 +0100
Francois Cerbelle <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Le Wed, Jan 12, 2005 at 10:54:22PM +0100, eric math ecrit :
> > On vient de m'envoyer un fichier à récupérer via la ligne de commande 
> > suivante :
> > cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r rel_0_2_1_cvs
> > klibido
> 
> Salut la liste,
> 
> J'en profite pour poser une petite question pas trop technique...
> Pourquoi utiliser un check out dans ce cas, puisqu'il s'agit d'un
> acces anonyme sans possibilite de faire un check in ou commit, on
> n'a pas besoin des répertoires CVS, un «export» ne serait pas plus
> approprié, à la place du «co» ?
> 
> Fanfan

effectivement avec la commande export vous donne une copie locale sans les 
repertoires
d'admin CVS. elle sert sourtout pour preparer les sources pour une livraison 
client.

la commande export necessite un tag ou une date.  elle ne rapatrie pas les 
repertoire vide.

tout depends de ce que l'on veut faire.

pour bosser sur les sources. je recommande cependant le co
qui permet de faire un suivi des sources pendant que l'on bosse dessus.

elle permet de synchroniser la copie locale et de preparer des patchs.

cvs status, cvs diff etc...




Re: Lancer un programme X dans une console

2005-01-13 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 10:23:48 +0100
dlist <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Le jeudi 13 jan 2005 à 10 h 14, brunoml a dit:
> 
> > François TOURDE wrote:
> > > Le 12795ième jour après Epoch,
> > > [EMAIL PROTECTED] écrivait:
> > > 
> > > 
> > >>jean-luc Coulon (f5ibh) wrote:
> > >>
> > >>>On Wed, Jan 12, 2005 at 10:37:24PM +0100, brunoml wrote:
> > >>>
> > >>>
> > Bonsoir,
> > 
> > Voilà, quand je me connecte par ssh sur un poste à distance, je
> > voudrai pouvoir lancer un programme et je voudrai aussi qu'il se
> > lance dans une session X (déjà lancé).
> > Je ne vois pas comment faire.
> > 

ssh -aX machinedistante

puis lance ton programme



Re: Culture generale a propos de cvs

2005-01-13 Par sujet Nazim Baizid
On Thu, 13 Jan 2005 03:01:15 +0100
Francois Cerbelle <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Le Wed, Jan 12, 2005 at 10:54:22PM +0100, eric math ecrit :
> > On vient de m'envoyer un fichier à récupérer via la ligne de commande 
> > suivante :
> > cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r rel_0_2_1_cvs
> > klibido
> 
> Salut la liste,
> 
> J'en profite pour poser une petite question pas trop technique...
> Pourquoi utiliser un check out dans ce cas, puisqu'il s'agit d'un
> acces anonyme sans possibilite de faire un check in ou commit, on
> n'a pas besoin des répertoires CVS, un «export» ne serait pas plus
> approprié, à la place du «co» ?
> 
> Fanfan

effectivement avec la commande export vous donne une copie locale sans les 
repertoires
d'admin CVS. elle sert sourtout pour preparer les sources pour une livraison 
client.

la commande export necessite un tag ou une date.  elle ne rapatrie pas les 
repertoire vide.

tout depends de ce que l'on veut faire.

pour bosser sur les sources. je recommande cependant le co
qui permet de faire un suivi des sources pendant que l'on bosse dessus.

elle permet de synchroniser la copie locale et de preparer des patchs.

cvs status, cvs diff etc...




Re: cvs

2005-01-12 Par sujet Nazim Baizid
On Wed, 12 Jan 2005 22:54:22 +0100
eric math <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

bonjour,

[EMAIL PROTECTED]:/tmp$ cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r 
rel_0_2_1_cvs klibido
cvs checkout: Updating klibido
U klibido/AUTHORS
U klibido/COPYING
U klibido/ChangeLog
U klibido/INSTALL
U klibido/Makefile.am
U klibido/Makefile.cvs
U klibido/NEWS
U klibido/README
U klibido/TODO
U klibido/configure.in.in
U klibido/klibido.spec
U klibido/subdirs
cvs checkout: Updating klibido/admin



tu doit ecrire la commande sur une seule ligne
le nom du module qui manquailt c'est klibido que tu as mis en deuxieme ligne

tu obtiens ce que l'on appelle une copie locale
dans le repertoire klibido

info cvs
man cvs

> Bonsoir,
> 
> 
> On vient de m'envoyer un fichier à récupérer via la ligne de commande 
> suivante :
> cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r rel_0_2_1_cvs
> klibido
> 
> J'ai installé cvs, répondu oui à toutes les questions lors de 
> l'installation et j'ai comme résultat de la commande:
> cvs [checkout aborted]: must specify at least one module or directory
> 
> 
> 
> Comment fonctionne ce truc ??
> 
> merci
> 
> eric
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: cvs

2005-01-12 Par sujet Nazim Baizid
On Wed, 12 Jan 2005 22:54:22 +0100
eric math <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

bonjour,

[EMAIL PROTECTED]:/tmp$ cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r 
rel_0_2_1_cvs klibido
cvs checkout: Updating klibido
U klibido/AUTHORS
U klibido/COPYING
U klibido/ChangeLog
U klibido/INSTALL
U klibido/Makefile.am
U klibido/Makefile.cvs
U klibido/NEWS
U klibido/README
U klibido/TODO
U klibido/configure.in.in
U klibido/klibido.spec
U klibido/subdirs
cvs checkout: Updating klibido/admin



tu doit ecrire la commande sur une seule ligne
le nom du module qui manquailt c'est klibido que tu as mis en deuxieme ligne

tu obtiens ce que l'on appelle une copie locale
dans le repertoire klibido

info cvs
man cvs

> Bonsoir,
> 
> 
> On vient de m'envoyer un fichier à récupérer via la ligne de commande 
> suivante :
> cvs -d:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/klibido co -r rel_0_2_1_cvs
> klibido
> 
> J'ai installé cvs, répondu oui à toutes les questions lors de 
> l'installation et j'ai comme résultat de la commande:
> cvs [checkout aborted]: must specify at least one module or directory
> 
> 
> 
> Comment fonctionne ce truc ??
> 
> merci
> 
> eric
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 



Re: Sarge net install: interface graphique

2005-01-07 Par sujet Nazim Baizid
On Sat, 08 Jan 2005 02:40:55 +0100
effraie <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

startx

> Bonjour a tous
> 
> je viens d'installer ma premiére Debian
> et j'ai un pb: l'installe a l'air de se dérouler a merveille, mais a la 
> fin, j'arrive dans le bash, et impossible de lancer une interface 
> graphique...je ne sais pas quelle commande utiliser...
> 
> quelqu'un a une idée?
> 
> 
> -- 
> Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
> http://wiki.debian.net/?DebianFrench
> 
> Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>